Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
KuraiNeko

TSLRCM_ruRu

Рекомендуемые сообщения

В связи с тем, что получил подтверждение своим предположениям касательно возможности переводов новых текстов добавленных в DLG.

Предлагаю стартовать проект по переводу этого замечательного мода.

Тут вроде был народ заинтересованный в данном деле. Прошу отписаться.

Корпеть будем над версией 1.7 на чистом энг клиенте установленном.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фабрика дроидов. Пока не полностью.

1. НК-50 об НК-47 298TEL.

2. НК-50 и НК-47 298TEL.

3. НК-50 и НК- 47-3 298TEL.

4 НК-50 и НК- 47-4 298TEL.

5. НК-50 и НК-47-5 298TEL.

6.НК-50-перевод 299TEL.

7. Тренировочная комната. 299TEL.

Нк-50 об НК-47.bmp

НК-50 и Нк-47.bmp

НК-50-3.bmp

НК-47 и НК-50-4.bmp

НК-47 и НК-50-5.bmp

НК-50 перевод.bmp

Комната тренировки.bmp

Нк-50 об НК-47.bmp

НК-50 и Нк-47.bmp

НК-50-3.bmp

НК-47 и НК-50-4.bmp

НК-47 и НК-50-5.bmp

НК-50 перевод.bmp

Комната тренировки.bmp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Собрался проходить Котор 2 снова. Заодно могу потестить этот ваш русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ещё пара скриншотов.

1. Дроид-техник-1. 352NAR

2. Дроид-техник-2. 352NAR

дроид.bmp

дроид-2.bmp

дроид.bmp

дроид-2.bmp

Изменено пользователем Баймер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ещё один скриншот.

Бои световым мечом-2

Бои световым мечом-2.bmp

Бои световым мечом-2.bmp

Изменено пользователем Баймер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Вы то есть латаете дыры в переводе мода?

Изменено пользователем dendyds

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Новая пара скриншотов.

1. Бои световым мечом-3. 003EBO

2. Мандалор (Кандерус) и Визас. 852NIH

Бои световым мечом-3.bmp

Разговор с Гото-4.bmp

Бои световым мечом-3.bmp

Разговор с Гото-4.bmp

Изменено пользователем Баймер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Последние скриншоты.

1. Журналы ангара-1

2. Журналы ангара-2 106PER

3. Журналы ангара-3 106PER

4.Журналы ангаров-4 106PER

5.Журналы ангаров-5 106PER

6. Крея о Мандоларианских войнах 003EBO

7. В4 и Чодо Хабат. 204TEL 8.Нк -50. 261TEL

9. Ремонт Т3-1 003EBO

10. Ремонт Т3. Стадия 2 003EBO

11. Ремонт Т3. Стадия 3 003EBO

12. Ремонт Т3 . Стадия 4.003EBO

Журнал ангара.bmp

Журнал ангара-2.bmp

Журнал ангара-3.bmp

Журнал ангаров-4.bmp

Журнал ангара-5.bmp

Крея о мандоларианских войнах.bmp

В- 4 и Чодо Хабат.bmp

Ремонт Т3-1.bmp

ремонт Т3. Стадия 2.bmp

Ремонт Т3. Стадия 3.bmp

Ремонт Т3. Стадия 4.bmp

Журнал ангара.bmp

Журнал ангара-2.bmp

Журнал ангара-3.bmp

Журнал ангаров-4.bmp

Журнал ангара-5.bmp

Крея о мандоларианских войнах.bmp

В- 4 и Чодо Хабат.bmp

Ремонт Т3-1.bmp

ремонт Т3. Стадия 2.bmp

Ремонт Т3. Стадия 3.bmp

Ремонт Т3. Стадия 4.bmp

Изменено пользователем Баймер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А кто переводит мод на ZoG? Или этим занимается только KuraiNeko?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну как там перевод продвигается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну как там перевод продвигается?

Вот мне тоже интересно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо.

Посыпался комп, сижу с бука, как будет новый комп продолжу сбор более свежей версии русика.

Вообще есть идея создать отдельную викибазу диалогов и подойти к русификации конкретно. Но пока это только идея - без компа)

Достаточно исчерпывающий ответ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Нашёл ещё несколько фраз.Дксун.1. Зука.2. Кекс.3. Крея и Мандалор.

Зука.bmp

Кекс.bmp

Крея и Мандалор.bmp

Зука.bmp

Кекс.bmp

Крея и Мандалор.bmp

Изменено пользователем Баймер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если требуется могу помочь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Теперь точно всё.

1. Мандалор.

2. Мандалор об Ондероне.

3. Визас Марр.

4. Дроид Лупо.

5. Диагностическая тишина.

Shinsoo спасибо за предложение. Сам собрался начать переводить.

Ах да ещё один.

Диагностическая тишина.

Мандалор.bmp

Мандалор об Ондероне.bmp

Дроид Лупо.bmp

Визас Марр.bmp

Диагностическая тишина.bmp

Мандалор.bmp

Мандалор об Ондероне.bmp

Дроид Лупо.bmp

Визас Марр.bmp

Диагностическая тишина.bmp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вышла финальная версия мода - кто-то занимается переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

еслиб я умел....(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Думаю не все так плохо, просто нодо разобраться:

1. диалоги редактируем прогой http://kotorfiles.my1.ru/index/0-17 Talk edtor? там все отлично пишется по русски

осталось покопаться и найти файлики и редакторы для главного меню, названия и описания вещей, объектов и нпс.

Изменено пользователем dendyds

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Побуду слоупоком немного, но все же спрошу. Вы делаете русификатор для TSLRCM?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Радует что эту игру не забывают! :victory:

По теме: я два дня назад начал переводить диалог.тлк версию 1.8 (правда переводом это назвать трудно так пока перепечатываю из перевода 1.7 уже переведенные фразы :rolleyes: ) посмотрим что получится из этого

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Радует что эту игру не забывают! :victory:

По теме: я два дня назад начал переводить диалог.тлк версию 1.8 (правда переводом это назвать трудно так пока перепечатываю из перевода 1.7 уже переведенные фразы :rolleyes: ) посмотрим что получится из этого

Ну а вообще существует перевод для восстановленного контента?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прекратите паниковать, перевод уже ведется, причем с выхода практически, ибо тов. Клинок подсуетился, и поднял сознательную часть контингента...)

Следите за новостями RPGNuke.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прекратите паниковать, перевод уже ведется, причем с выхода практически, ибо тов. Клинок подсуетился, и поднял сознательную часть контингента...)

Следите за новостями RPGNuke.

А можно поподробнее?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прекратите паниковать, перевод уже ведется, причем с выхода практически, ибо тов. Клинок подсуетился, и поднял сознательную часть контингента...)

Следите за новостями RPGNuke.

:yahoo:

На "ноте" прогресс нет возможности посмотреть у нас? Успехов вам в этом деле!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...