Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Dragn

Джордж Мартин

Рекомендуемые сообщения

1370428762_1813673982.JPG

Джордж Мартин / George R. R. Martin

Биография

 

Джордж Р. Р. Мартин (George R. R. Martin) родился 20 сентября 1948 года в Байоне, штат Нью Джерси (Bayonne, New Jersey). Его отец Рэймонд Коллинс Мартин (Raymond Collins Martin) был грузчиком, маму звали Маргарет Брэди Мартин (Margaret Brady Martin). У Джоржа было 2 сестры Дарлин Мартин Лапински (Darleen Martin Lapinski) и Джанет Мартин Паттин (Janet Martin Patten).

Мартин учился в Школе Мэри-Джейн Донохью и в Средней школе Марист (Marist High School). Он начал писать очень рано: свои истории о монстрах Мартин продавал соседским детям. Позднее он стал поклонником комиксов. Коллекционируя их ещё в средней школе, он стал придумывать сюжеты для специализированных фанатских журналов. Первая профессиональная продажа состоялась в 1970 году, тогда Мартину был 21 год. «Герой» («The Hero») был приобретён Galaxy, и опубликован в выпуске 1971 года. С этого года творчество Мартина стало публиковаться.

1970 году Мартин с отличием закончил Северо-Западный Университет в Эванстоне, штат Иллинойс (Northwestern University, Evanston, Illinois). У него степень магистра по Журналистике.

В 70-х Мартин работал как волонтёр в VISTA, и одновременно был директором по шахматам (в 1973-1976 гг. Мартин возглавлял Континентальную Шахматную Ассоциацию) и учителем (в 1976-1978 гг. Мартин являлся журналистом-инструктором в Колледже в Айове (Clarke College, Dubuque, Iowa)). Также нужно упомянуть то, что в 1972-1974 Мартин проходил альтернативную военную службу при Cook County Legal Assistance Foundation.

В 1975 Мартин женился на Гэл Барник (Gale Burnick), однако в 1979 они подали на развод, так и не став родителями. В 1979 Мартин полностью отдаётся литературе.

Позднее Мартин переезжает в Голливуд и становится одним из редакторов «Зоны Сумерек» (Twilight Zone) на канале CBS в 1986. Годом позже Мартин работает исполнительным Консультантом фильма «Красавица и Чудовище» (Beauty and the Beast) на CBS. В 1992-93 гг. он был исполнительным продюсером фильма «Порталы» (Doorways) для телевидения Коламбия Пикчерз (Columbia Pictures).

В настоящее время Мартин живёт в городе Санта-Фе, штат Нью-Мексико. Он член ассоциации писателей фантастики и фэнтези (Science Fiction & Fantasy) Америки, а также он входит в Гильдию Писателей (естественно, что тоже Америки).


Награды и премии

 


Hugo Award, 1975 // Повесть (Novella)
—> Песнь о Лии / A Song for Lya (1974)

Locus Award, 1976 // Повесть (Novella)
—> Шторм в Гавани Ветров / The Storms of Windhaven (1975)

Locus Award, 1977 // Авторский сборник (Collection)
—> A Song for Lya and Other Stories (1976)

Nebula Awards, 1979 // Короткая повесть (Novellette)
—> Короли-пустынники / Sandkings (1979)

Locus Award, 1980 // Рассказ (Short Story)
—> Путь креста и дракона / The Way of Cross and Dragon (1979)

Hugo Award, 1980 // Короткая повесть (Novellette)
—> Короли-пустынники / Sandkings (1979)

Hugo Award, 1980 // Рассказ (Short Story)
—> Путь креста и дракона / The Way of Cross and Dragon (1979)

Locus Award, 1980 // Короткая повесть (Novellette)
—> Короли-пустынники / Sandkings (1979)

Locus Award, 1981 // Повесть (Novella)
—> Летящие сквозь ночь / Nightflyers (1980)

Locus Award, 1982 // Авторский сборник (Collection)
—> Sandkings (1981)

Locus Award, 1982 // Короткая повесть (Novellette)
—> Хранители / Guardians (1981)

Balrog Awards, 1984 // Роман (Novel)
—> The Armageddon Rag (1983)

Locus Award, 1984 // Короткая повесть (Novellette)
—> Лечение мартышками / The Monkey Treatment (1983)

Nebula Awards, 1985 // Короткая повесть (Novellette)
—> Портреты его детей / Portraits of His Children (1985)

Bram Stoker Awards, 1988 // Повесть/Короткая повесть (Long Fiction [Novella/Novelette])
—> Человек-в-форме-груши / The Pear-Shaped Man (1987)

World Fantasy Award, 1989 // Повесть (Novella)
—> Шесть серебряных пуль / The Skin Trade (1988)

Великое Кольцо, 1992 // Малая форма (перевод)
—> Короли-пустынники / Sandkings (1979)

Hugo Award, 1997 // Повесть (Novella)
—> Blood of the Dragon (1996)

Locus Award, 1997 // Роман фэнтези (Fantasy Novel)
—> Игра престолов / A Game of Thrones (1996)

Locus Award, 1999 // Роман фэнтези (Fantasy Novel)
—> Битва королей / A Clash of Kings (1998)

Locus Award, 2001 // Роман фэнтези (Fantasy Novel)
—> Буря мечей / A Storm of Swords (2000)

Skylark, 2004


Библиография

 

1975 Шторм в Гавани Ветров / The Storms of Windhaven [= Шторм] (1975) // Соавтор: Лиза Татл
1977 Умирающий свет / Dying of the Light [= After the Festival]
1980 Однокрылые / One-Wing (1980) // Соавтор: Лиза Татл
1981 Гавань Ветров / Windhaven // Соавтор: Лиза Татл
1981 Падение / The Fall (1981) // Соавтор: Лиза Татл
1982 Грёзы Февра / Fevre Dream
1983 The Armageddon Rag
1990 Dead Man's Hand // Соавтор: Джон Дж. Миллер
1996 Игра престолов / A Game of Thrones
1998 Битва королей / A Clash of Kings
2000 Буря мечей / A Storm of Swords
2005 Пир стервятников / A Feast for Crows [= Пир для воронов]
2007 Hunter’s Run // Соавторы: Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам [переработка повести «Shadow Twin»]

Официальный сайт

Twitter

Not a Blog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В тексте это есть.

Мартин может опровергнуть и то, что в раны заливали не вино под 100 градусов, а, например, Боржоми.

Только что написано пером, не вырубишь и топором)

Уже нечего сказать? Теперь можно идти и против слов автора, в попытках придратся?

I wouldn't say that snow "covers most of the lands" in summer. Rather than they have occasional summer snows. It never gets really hot in the north, even in summer, but it's not icy and snowing all the time either.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Милош, ей-ей, я тебя не понимаю.

Ведь, точно такой же срач был в теме Сапковского, с почти теми же аргументам: "непонятно какая религия", "трусы вон в средневековье у девушки, когда их на самом деле в то время еще не было", "есть понятие генетика, но все еще живут как в средние века". А теперь все тоже самое, только о Мартине, не находишь? Или это месть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Уже нечего сказать? Теперь можно идти и против слов автора, в попытках придратся?

В тексте есть слова о том, что на Севере постоянно лежит снег.

А насчет опровержений: в первой книге есть упоминание о том, что Тирион в детстве научился многим акробатическим номерам шутов(скоморохов), стояние на руках, прыжки всякие, лестницы и т.п

Но позже Мартину кто-то подсказал, что человек, с такими антропометрическими данными как у Тириона, сделать подобное не сможет. И он тоже сделал что-то вроде опровержения.

Только в тексте это все осталось

А теперь все тоже самое, только о Мартине, не находишь? Или это месть?

Это фан друг, это фан)

Изменено пользователем Милош

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В тексте есть слова о том, что на Севере постоянно лежит снег.

Процитируй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это фан друг, это фан)

star-trek-nodding.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Процитируй.

Отец снес голову преступнику одним уверенным ударом, кровь хлынула на снег.

Копыта конец поднимали фонтаны снега

Кони осторожно пробрались среди сугробов

Бран сел в снег

В окрашенном кровью снегу

Самое начало первой книги - казнь дезертира Ночного дозора. Лето, еще никаких предпосылок долгой зимы. В Винтерфелле сугробы. Далее по тексту нигде не будет описания растаявшего снега в Винтерфелле

Изменено пользователем Милош

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я вобще-то просил цитату, что снег лежит постоянно, о чем ты так уверенно говоришь. А твои цитаты идут из одной главы, в которой действие происходит всего в один день. Снегопады иногда падают, поздним летом почаще, но он точно не лежит постоянно. Текст твои слова не подтверждает, автор не подтверждает.

Поздним летом снег у нас выпадает нередко, — проговорил Нед. — Надеюсь, эта погода не смутила тебя. Снега выпало немного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я вобще-то просил цитату, что снег лежит постоянно, о чем ты так уверенно говоришь. А твои цитаты идут из одной главы, в которой действие происходит всего в один день. Снегопады иногда падают, поздним летом почаще, но он точно не лежит постоянно. Текст твои слова не подтверждает, автор не подтверждает.

По тексту искать мне лень. Хорошо, предположим снег летом в Винтерфелле иногда тает, иногда погода радует суровых северных лордов.

А теперь включаем логику, в "зимнем замке" даже летом бывают сугробы - дом Крастера, где голый ребенок дергает морковку, находится более чем в тысяче миль севернее.

Несложно догадаться, что погодные условия там будут гораздо более суровыми и неблагоприятными, в таких условиях выращивать овощи, а тем более находится на улице голым, без пару меховых шуб - самоубийство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Я уже много раз говорил: в фантастике есть законы, на основании которых то или иное произведение может или не может относиться к данному жанру. Эти законы делятся на две части: естественные законы нашего мира и законы, придуманные автором.
Естественно, "не имеет права внедрять", если он хочет, чтобы его творчество называлось фантастикой, а не сказочно-фэнтезЯйным бредом.

Если книга является представителем классической НФ - да, автор не имеет права топтать своими грязными ногами элементарные законы физики и - в идеале - обязан приблизительно объяснить пытливому читателю принцип устройства каждой вундервафли, появляющейся в сюжете.

Но если книга - эпическое фэнтези, где сезоны не имеют фиксированной продолжительности и могут длиться годами, где по ледяным пустошам ходят живые мертвецы, люди перемещают свое сознание в зверя, а в небе летают драконы - автор никому ничего не обязан (тем более не обязан давать к каждой главе сноску с указанием пробы золота, пошедшего на пояс Дрого).

Вообще, из блистательных объяснений "почему персонаж N - дурак" сложилось стойкое весьма впечатление, что автор ответов-на-вопросы живет в какой-то альтернативной реальности, где людей заменили машины, строго подчиняющиеся законам логики и здравого смысла и не совершающие странных поступков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

По тексту искать мне лень. Хорошо, предположим снег летом в Винтерфелле иногда тает, иногда погода радует суровых северных лордов.

Наверное лень искать, потому что нет такой цитаты.

Он иногда выпадает, а не иногда тает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Он иногда выпадает, а не иногда тает

Это не важно. Важно то, что:

в "зимнем замке" даже летом бывают сугробы - дом Крастера, где голый ребенок дергает морковку, находится более чем в тысяче миль севернее.

Несложно догадаться, что погодные условия там будут гораздо более суровыми и неблагоприятными, в таких условиях выращивать овощи, а тем более находится на улице голым, без пару меховых шуб - самоубийство.

Но если книга - эпическое фэнтези, где сезоны не имеют фиксированной продолжительности и могут длиться годами, где по ледяным пустошам ходят живые мертвецы, люди перемещают свое сознание в зверя, а в небе летают драконы - автор никому ничего не обязан (тем более не обязан давать к каждой главе сноску с указанием пробы золота, пошедшего на пояс Дрого).

Позиция ясна. Если к примеру в Ветрах зимы раны начнут лечить втиранием соли, или на небе появится второе солнце, автора не в чем нельзя будет упрекнуть.

Эпическое фэнтези же)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А теперь мы обратимся к оригиналу и увидим ШОКИРУЮЩЕЕ и УДИВИТЕЛЬНОЕ, аккуратно утерянное в переводе: "Nearby, a small girl pulled carrots from a garden, naked in the rain".

Какие нетающие сугробы? Какая вечная мерзлота? Какие две шубы?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Позиция ясна. Если к примеру в Ветрах зимы раны начнут лечить втиранием соли, или на небе появится второе солнце, автора не в чем нельзя будет упрекнуть.

Эпическое фэнтези же)

Нелепая какая-то мстюлька. Генетика в СВ коробит больше этого. Автор и не обязан вс езнать. Достаточно того, чтобы все была правдоподобно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А теперь мы обратимся к оригиналу и увидим ШОКИРУЮЩЕЕ и УДИВИТЕЛЬНОЕ, аккуратно утерянное в переводе: "Nearby, a small girl pulled carrots from a garden, naked in the rain".

Какие нетающие сугробы? Какая вечная мерзлота? Какие две шубы?!

Действительно, в русском переводе такого не было.

Автор и не обязан вс езнать. Достаточно того, чтобы все была правдоподобно.

Разумеется. Только тебе кажется правдоподобным кипящее вино и армия евнухов, а мне не особо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Разумеется. Только тебе кажется правдоподобным кипящее вино и армия евнухов, а мне не особо)
Это я могу простить. А вот генетику нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А вот генетику нет.

Это к чему вообще? Какую генетику

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот старнно- драокнов ты можешь простить. А евнухов нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вот старнно- драокнов ты можешь простить. А евнухов нет.

Я правда не в теме о чем ты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Другой реакции сложно было ожидать)

Действительно, как можно было покуситься на "трактат о котелке и расплавленном золоте" и о бриллиантовых мечах)

В чём смысл данного разбора? Никто не отрицает, что в книгах, а тем более в сериале кучка косяков, но ведь большинство из них сущие мелочи (кроме, быть может, золота, которое не должно плавится, да детишек, собирающих на север морковку голышом). Но это же придирки. В каждом произведении по сути есть до чего докопаться, только кому оно надо и главное, зачем?

Изменено пользователем Tanatos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Slowpoke.jpg

А у меня назрел вопрос: с какой балды Таргариены возомнили будто Азор Ахай - один из них? Вроде как пророчество было сделано еще до их завоевания Вестероса. Обещанный принц не может быть из Королей Севера - все-таки они поближе будут к Иным и Стене, чем приплывшие с другого материка Таргариены, так что прошлый герой вполне мог быть кем-то из Старков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Гм. А они возомнили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Эм. Азор Ахай не может быть из королей зимы, следовательно он - это один из Старков? О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Они "возомнили", что Обещанный принц, который возродит драконов, - один из них, что логично. Но кто сказал, что ОП и Азор Ахай есть одно лицо?) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я так понимаю, что Винтерфелл, построен на горячих источниках, там в стене  есть трубы с горячей водой  А огороды оранжереи и прочие, да и скорее сам  климат, вот уж не так прям  везде снег.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...