Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
beetle

Mass Effect: Andromeda — С миру по нитке

Рекомендуемые сообщения

В ожидании следующего месяца и очередной тонны статей, видеоинтервью по новому Mass Effect, а также Secret Project BRC, мы собрали некоторую любопытную информацию о самой ожидаемой игре по версии BRC:

  • Mass Effect Andromeda имеет пять уровней сложности, среди которых повествование, новичок, обычный, хардкор и еще один не названный;
  • В Mass Effect Andromeda полностью переделан журнал, теперь следить за заданиями будет гораздо удобнее;
  • Система крафта отличается от того, что было в Dragon Age Inquisition. Она стала гораздо интереснее;
  • Можно будет создавать оружие ближнего боя. Например, кроганский боевой молот;
  • Mass Effect Andromeda будет поддерживать не только HDR10, но и Dolby Vision, став первой игрой, поддерживающей эту систему;
  • Игре был присвоен рейтинг MA15+ — только в присутствии взрослых;
  • Ваши сопартийцы будут общаться с вами и между собой во время путешествий. Так что не забываем поглядывать на субтитры;
  • Вероятная фамилия Лиама — одного из наших сопартийцев — Коста;
  • Среди сопартийцев будет некий Джаал. Вероятно, выходец из местной расы;
  • Возможно, в открытом доступе появится редактор персонажей до выхода игры. Что-то подобное было у Dragon Age Origins;
  • На ПК-версии игры можно будет изменить поле зрения (угол обзора, FOV);
  • С конца января/начала февраля ждем еще очередную тонну информации по Mass Effect от авторитетных изданий.

Напомним, что путешествие начнется 21 марта этого года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, ARM сказал:

Ну, если говорить по справедливости, на большом корабле правильно было бы установить и более мелкие подвижные орудия.

Могут быть ограничения, связанные с нагрузкой на энергосеть, вычислительную систему, персонал, и т.д. Даже банально - надо физически выделить под них место. В итоге толку от нескольких пушечек, когда вокруг корабля целый рой истребителей, да и в одиночку такие корабли по определению не летают, ибо разведка - не их задача. Представляете, если бы Шепард рассекал на огромном дредноуте?)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, dlumv сказал:

Могут быть ограничения, связанные с нагрузкой на энергосеть, вычислительную систему, персонал, и т.д. Даже банально - надо физически выделить под них место. В итоге толку от нескольких пушечек, когда вокруг корабля целый рой истребителей, да и в одиночку такие корабли по определению не летают, ибо разведка - не их задача. Представляете, если бы Шепард рассекал на огромном дредноуте?)))))

Надо больше пушечек. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Бомбите астероидами, панове, по заветам кроганов и батаров. Правда, ими прицелиться трудно....

Изменено пользователем kim225

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хоть бы одну тему взяли и в ней разводили эти недоспоры про вооружение, но нет! надо везде! всюду! оффтопом, но втиснуть! :rolling_eyes: :upside_down:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Netaruell сказал:

Хоть бы одну тему взяли и в ней разводили эти недоспоры про вооружение, но нет! надо везде! всюду! оффтопом, но втиснуть! :rolling_eyes: :upside_down:

Нам не помешает лишний ствол (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Эхехе... главные новости - наличие новостей, а как народ колбасит-то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, vitok сказал:

Эхехе... главные новости - наличие новостей, а как народ колбасит-то...

Само собой,ведь скоро игра выходит!!!!1111111 :-D

Извините за абсурд :-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, SiLent Kot сказал:

Буря - быстрый и легкий корабль, давать ей тяжелое вооружение нельзя в принципе.

1 час назад, SiLent Kot сказал:

У Нормандии SR-1 было оружие плюс все примочки Бури типа скорости и стелса. Помогло?

no comment 

1 час назад, dlumv сказал:

В итоге толку от нескольких пушечек, когда вокруг корабля целый рой истребителей

я просто оставлю это здесь - П.О.И.С.К.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Cutter Jack сказал:

Вот это и есть главная мысль которую не могут понять возмущающиеся тем или иным "недостатком" игры. Никто вам ничего не обязан. Радуйтесь, что локализация не испортит оригинал. Тут уже приводили в пример локализацию WatchDogs - я бы настоятельно советовал ознакомиться с тем роликом, для понимания ситуации. Лично мне бы не хотелось искать в сети англофикатор, когда окажется, что игра приобретенная на территории РФ работает только на русском, как уже бывало с некоторыми. 

Что значит ни кто не обязан? Если разработчик хочет продаж игры, он ОБЯЗАН учитывать мнение потребителя. Мне понятна жажда людей до нормальной, качественной локализации, ибо играть с субтитрами бывает не удобно. Что в этом плохого? Фильмы же мы не смотрим с субтитрами (за редким исключением и я говорю о большинстве) Но как я уже сказала, она должна быть качественной, а не то что нам сейчас предлагают российские локализаторы.  Надеюсь мы друг друга поняли. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
7 минут назад, Mitsar88 сказал:

она должна быть качественной, а не то что нам сейчас предлагают российские локализаторы.  Надеюсь мы друг друга поняли. 

если говорить про меня, то мы друг друга поняли... Единственно меня задевают фразы типо *слава богу что не будет*, а почему такая радость? может если бы кто-то и взялся мы бы получили шедевр. Ведь были случали... Тут получается замкнутый круг: те кто делают - делают не очень (о причинах лучше отдельно), другие же смотрят на вайн и даже не пытаются делать. Как результат, мы имеем вполне себе хиты которые весьма вероятно никогда не будут озвучены, потому что даже издатели уже боятся отдавать на озвучку опасаясь негативных отзывов.

Изменено пользователем Leafy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Leafy сказал:

если говорить про меня, то мы друг друга поняли... Единственно меня задевают фразы типо *слава богу что не будет*, а почему такая радость? может если бы кто-то и взялся мы бы получили шедевр. Ведь были случали... Тут получается замкнутый круг: те кто делают - делают не очень (о причинах лучше отдельно), другие же смотрят на вайн и даже не пытаются делать. Как результат, мы имеем вполне себе хиты которые весьма вероятно никогда не будут озвучены, потому что даже издатели уже боятся отдавать на озвучку опасаясь негативных отзывов.

Return to Castle Wolfenstein,Hitman- Blood Money, ассасины и ведьмак (правда 3 больше нравится в англ) имеют хорошую озвучку. Я при том,что люблю больше англ озвучку, могу например в некоторые игры играть на русском из-за того,что они попросту оказались  хорошо переведены и озвучены на тот момент когда я в 1 раз играл в них.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Mitsar88 сказал:

Что значит ни кто не обязан? Если разработчик хочет продаж игры, он ОБЯЗАН учитывать мнение потребителя.

Давайте возьмем для примера две трилогии и посчитаем. 2 из 6 игр были озвучены. Первые в каждой трилогии. Если взять за основу ваше допущение что "разработчики ОБЯЗАНЫ" и сопоставить его с тем фактом, что компания не вылетела в трубу после выхода этих трилогий, то получается, что большинству потребителей(для которых, как мы помним и делают разработчики, которые ОБЯЗАНЫ) не нужна локализация. 

Ну или перестать быть такой наивняшей и понять, что разработка хороших игр это очень сложный, долгий, многослойный процесс, в котором Биовар имеют огромный опыт и не стоит пытаться делать вид, что понимаешь в этом лучше их, сидя дома на диване.

Блин, я вот ни разу не встречал человека, который бы рассказывал зубному врачу, как надо работать. Или акушерке как роды принимать, или пожарным как пожар тушить и все в таком духе. Но вот как надо делать игры знают абсолютно все. Чудеса. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Cutter Jack сказал:

Давайте возьмем для примера две трилогии и посчитаем. 2 из 6 игр были озвучены. Первые в каждой трилогии. Если взять за основу ваше допущение что "разработчики ОБЯЗАНЫ" и сопоставить его с тем фактом, что компания не вылетела в трубу после выхода этих трилогий, то получается, что большинству потребителей(для которых, как мы помним и делают разработчики, которые ОБЯЗАНЫ) не нужна локализация. 

Ну или перестать быть такой наивняшей и понять, что разработка хороших игр это очень сложный, долгий, многослойный процесс, в котором Биовар имеют огромный опыт и не стоит пытаться делать вид, что понимаешь в этом лучше их, сидя дома на диване.

Блин, я вот ни разу не встречал человека, который бы рассказывал зубному врачу, как надо работать. Или акушерке как роды принимать, или пожарным как пожар тушить и все в таком духе. Но вот как надо делать игры знают абсолютно все. Чудеса. 

Вы явно либо делаете вид, что не понимаете о чем я говорю, либо просто не читаете)) повторю в 5 раз и закрываю для себя эту тему. Людям нужна КАЧЕСТВЕННАЯ локализация, а за неимением такового они довольствуются игрой с субтитрами. Но это не значит, что они не имеют права высказываться. В трубу компания не вылетит до тех пор, пока будет делать годные игры. Всем спокойной ночи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Mitsar88 сказал:

 Людям нужна КАЧЕСТВЕННАЯ локализация, а за неимением такового они довольствуются игрой с субтитрами.

А если мне не нужна? Я не люди?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
44 минуты назад, Cutter Jack сказал:

А если мне не нужна? Я не люди?

Для таких случаев есть оригинальная, английская, озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Добавила в новость про угол обзора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
43 минуты назад, Каус Аустралис сказал:

Для таких случаев есть оригинальная, английская, озвучка.

А для других - субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
15 минут назад, Cutter Jack сказал:

А для других - субтитры.

А не то недоразумение, что было в ME3. При полной голосовой локализации у людей, по крайней мере, вопрос о качестве оной может не стоять так остро, потому что её они слышат всё время и не с чем сравнить (она поэтому ещё опаснее). А субтитры волей-неволей сравниваешь с оригиналом, особенно, когда немного знаком с международным языком.

Изменено пользователем Mustard Seed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
16 часов назад, Cutter Jack сказал:

В век бесплатного образования не знать международный язык. 

Русский язык, имеет официальный международный статус, так же это язык ООН. -_-

Изменено пользователем Archangel339

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
10 часов назад, Mitsar88 сказал:

Фильмы же мы не смотрим с субтитрами (за редким исключением и я говорю о большинстве) 

Дублирование в фильмах к слову ужасное )  Лично я пока не увидел ни одной игровой локализации которая не уступала бы оригиналу, я говорю именно про большие в диалоговом плане игры, а не те где диалогов 5 строчек на игру. А всё почему ? Да потому, что чтобы она не уступала нужно подбирать голоса под характеры, играть эту роль с эмоциями и т.п. В России этого делать не умеют. А может и не хотят, но мне на причины пофигу я смотрю на результат. Также и в ЕА, посмотрели на результат ME1 и DAO и решили нахер им это надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
13 часа назад, SiLent Kot сказал:

Военных разведчиков? Или георазведчиков? А биологи когда в лес едут - вешают на автомобили шестиствольники?
Оружие на Кочевнике бессмысленно - или ты сможешь убежать, и наличие оружия в этом случае не поможет, а только помешает из-за своего веса - или ты вступаешь в бой лично.
С Бурей еще проще, ибо ставить на нее оружие - все равно что давать человеку револьвер против танка. Никакого смысла, тут убегать и прятаться надо, и тяжелое оружие будет только мешать.

Если эти георазведчики работают в каком-нибудь неспокойном африканском регионе, то да, вешают. Одно дело на пикник выползти в подмосковье, и совсем другое исследовать регион, где априори ожидается недружественное присутствие. В чём бессмысленность оружия непонятно, все почему то думают, что противостоять нам будет исключительно армия и на кораблях класса от линкора. Хотя бы погуглите на чём реальные пираты нынче плавают. Оружие не всегда лучший выход, но в ряде ситуаций это аргумент - и не думаю что десяток ракет сильно весу бы прибавил.

Ситуация - часть экипажа в высадке на планете, и тут прилетают работорговцы на корыте, но с пушкой, и начинают палить. Какие есть варианты действий, кроме как улететь, оставив группу высадки работорговцам?

Изменено пользователем Irx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Может кто-нибудь объяснить, как именно адепты секты безоружного исследования разграничивают, что вот на корабле пушка не нужна, потому что быстрее улететь, на вездеходе пушка не нужна, потому что быстрее уехать, а вот пистолет с огнеметом нужны обязательно? Так-то, по логике, не увешанному оружием человеку быстрее убежать, не?

Лично я скорее готов поверить, что при строительстве Бури и Номада было решено отдать предпочтение мобильности, а не огневой мощи. Однако по какой причине оружие не навесили уже по прибытии в Андромеду, когда стало понятно, что без него не обойтись, - вот этого понять не могу. Даже если конструктивные особенности не предполагают такого апгрейда, то можно построить новый корабль и вездеход (ресурсы на это есть, раз уж они вторую половину Нексуса, огромной космической станции, как-то умудряются достраивать).

В принципе, мне не нужны пушки ради пушек. Я лишь сторонник консистентности и логической непротиворечивости.

Изменено пользователем solarpak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Крафт, это конечно хорошо, но вот в DAI я предпочитал экипироваться оригинальными образцами оружия, которые было интересно разыскивать/отвоевывать. Максимум, что крафтил – это руны, если их установка допускалась таким оружием. В МЕ, если правильно помню, не было как таковых «легендарных» образцов оружия. По ходу игры мы находили новые модели оружия и обвес для него, но так или иначе это был ширпотреб. Хотелось бы, чтобы в МЕА можно было отыскать или получить в результате выполнения квеста не просто новый чертеж оружия, а именно оригинальный экземпляр с особыми характеристиками и предысторией. Например, именной пистоль отца главного героя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
2 часа назад, Andch сказал:

Дублирование в фильмах к слову ужасное )  Лично я пока не увидел ни одной игровой локализации которая не уступала бы оригиналу, я говорю именно про большие в диалоговом плане игры, а не те где диалогов 5 строчек на игру. А всё почему ? Да потому, что чтобы она не уступала нужно подбирать голоса под характеры, играть эту роль с эмоциями и т.п. В России этого делать не умеют. А может и не хотят, но мне на причины пофигу я смотрю на результат. Также и в ЕА, посмотрели на результат ME1 и DAO и решили нахер им это надо.

Не увидел ни одной локализации на уровне оригинала? Не согласен это вкусовщина,локализация франшизы Ведьмака была выполнена на достойном уровне. Были конечно нюансы но но подбор голосов под характеры и игра актёров в целом нареканий не вызывает: Всеволод Кузнецов (Геральт) и Андрей Ярославцев (Золтан Хивай) а также Сергей Бурунов (Лютик) вообще превзошли оригинал.

Так охаяная вами локализация DAO имела проблемы скорее с звуковым монтажом чем с игрой актеров, хотя и тут есть к чему придраться,но Морриган в дубляже Ольги Плетневой невероятна : "Легенды, сказки — ложь и заблуждение… Своим умом вы думать не привыкли?" Ольга Плетнёва своей игрой на порядок превзошла оригинал. 

Изменено пользователем Lucky Starr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Lucky Starr сказал:

Не увидел ни одной локализации на уровне оригинала? Не согласен это вкусовщина,локализация франшизы Ведьмака была выполнена на достойном уровне. Были конечно нюансы но но подбор голосов под характеры и игра актёров в целом нареканий не вызывает: Всеволод Кузнецов (Геральт) и Андрей Ярославцев (Золтан Хивай) а также Сергей Бурунов (Лютик) вообще превзошли оригинал.

Так охаяная вами локализация DAO имела проблемы скорее с звуковым монтажом чем с игрой актеров, хотя и тут есть к чему придраться но Морриган в дубляже Ольги Плетневой невероятна : "Легенды, сказки — ложь и заблуждение… Своим умом вы думать не привыкли?" Ольга Плетнёва своей игрой на порядок превзошла оригинал. 

Я же вроде написал, что лично я не увидел. В Ведьмака я не играл. Сравнивать поэтому не могу. Но вот DAO в нашей версии фигня, голоса безэмоциональные, нудные, а некоторые вообще неподходят персу. Речь Логейна на собрании земель так вообще ниже некуда. Вкусовщина ? Естественно. Также как и ваше мнение. Вот только из суммы вкусовщин и получается результат и так уж получилось, что недовольных было в разы больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...