Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
LoginamNet

Обсуждение Cyberpunk 2077

Какую предысторию выберите для первого прохождения:  

295 проголосовавших

  1. 1. Какую предысторию выберите для первого прохождения:

    • Корпорат (Corpo)
    • Кочевник (Nomad).
    • Дитя улиц (Street Kid)
  2. 2. С какой озвучкой планируете играть:

  3. 3. Пол персонажа:

    • Мужской
    • Женский
    • Согласно канадским законам, идентифицирую себя как боевой вертолет
  4. 4. Где взяли/возьмете игру?

    • Steam
    • GOG
    • PS4/PS5
    • XBox One/XBox Series S/X
    • Я у мамы нелегальный кибер-хацкер, я умею включать встроенный VPN в Opera


Рекомендуемые сообщения

7 часов назад, Русалка сказал:

Надо же, народ, оказывается, еще играет в эту игру))

Написал человек с аватаркой из масс эффект :react_horror:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 часов назад, elnago сказал:

У меня пятое прохождение, но я не уверен что в игре видел прям всё. То какая-то ранее невиданная реплика вылезет, то найдётся ранее невиданный тайник или хитро спрятанная щепка

... я  спустя больше месяца после прохождения до сих пор такие факты об игре узнаю, что глаза на лоб лезут. 

Кто ещё знал про теорию, что мистер Голубоглазый  - это на самом деле не просто аллюзия  на суицидальную миссию, а тот самый дикий искин, и что его можно  мельком увидеть при последней встрече с Паралесом  :react_elhant: и типа глаза у него светятся, потому что им кто-то, возможно,  управляет  (как у кукол) :shock_in_spanish:

И вообще возможен целый культ/тайное сообщество в Найт сити, где можно на некоторых неписях  встретить одно и то же кольцо,  в том числе и на пророке  Гэри. Возможно, Гэри был прав по поводу того , что нами управляют " пришельцы", но не из космоса, а из чёрного заслона :rp_brc:

Я же говорила, что тема с Паралесами  - одна из самых мутных и интересных в игре. У разрабов явно были какие-то планы на эту тему, но её как-будто намеренно не развернули в основном сюжете и скомкано  закончили квест  с небольшой отсылкой  на голубоглазика. 

Также есть теория, что этот искин  настолько " преисполнился в своём сознании", что, возможно,  уже превзошёл Арасаку и Альт  вместе взятых, и в концовке Солнце он обещает какую-то помощь Ви в обмен на базу данных клиентов казино. А что делал тот дикий искин? Правильно, собирал данные Паралесов  и прочих влиятельных людей. А теперь  он позарился  на космос :D возможно, он сможет ей как-то помочь, если не считать , что она умерла при выполнении задания. Как бы хотелось, чтобы разработчики развили этот сюжет,  ведь это значит, что моя любимая концовка- это канон :507074753840939012: 

*уже чувствую,  как подгорают жёпки корпоратов и кочевников *)) 

Разумеется,  я наполовину рофлю, ведь это примерно то же, что и в свое время  рассуждать о теории индокринации,  которую позже официально опровергли,  лол.  Но серьёзно,  с таким богатым лором я просто не прощу редов,  если они забьют на эту игру и не выпустят хоть что-то ещё, раскрывающее игру ещё глубже. 

--

Но самое обидное - это то, что я узнала о том, что, оказывается,  на американских горках в пасифике,  действительно,  можно кататься вместе с Джонни! Уже после моего эпичного прохождения,  где я прям всё все старалась осмотреть.  Я, как дура , по этим горкам  скакала,  а, оказывается,  надо было просто включить мозг и наслаждаться шикарным  моментом! Никогда себе не прощу, что пропустила это (( 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Смотрю летсплей  с русской озвучкой киберпанка. Как сразу восприятие  игры меняется. И , если где-то местами ещё годно, то озвучка Сильверхенда- это просто полный мискаст! Я не знаю, кто его озвучивал в русской версии, но это сразу минус атмосфера и актёрская игра.  Это реально  кринж , особенно,  зная, как звучит оригинал. Кажется   я начинаю понимать , откуда у игры столько русских  хейторов :react_bgg: 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
13 часов назад, I'am'Pain сказал:

Кто ещё знал про теорию, что мистер Голубоглазый  - это на самом деле не просто аллюзия  на суицидальную миссию, а тот самый дикий искин, и что его можно  мельком увидеть при последней встрече с Паралесом

Несколько месяцев назад эту теорию обсуждали. Скорее всего эта теория как раз во многом правдива. В Солнце там на компе у Ви письмо мистера Голубоглазого, с недовольством, что Ви запорол всю миссию с Паралесами, и надеждой, что в этот раз Ви ничего не запорет. 

13 часов назад, I'am'Pain сказал:

если не считать , что она умерла при выполнении задания.

Смерть Ви не показываю, так что не понимаю, какой смысл так считать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, I'am'Pain сказал:

И , если где-то местами ещё годно, то озвучка Сильверхенда- это просто полный мискаст! Я не знаю, кто его озвучивал в русской версии, но это сразу минус атмосфера и актёрская игра.  Это реально  кринж , особенно,  зная, как звучит оригинал.

Сейчас выскажу вероятно непопулярное мнение, но проблема исключительно в сравнении с оригиналом. Илья Бледный - это определенно мисткаст, но по мне он офигенно отыграл. Ну и Киану не менее кринжово звучит после этого.

И в целом русская озвучка куда лучше, чем ожидалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, DedushkaZedd сказал:

И в целом русская озвучка куда лучше, чем ожидалось.

Если бы не действительно кринж местами, и чрезмерное обилие мата в сравнении с тем же оригиналом, было бы вообще отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
10 минут назад, DedushkaZedd сказал:

Илья Бледный - это определенно мисткаст, но по мне он офигенно отыграл.

Как и любой профессиональный актер озвучки, он все сделал профессионально. Проблема в том, что многие интонации утеряны у него. В первый раз играла именно в локализации, так что тут нет такого, что привыкла к Киану, и потому не могу нормально воспринимать локализацию. Наоборот, после локализации поиграла в инглишь, и Джонни совсем другой в исполнении Киану. Столько новых интонаций, акценты совсем в других местах... герой совсем по-другому заиграл. Теперь в локализацию не играю чисто из-за Джонни, потому что русская версия абсолютно мимо персонажа. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
20 минут назад, DedushkaZedd сказал:

Ну и Киану не менее кринжово звучит после этого.

То есть его же собственный голос - это кринж?) Он хотя бы похож на рокера-мненавсепофиг-анархиста-алкоголиста. В его голосе звучит  то, что он себе на уме и знает, чего хочет.  Больше половины успеха от моего впечатления от Джонни - это именно его заслуга в плане озвучки. 

В русской версии же какой-то мямля (именно так и звучит это по сравнению с оригиналом). Вся харизма просто в трубу. И с чем мне ещё сравнивать,  как не с ним?  

Я в целом русскую озучку  в играх не жалую и считаю, что у нас не умеют игры грамотно озвучивать: либо на отвали делают, либо переигрывают  и понтуются, но никак не играют.  

Единственная годная русская озвучка, которую я слышала,  где меня даже на слезу пробило- это ласт  оф аз. Вот там реально озвучивают  с чувством и ты веришь персонажам.  

20 минут назад, DedushkaZedd сказал:

. Илья Бледный

Во именно. Бледный по сравнению с Киану. :react_bgg:

3 минуты назад, Соня Соня сказал:

Наоборот, после локализации поиграла в инглишь, и Джонни совсем другой в исполнении Киану. Столько новых интонаций, акценты совсем в других местах... герой совсем по-другому заиграл. Теперь в локализацию не играю чисто из-за Джонни, потому что русская версия абсолютно мимо персонажа. 

Вот вот. Совершенно другой персонаж получается. А так быть не должно. Это именно что и есть непрофессионализм, как по мне.  Ощущение,  что этого Илью с улицы подобрали и заставили незнакомый  текст читать без вникания особенности персонажа.  Хотя , именно так у нас игры и озвучивают.)) 

Изменено пользователем I'am'Pain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Что Джонни, хах, Керри то в русской слышали?Этот пропитой  голос старика :Вот где жесть, но я уже привыкла даже ^^ 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
5 минут назад, illeaillas сказал:

Что Джонни, хах, Керри то в русской слышали?Этот пропитой  голос старика :Вот где жесть, но я уже привыкла даже ^^ 

 

Боже. 

Развивайте вкус. Слушайте оригинал.) В конце концов я не понимаю, что мешает людям ставить русские субтитры. 

И да, я не сказала, что вся озвучка кибера - говно. Есть и вполне норм, например,  Джеки  отлично сошёлся, мВи  тоже норм, а вот с женского голоса я кринжую  люто)  Такемура ничего, но с оригиналом  с его неповторимым тембром даже рядом не стоял. Его голос в оригинале чем-то отдалённо Тейна  напоминает. О_о 

Вообще большая часть второстепенных диалогов нормально воспринимается. Но во всем этом есть огромный жирный минус- и это Илья в роли самого значимого перса а игре :Р 

Изменено пользователем I'am'Pain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, I'am'Pain сказал:

Боже. 

Развивайте вкус. Слушайте оригинал.) В конце концов я не понимаю, что мешает людям ставить русские субтитры. 

И да, я не сказала, что вся озвучка кибера - говно. Есть и вполне норм, например,  Джеки  отлично сошёлся, мВи  тоже норм, а вот с женского голоса я кринжую  люто)  Такемура ничего, но с оригиналом  с его неповторимым тембром даже рядом не стоял. Его голос в оригинале чем-то отдалённо Тейна  напоминает. О_о 

Вообще большая часть второстепенных диалогов нормально воспринимается. Но во всем этом есть огромный жирный минус- и это Илья в роли самого значимого перса а игре :Р 

Может там и есть нормальные куски, но Ви-то всю игру слушать. Нафиг такие страдания... )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 минуты назад, I'am'Pain сказал:

Это именно что и есть непрофессионализм, как по мне. 

В плане профессионализма у меня претензий нет. Дикция на высоте, игра нормальная. Просто сам голос не очень подходит, плюс такое ощущение, что актер не понимал что именно происходит в сцене. В некоторых местах у Киану очень явно срывается голос от эмоций, или он стыдливо затихает, или наоборот орет, или строит из себя пофигиста - все в голосе. То есть Киану понимал, что в сцене происходит и играл соответственно. А актер локализации похоже видел только свои фразы в сценарии и не понимал контекста. Тут еще может проблема в работе режиссера озвучки, который плохо объяснил где и какие эмоции нужно отыгрывать. Поэтому сама озвучка сделана хорошо, но она не попала в персонажа. При этом у того же Киану явные проблемы с дикцией в некоторых местах, но они даже придают персонажу живости и изюминки.

И у Ривера та же проблема. Актер озвучки явно профессионал и голос у него почти дикторский, но в инглише Ривер мне нравится больше, так как он более живой. 

5 минут назад, illeaillas сказал:

Что Джонни, хах, Керри то в русской слышали?Этот пропитой  голос старика :Вот где жесть, но я уже привыкла даже ^^ 

У меня двоякое отношение к озвучке Керри. Кое-где в локализации он звучит абсолютно ужасно, актер сильно переигрывает, но выдает довольно забавные фразы в некоторых местах, благодаря чему персонаж становится ярче. Керри в инглише несколько проще, что ли... 

5 минут назад, I'am'Pain сказал:

мВи  тоже норм,

Вот мВи единственный кто мне реально доставил в локализации больше оригинала, очень зашел. Но только ради него играть в русскую версию я не буду. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
11 минут назад, I'am'Pain сказал:

Боже. 

Развивайте вкус. Слушайте оригинал.) В конце концов я не понимаю, что мешает людям ставить русские субтитры. 

 

Ну... я играю в русской, потому что мне очень нравится как озвучен мВи, не могу его английского слушать. 

6 минут назад, Соня Соня сказал:

 

У меня двоякое отношение к озвучке Керри. Кое-где в локализации он звучит абсолютно ужасно, актер сильно переигрывает, но выдает довольно забавные фразы в некоторых местах, благодаря чему персонаж становится ярче. Керри в инглише несколько проще, что ли... 

 

Это да, когда он орёт, просто невыносимо слушать, именно переигрывает,  а когда он говорит спокойно, тихо, то очень даже хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Прежде чем меня начнут обвинят в снобзме, хочу написать:  Я, справедливости ради, решила побороть все свои русофобские предрассудки , и таки начать второе прохождение в русской озвучке чисто для тотального контраста. Начала Ж Корпораткой (в первой была стрит кид, как вы помните), так как оригинальный такой немного "прокуренный" что ли голос моей первой Ви теперь настолько плотно с ней связан, что второго диаметрально противоположного персонажа я уже как-то не могу с этим голосом воспринимать, да и не подходит он для корпо на, мой взгляд. И вот по мне русская версия голоса отлично подходит именно под корпоратку, такой немного безучастный голос что ли у неё, игра по типу "врача врача позовите врача" и прочее. Мне дико доставило слушать, как она рыдала в начале, что всего лишилась..типа "о боже, Данила, смотри, у меня все отобрали, чтомнеделать, у меня же маникюр в 6, куда я теперь пойду.." xD

Показать контент  

DHmq4GHXYAIOaYo.jpg

Hide  
в целом не понимаю, что люди находят в игре за корпоратов и почему они так популярны, но решила опробовать себя в новой шкуре. Будет мое самое зашкварное прохождение), наверное, с самой плохой концовкой с Арасакой (хотя, уверена, что кому-то мой типах персонажа и мое типа каноничное прохождение - это есть самый настоящий зашквар :D, но мне это даже больше на руку). Русская озвучка тут как нельзя кстати подойдет, так как Джонни с таким голосом опускать как-то не так ..стыдно что ли) друзьями с ним я в этом прохождении точно не стану, дропну кучу квестов и тд. Как сказал Джеки:  "можно выкинуть менеджера из корпорации".. Реально теперь игра по-другому воспринимается. Уже и персонажу с такой предысторией не так и сопереживаешь. Мне кажется, может, некоторые люди так хейтят   киберпанк,   потому что у них просто нормальной предыстории не было  не та предыстория была выбрана :DD если бы я начала сразу за корпората, то я не думаю, что также бы прониклась к типажу персонажа, с которым ассоциирую эту предысторию. 
28 минут назад, Соня Соня сказал:

А актер локализации похоже видел только свои фразы в сценарии и не понимал контекста.

вот мы и пришли к источнику всех проблем с российской локализацией: )) Вот тебе листочек, Ваня, читай. На остальное насрать :) 

29 минут назад, Соня Соня сказал:

Дикция на высоте

дикция - это не показатель профессионализма) он же не диктор в новостях, а актер)

30 минут назад, Соня Соня сказал:

В некоторых местах у Киану очень явно срывается голос от эмоций, или он стыдливо затихает, или наоборот орет, или строит из себя пофигиста - все в голосе.

Именно. Вот это и есть профессиональная актерская игра. И я, честно,  немного начинаю кринжевать, когда актера с мировым именем сравнивают с каким-то ноунеймом, говоря, что голос Киану - это кринж. Просто ЛОЛ )00

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
41 минуту назад, I'am'Pain сказал:

Я в целом русскую озучку  в играх не жалую и считаю, что у нас не умеют игры грамотно озвучивать: либо на отвали делают, либо переигрывают  и понтуются, но никак не играют.  

В божественной и неповторимой оригинальной озвучке в играх переигрывают едва ли не везде. Почему-то в особенности англоязычные актеры любят своим героям как можно больше пафоса придать, будто от этого он более убедительным становится 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
54 минуты назад, I'am'Pain сказал:

То есть его же собственный голос - это кринж?

Я же вроде четко написал "после". При сравнении первое впечатление чаще всего более близкое.

42 минуты назад, I'am'Pain сказал:

Развивайте вкус. Слушайте оригинал.) В конце концов я не понимаю, что мешает людям ставить русские субтитры. 

Ну конечно, вкус есть только у ценителей оригинала, безусловно. А я не понимаю к чему эта надменность в вопросе, где все ну очень субъективно и с множеством разных факторов. Но почему-то до людей все никак не дойдет, что для многих погоду делает в том числе и звучание языка. Но нет, все по классике: аниме не на японском? Извращенец и говноед. Киберпанк без Киану? Извращенец и говноед. И т. д.

54 минуты назад, I'am'Pain сказал:

Единственная годная русская озвучка, которую я слышала,  где меня даже на слезу пробило- это ласт  оф аз. Вот там реально озвучивают  с чувством и ты веришь персонажам.  

Поздравляю. Но у нас ее ровно так же обосрали. Элли не та, Джоэл не тот и так далее.

И да, я озвучки в принципе не сравнивал (да, на английском я тоже прошел). Я лишь сказал, что выскажу непопулярное мнение по отношению к нашей локализации. Но тут сразу почему-то прям с лишком вспыхнуло. Что только еще больше убеждает меня, что предвзятость имеет место быть.

Изменено пользователем DedushkaZedd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@I'am'Pain, Черами как раз прекрасно отыграла корпоратку, так что ты зря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Tanatos сказал:

В божественной и неповторимой оригинальной озвучке в играх переигрывают едва ли не везде. Почему-то в особенности англоязычные актеры любят своим героям как можно больше пафоса придать, будто от этого он более убедительным становится 

У меня такое мнение именно о русской озвучке) Видимо, у нас совершенно разные восприятия иностранных и своих языков. Нужно понимать, что мы, что иностранцы - говорим с разными интонациями и акцентами, и, если ты шаришь в языке, ты rк этому привыкаешь, ты это понимаешь и принимаешь, как норму/должное. 

Я еще со школы, как у меня появился комп, играла только в оригинальной озвучке и потому привыкла...к особенностям иностранной озвучки. Все это свелось к тому, что я даже российские песни неохотно слушаю теперь)) за несколькими исключениями.  Английский для меня всегда останется наиболее мелодичным, чем русский, в то время, как письменный художественный русский вызывает у меня трепет. 

4 минуты назад, DedushkaZedd сказал:

Что только еще больше убеждает меня, что предвзятость имеет место быть.

Прочитай, пожалуйста, мой комментарий выше, где я писала про прохождение за корпоратку, хорошо? Конечно, она имеет место быть в любом субъективном суждении. Ты разве сам не субъективен? 

5 минут назад, DedushkaZedd сказал:

Ну конечно, вкус есть только у ценителей оригинала, безусловно.

"Ты просто вонючий сноб"-бинго :react_aaaseal::react_horror:

6 минут назад, DedushkaZedd сказал:

где все ну очень субъективно и с множеством разных факторов. Но почему-то до людей все никак не дойдет, что для многих погоду делает в том числе и звучание языка.

Я понимаю, что все это лютая субъективщина, хорошо?   Выше я уже написала, почему я воспринимаю все так, а не так.  Не нужно все так серьезно воспринимать, . Я лишь тоже высказала свое субъективное мнение о восприятии русских голосов. Я не собираюсь гнобить человека за то, что ему нравится Илья )) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 минут назад, I'am'Pain сказал:

если бы я начала сразу за корпората, то я не думаю, что также бы прониклась к типажу персонажа, с которым ассоциирую эту предысторию. 

Отыграла за все предыстории. Меньше всего зашел кочевник, просто потому что контента у него меньше всего. При играя за корпо получила огромное удовольствие, хотя корпорации в этой игре недолюбливаю. Корпо тоже шикарно вписывается в дружбу с Джонни и в Солнце. Так что тут дело не в предысториях, а в отыгрыше и отношении к своему персонажу. 

13 минут назад, I'am'Pain сказал:

дикция - это не показатель профессионализма) он же не диктор в новостях, а актер)

Это очень важный критерий именно для актера озвучки. Гнусавого или заикающегося актера в фильме могу представить, в озвучке фильма, игры или мультфильма - нет. И такие гнусавые, глотающие слова, переигрывающие, и т.д. в локализациях встречаются очень часто, и звучат они очень плохо. 

15 минут назад, I'am'Pain сказал:

Именно. Вот это и есть профессиональная актерская игра.

Нет, тут скорее разное понимание персонажа. Актер локализации играл крутого рокера. У Киану Джонни во многом боле жалкий и потерянный. Просто разное прочтение персонажа. 

16 минут назад, I'am'Pain сказал:

И я, честно,  немного начинаю кринжевать, когда актера с мировым именем сравнивают с каким-то ноунеймом, говоря, что голос Киану - это кринж. Просто ЛОЛ )00

Как человек, который сначала два раза пробежал игру в локализации, и только потом перешел на инглиш, заявляю, что озвучка Киану с непривычки реально звучит странно. К ней прям привыкнуть нужно, тогда уже начинаешь понимать в чем соль. После локализации поначалу сложно ее воспринимать. Во многом из-за некоторых проблем с дикцией у Киану. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
1 час назад, Tanatos сказал:

и чрезмерное обилие мата в сравнении с тем же оригиналом, было бы вообще отлично.

Кстати про мат. Я тут для видоса пилил субтитры на португалский в Максе Пэйне 3... я ни разу не переводчик конечно, тем более с португальского, но к вопросу мата при локализации у меня лояльности поприбавилось. Переводить всю эту срань и соблюсти баланс - пытка, без преувеличения. Потому что если сделать дословно - чушь однообразная, если "прилизывать" - так не говорят, у нас тем более и это портит атмосферу, а если разнообразить и адаптировать - жесть махровая.

Ну и да, отлично никогда не будет, разницу в языках никуда не деть, а потому оригинал всегда будет лучше. Объективно. Все остальное индивидуально.

Изменено пользователем DedushkaZedd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Сильвен сказал:

@I'am'Pain, Черами как раз прекрасно отыграла корпоратку, так что ты зря.

 

21 минуту назад, I'am'Pain сказал:

так как оригинальный такой немного "прокуренный" что ли голос моей первой Ви теперь настолько плотно с ней связан, что второго диаметрально противоположного персонажа я уже как-то не могу с этим голосом воспринимать

 

22 минуты назад, I'am'Pain сказал:

усская версия голоса отлично подходит именно под корпоратку, такой немного безучастный голос что ли у неё, игра по типу "врача врача позовите врача"

 

23 минуты назад, I'am'Pain сказал:

к типажу персонажа, с которым ассоциирую эту предысторию. 

 

Меня вообще здесь кто-нибудь читает?)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
8 минут назад, I'am'Pain сказал:

Прочитай, пожалуйста, мой комментарий выше, где я писала про прохождение за корпоратку, хорошо? Конечно, она имеет место быть в любом субъективном суждении. Ты разве сам не субъективен? 

Я отвечал до того комментария.

И конечно я тоже субъективен, потому сразу и подчеркнул это, и никаких рекомендаций по прокачке вкуса не раздавал))

Меня и задевает то лишь то, что подобное пренебрежение слишком регулярное. Хотя ты и сама уже про восприятие все расписала.

Изменено пользователем DedushkaZedd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
8 минут назад, DedushkaZedd сказал:

Кстати про мат. Я тут для видоса пилил субтитры на португалский в Максе Пэйне 3... я ни разу не переводчик конечно, тем более с португальского, но к вопросу мата при локализации у меня лояльности поприбавилось. Переводить всю эту срань и соблюсти баланс - пытка, без преувеличения. Потому что если сделать дословно - чушь однообразная, если "прилизывать" - так не говорят, у нас тем более и это портит атмосферу, а если разнообразить и адаптировать - жесть махровая.

Ну и да, отлично никогда не будет, разницу в языках никуда не деть, а потому оригинал всегда будет лучше. Объективно. Все остальное индивидуально.

Жесть жестью, но в нашей локали реально мат иногда в такие места втыкали, что ну вот просто - зачем? Там и без мата было отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Соня Соня сказал:

Так что тут дело не в предысториях, а в отыгрыше и отношении к своему персонажу. 

ДА

Вообще не хочу больше про озвучку обсуждать. Очевидно, это слишком личное для всех. Я вот, например, начинаю еще люто бомбить, когда невероятный  голос жШепард Дженнифер Хейл начинают помоями поливать, но ведь для кого-то он действительно противный, хоть я  и отказываюсь в это вреить. . А ведь голос Черами по мне чем-то на нее похож. Когда я писала про корпоратку, я все же представляю себе ..не знаю, такого более утонченного истеричного персонажа..а у Черами такой..крутой в чем-то брутальный темпераментный голос, что вот не знаю. Моему корпо персонажу больше бы такой.. более тонкий и хитрый, стервозный голос подошел. Как у Майко :D

 

---

Давайте лучше поговорим о самом важном: кто еще не знал про американские горки? или, наоборот, успел найти этот прайз еще в первом прохождении? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
3 минуты назад, Korso сказал:

Жесть жестью, но в нашей локали реально мат иногда в такие места втыкали, что ну вот просто - зачем? Там и без мата было отлично.

Баланс - это сложно. Ответить я на это не могу, так как тоже считаю, что переборщили. С другой стороны особого диссонанса лично у меня это не вызвало. Наверное потому, что в таком мире подобный "базар" вполне правдоподобен)

Изменено пользователем DedushkaZedd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...