Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
l-ARiS-l

Русская озвучка Mass Effect 3

  

813 пользователя проголосовало

  1. 1. Если бы была возможность купить игру с такой озвучкой, вы бы:

    • купил
      340
    • не купил
      102
    • не купил, но скачал
      129
    • мне не интересно ничего, кроме оригинал
      242


Рекомендуемые сообщения

никакие переводчики не смогут передать оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фанат оригинальной озвучки (знание английского позволяет), но слушая это ... блин аж мурашки по коже настолько здорово ! IMHO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

тут как то была речь а непрофессионализме данных актеров которые озвучили отрывок в шапке. Хочу привести к примеру Фаргус, отлично переводили игры на русский( а перевод варкрафта 3 вообще лег в основу перевода от софтклаба, и допускаю такую возможность, что полностью перенесенный) не смотря на то что они были любителями игр. Поэтому не понимаю чем многим неугодил данное озвучание, как по мне так вообще идеальна, есть конечно некоторые огрехи но на них можно закрыть глаза. Надеюсь что все таки ребята дойдут до конца, и озвучат всю игру. И да я бы купил.

Мы с вами живем в России и для нас вполне естественно смотреть фильмы/играть в игры/читать книги на родном языке. а то что многие сейчас отправляют детей изучать английский это явно не от хорошей жизни в нашей стране. как то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

любители оригинала пусть играют в оригинал никто им не мешает, но зачем материть русскую озвучку. не нравится она вам ну не покупайте её, а так любую цивильную идею у нас зарубить готовы на корню, лишь бы показать какие вы умные - знаете английский язык.

лично мне любая озвучка подойдет, я пойму что они имеют ввиду, не зависимо от того какой у них голос, предпочитаю смотреть на сцену нежели читать субтитры

в отрывке озвучка хорошая, всякий кто не согласен проходит мимо

Если сделают русскую озвучку, то оригинал вырежут. Идиоты-локализаторы сейчас даже субтитры на других языках вырезают, что уж говорить об озвучке, которая в разы больше весит. А слушать недоактеров без возможности переключиться на оригинал не хочется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Религию вас ни кто не требует сменить. А одну игру в разном исполнении на компе тоже ещё ни кто не отменял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Не понимаю, зачем так напрягаться с подбором людей, актеров, голосов, качества перевода - хватило бы даже двух обычных людей (Муж и Жен), чтоб они просто прочитали вслух все те титры которые показывают на экране! Как это обычно делается в Голливудских, пиратских фильмах)) Неужели это так сложно организовать!? Кто нибудь задавал себе вопрос- "Почему игры переводят на все языки мира, но только не на Русский!?" ))) Если выйдет такой перевод - количество желающих скачать и установить его - будет пара миллионов)) Хоть качество перевода будет на уровне Двухголосной, любительский - но это гораздо лучше чем читать в спешке титры и не видеть живописных роликов Mass Effect! А для школьников не знающих еще Английский - это вообще будет просто праздник))

Я считаю что такой перевод должны выпустить, не важно кто, пусть даже какие то фанатики у себя в гараже - но всё это ради много миллионной толпы поклонников и завершающей части вселенной Mass Effect!!!

Изменено пользователем Golgerg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А для школьников не знающих еще Английский - это вообще будет просто праздник))

Игра 18+ :laugh:

Я считаю что такой перевод должны выпустить, не важно кто, пусть даже какие то фанатики у себя в гараже - но всё это ради много миллионной толпы поклонников и завершающей части вселенной Mass Effect!!!

Ну пойдите в гараж и запишите. Что вам мешает?

Изменено пользователем -Lelouch-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Игра 18+ :laugh:

Ну пойдите в гараж и запишите. Что вам мешает?

Как известно, в России законом не преследуется, а если это есть, то не соблюдает больше половины населения. Так что тут вопрос исчерпан.

P.S.: а если по теме, то я против русской озвучки, так как ДАО и МЕ 1 показали, что актеры не подходят на роли озвучивания персонажей. Они халтурщики, поганят игры. И вообще, мне лучше играть с оригиналом, даже без субтитров, так как в субтитрах тоже ошибки есть по переводу, что совсем меня не радует, но это мое мнение.

Изменено пользователем AsariRea

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лучше всего взять опытную любительскую организацию, умеющую нормально переводить, и собрать хороших людей для озвучки, которые БУДУТ ДУШЕВНО ИГРАТЬ СВОИХ ПЕРСОНАЖЕЙ, с похожими на англ. версию голосами, и месяцев 12 спокойно переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Людям надо будет заплатить за труд, а русские не хотят платить, лучше себе в карман положат. Нужны не хорошие люди, а профессиональные актеры.

Изменено пользователем AsariRea

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Людям надо будет заплатить за труд, а русские не хотят платить, лучше себе в карман положат. Нужны не хорошие люди, а профессиональные актеры.

Актеры тоже должны быть не уродами, гребущими деньги, а хотя бы ЛЮБИТЕЛЯМИ этой игры. Иначе получится бездушная каша.

Изменено пользователем Javicon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Актеры тоже должны быть не уродами, гребущими деньги, а хотя бы ЛЮБИТЕЛЯМИ этой игры. Иначе получится бездушная каша.

Ты сейчас про Россию говоришь? Даже не так... Ты сейчас про людскую расу говоришь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну зачем надо это? Меня в фильмах давно задолбало слышать одних и тех же актеров озвучки, а в играх - тем более. В сравнении с оригиналом наша озвучка ну очень сильно уступает(интонации, о ужас). Если бы игра была в Стиме еще можно было бы надеятся что после выхода доп. издания можно было бы обновиться, как со вторым Вичером. Но это ЕА и Ориджин. Они во-первых не разрешат озвучивать, во-вторых еще денег попросят. У меня коллекционка коробочная и еще одно издание мне не нужно. Опять DLC. Я сомневаюсь что их наши будут быстро озвучивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

А меж тем, как обстоят дела? Или дело поугасло?

http://cginfo.tv/for...der=asc&start=0

Судя по посту в конце 1 страницы, озвучили ради прикола первые 8 минут и забыли. Впринципе не так уж и страшно... переживем.

Изменено пользователем Vis_Vitalis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Чтож1 Очень жаль. А мы тут "копья ломали"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Как то не так. Нет эмоций! Пустые слово!

Изменено пользователем CastielRUS52

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если привыкнуть, то и русская озвучка Team Fortress 2 или Left 4 Dead 2 может тоже понравится...

В этом я с тобой согласен. Но если правильно все подобрать и проработать, то это будет очень хорошая озвучка, не уступающая оригинальной!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Было бы не плохо конечно, но уже привык к субтитрам и голосам американским, как то не привычно будет слышать другими голосами )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

<censored>

Изменено пользователем adm244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Русская, Китайская, Итальянская озвучки "Американской"* игры это все-равно, что дубляж порно-фильма.

* - имеется ввиду культура и менталитет.

Вы фильмы тоже смотрите исключительно на английском? Прям все фильмы? Ведь там тоже по-вашему "культура и менталитет" теряются? Что за бред про "озвучки американской игры все равно что дубляж порно-фильма"? Если жадные ЕА не хотят выделять денег на нормальный дубляж, это не значит что его нельзя сделать. Вон Варкрафт 3, тоже американская игра от Близзард, но русский дубляж был настолько хорош, что чуть ли не превосходил оригинал. Или например Starcraft 2, тоже прекрасный дубляж. Да даже а ДАО была озвучка более менее на уровне. Можно сделать что угодно, если захотеть и иметь на руках средства для этого. У ЕА есть второе, но не первое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вы фильмы тоже смотрите исключительно на английском? Прям все фильмы? Ведь там тоже по-вашему "культура и менталитет" теряются? Что за бред про "озвучки американской игры все равно что дубляж порно-фильма"? Если жадные ЕА не хотят выделять денег на нормальный дубляж, это не значит что его нельзя сделать. Вон Варкрафт 3, тоже американская игра от Близзард, но русский дубляж был настолько хорош, что чуть ли не превосходил оригинал. Или например Starcraft 2, тоже прекрасный дубляж. Да даже а ДАО была озвучка более менее на уровне. Можно сделать что угодно, если захотеть и иметь на руках средства для этого. У ЕА есть второе, но не первое.

Озвучка может быть отличной, но в процессе перевода даже в качественной озвучке порой теряется смысл и чудовищно коверкаются интонации и эмоции персонажей. И потом, сравните озвучку стратегии (пусть и обширной, как SC2) и рпг МЕ3, где 40000 вариантов диалогов. Чувствуется разница?

А я до сих пор начинаю смеяться, когда в русской озвучке ДАО герой начинает говорить "блин, по-новой надо" или "ээ, а это что за реплика?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уж увольте, но МЭ3 что угодно, но только не РПГ...

Обрывки фраз в ДАО косяк не локализаторов (актеров как таковых), а кривого звукорежиссера с отсутствием достойного монтажа. Актеры свою работу выполнили достойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Неужели есть надежда все же поиграть в этот шедевр с русской озвучкой? Не покупал и не играл во 2-ю и 3-ю. Очень надеялся что когда нибудь это случится! Жду, надеюсь, куплю если выйдет! Спасибо за работу!

Уж увольте, но МЭ3 что угодно, но только не РПГ...

Обрывки фраз в ДАО косяк не локализаторов (актеров как таковых), а кривого звукорежиссера с отсутствием достойного монтажа. Актеры свою работу выполнили достойно.

Абсолютно с вами согласен! В DAO актеры сыграли просто отлично! Были огрехи звукорежиссера, но это можно было исправить патчами (что наверное и сделали).

Изменено пользователем Logan1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прослушал. Озвучено с душой, но все же оригинальные голоса персов уже стали родными, и когда смотришь на Шепарда, как он открывает рот и оттуда доносится голос не Марка Мира, прямо дико становится :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Озвучка оч хорошая.

Когда плохо знаешь англ, для полного погружения не хватает

родного языка. И даже готов пожертвовать оригинальной озвучкой (ее вообще не повторить).

Конкртено, голос Андерсена и Джеймса не подходят. Шеппард норм. Эшли и прочи тоже норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...