Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
amercafe

Mass Effect: Andromeda — Игра содержит более 1200 говорящих персонажей

Рекомендуемые сообщения

Вчера в прямом эфире PAX East креативный директор Mass Effect Andromeda Мак Уолтерс поделился о количестве диалогов и персонажей в будущей игре.

Согласно Уолтерсу, в Mass Effect 3 было «около 670 уникальных персонажей с прописанными диалогами», в то время как Mass Effect: Andromeda содержит «более 1200» персонажей, доступных для диалога. Количество разговоров в грядущей игре эквиваленты сумме диалогов из второй и третьей части.

Майкл Гэмбл прокомментировал, что BioWare тщательно проработали характеры членов команды главного героя:

«Количество диалогов, которые есть в Andromeda, сравнимо Mass Effect 2 и 3 вместе взятым. Таким образом, количество NPC намного больше, но и количество путей, по которым может пойти разговор, также больше, особенно мы сосредоточились на команде. Мы сфокусировались на том чтобы создать более цельных персонажей и у вас будет больше вариантов взаимодействия с ними — и результаты этого будут отражаться в разговорах. Если говорить чисто о количестве текста — то оно возросло и самих персонажей стало больше.»

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 минут назад, Cutter Jack сказал:

Потому что он не имеет отношения к разработчикам?

 

Сам спросил - сам ответил.

Это разные мысли были. А не одна. И смыслы у них тоже.

А отношения он не имеет, но в игру-играет.
Я в этом смысле. Спойлеров никто не просит и скринов тоже. Просто бы хоть...нормально или нет. Не расстреляют же за это. Я бы сказал. Чтобы люди, которые на этом сайте уважают и ценят его, сделали предзаказ или наоборот. Но это я.Так что-моё мнение.

2 минуты назад, Borland30 сказал:

Битлу несколько дней назад подогнали пробник МЕА, но попробовать он его не может, т.к. вдали от нормального компа. Вот и грустит, и молчит, понимаешь.)  Soon, soon, soooon...

Битл - это внештатный сотрудник ЕА. Ему зачастую много известно того, что неизвестно простым смертным.)

Ааа...жаль,что так.
Я не знал. Думал,он играет.

Тогда извиняюсь.

Это ещё обиднее,когда игра есть, а комп-далеко.

Я б его заменил в этом нелёгком деле, с удовольствием xD

Ну и тогда ясно-понятно, что он игру EA критиковать не станет))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Aromerd сказал:

Это разные мысли были. А не одна. И смыслы у них тоже.

 

Тот самый момент, когда понимаешь, что не понимаешь что тебе хотят сказать, потому что тот кто хочет сказать не понял что ты ему сказал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тот самый момент, когда понимаешь, что люди меряют качество диалогов кол-вом говорящих персонажей, а не качеством самих текстов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Cutter Jack сказал:

Тот самый момент, когда понимаешь, что не понимаешь что тебе хотят сказать, потому что тот кто хочет сказать не понял что ты ему сказал. 

xD
Бывает...

Жнецы тоже не всё понимали))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

1200 англоязычных персонажей которые говорят субтитрами - это великолепная новость! Это круто только для англоязычных стран. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
18 часов назад, ILIEIXI сказал:

1200 англоязычных персонажей которые говорят субтитрами - это великолепная новость! Это круто только для англоязычных стран. 

Я тут буквально утром заглянул на Ютюб к трейлеру последнему с ру-сабами. Там наше комьюнити мыслями и батхёртами делились по поводу отсутствия ру-озвучки. В какой то момент у меня по спине пробежали мурашки от мысли, что 1200 персонажей будут озвучены 3-4 голосами в отечественной локализации (конечно же 1С, а кем же ещё?!).

Мне кажется БиоВэры запретили озвучивать свои игры после ДАО и МЕ1 и как по мне правильно сделали!))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Дитрих сказал:

Мне кажется БиоВэры запретили озвучивать 

ЕА отказались от русской озвучки. В целом, не только у БВ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 минут назад, LoginamNet сказал:

ЕА отказались от русской озвучки. В целом, не только у БВ.

Battlefront это опровергает... Там есть озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Borland30 сказал:

Battlefront это опровергает... Там есть озвучка.

Объемы и качество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
1 минуту назад, LoginamNet сказал:

Объемы и качество.

Ну да. Там этих реплик-то в шутере без сингла...

Но озвучка все же есть.

Изменено пользователем Borland30

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, LoginamNet сказал:

ЕА отказались от русской озвучки. В целом, не только у БВ.

Оно и понятно, причина очевидна и тут уж мы сами и виноваты. Первопричина это низкие продажи, голь на выдумку сильна и пиратства у нас в крови, оно уже неискоренимо! А вторая это слишком низкое качество продукта (да, да, да... я всё про тот же ДАО и МЕ1).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Дитрих сказал:

 я всё про тот же ДАО

Особенно пущенные в релиз запоротые дубли или вообще другие дорожки. До сих пор угараю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, Дитрих сказал:

Я тут буквально утром заглянул на Ютюб к трейлеру последнему с ру-сабами. Там наше комьюнити мыслями и батхёртами делились по поводу отсутствия ру-озвучки. В какой то момент у меня по спине пробежали мурашки от мысли, что 1200 персонажей будут озвучены 3-4 голосами в отечественной локализации (конечно же 1С, а кем же ещё?!).

Мне кажется БиоВэры запретили озвучивать свои игры после ДАО и МЕ1 и как по мне правильно сделали!))

Да по мне так если даже там всего один голос, кого-нибудь типа Володарского или Гаврилова или Михалева, а лучше все вместе и я был бы просто счастлив. Вы молодые просто зажрались, а вот в мое детство радовались всякому переводу, главное что родная речь. Гоблин тоже сойдет но мне он как голос не очень именно для фильмов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
21 минуту назад, ILIEIXI сказал:

Да по мне так если даже там всего один голос, кого-нибудь типа Володарского или Гаврилова или Михалева, а лучше все вместе и я был бы просто счастлив. Вы молодые просто зажрались, а вот в мое детство радовались всякому переводу, главное что родная речь. Гоблин тоже сойдет но мне он как голос не очень именно для фильмов.

Это уж тогда вы зажрались. В мое детство, если хотел  что-то понять приходилось либо язык знать, либо со словарем в обнимку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 часов назад, Дитрих сказал:

Оно и понятно, причина очевидна и тут уж мы сами и виноваты. Первопричина это низкие продажи, голь на выдумку сильна и пиратства у нас в крови, оно уже неискоренимо! А вторая это слишком низкое качество продукта (да, да, да... я всё про тот же ДАО и МЕ1).

Да ладнно, в DAO шикарная озвучка. Актерская работа мне кажется даже более яркая, эмоциональная и подчеркивающая персонажей, чем англ. вариант. Проблема только в таймингах в 12 местах за всю игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, cergyn сказал:

Это уж тогда вы зажрались. В мое детство, если хотел  что-то понять приходилось либо язык знать, либо со словарем в обнимку.

чушь. на иностранном языке по тв ничего не показывали если только вы не жили за бугром но там и язык надо было бы знать. На кассетах на оригинале тоже найти надо было постараться. В какое это ваше детство такое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 минуты назад, ILIEIXI сказал:

чушь. на иностранном языке по тв ничего не показывали если только вы не жили за бугром но там и язык надо было бы знать. На кассетах на оригинале тоже найти надо было постараться. В какое это ваше детство такое?

Начиная от Даггерфолла, и заканчивая Сан-Андреасом. Если только Вы не хотели упарываться потраченным переводом и четырьмя маковками картофельного полесья

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
9 часов назад, ILIEIXI сказал:

чушь. на иностранном языке по тв ничего не показывали если только вы не жили за бугром но там и язык надо было бы знать. На кассетах на оригинале тоже найти надо было постараться. В какое это ваше детство такое?

Лично моё знакомство со словарём английского языка началось не в школе (там были такие учителя, которые кроме как "Май-Инглиж-Вери-Бэд" научить не могли), а на старушке Sega. Uncharted Waters 2, Light Crusader, Phantasy Star, Shining Force, Rings of Power... замечательные были игры! В них надо было понимать (особенно в последней) что происходит и что надо делать... и тут хочешь не хочешь, а словарь откроешь))

Не надо делать упор на то, что "старого пса новым трюкам не научишь"! Моя супруга двух слов связать не могу на английском до знакомства со мной, но благодаря моему планомерному воспитанию в ней хикикомори-задрота она стала яростной фанаткой вселенных ДА и МЕ, спустя не помню какое по счёту прохождение двух этих трилогий она незаметно для себя поняла, что начала очень даже неплохо воспринимать на слух речь персонажей... о чём это я? Расти над собой никогда не поздно, а выучить пару-тройку новых языков всегда полезно :wink:

Изменено пользователем Дитрих

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В 13.03.2017 в 23:59, Дитрих сказал:

Лично моё знакомство со словарём английского языка началось не в школе (там были такие учителя, которые кроме как "Май-Инглиж-Вери-Бэд" научить не могли), а на старушке Sega. Uncharted Waters 2, Light Crusader, Phantasy Star, Shining Force, Rings of Power... замечательные были игры! В них надо было понимать (особенно в последней) что происходит и что надо делать... и тут хочешь не хочешь, а словарь откроешь))

Не надо делать упор на то, что "старого пса новым трюкам не научишь"! Моя супруга двух слов связать не могу на английском до знакомства со мной, но благодаря моему планомерному воспитанию в ней хикикомори-задрота она стала яростной фанаткой вселенных ДА и МЕ, спустя не помню какое по счёту прохождение двух этих трилогий она незаметно для себя поняла, что начала очень даже неплохо воспринимать на слух речь персонажей... о чём это я? Расти над собой никогда не поздно, а выучить пару-тройку новых языков всегда полезно :wink:

 

ОМБ. При чем тут выучить пару языков или стать всемирным полиглотом? Мой родной язык - русский, я думаю по-русски и люблю русский язык, и люблю играть в игры на русском языке. Не важно понимаю ли английский или нет. Может быть, если мне захочется то у меня должна быть возможность поставить любой язык на который переведена игра как например в той самой игре, которую тут не стоит называть. Включай любой дубляж и любые субтитры на любом языке на котором есть. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
23 часа назад, Дитрих сказал:

Лично моё знакомство со словарём английского языка началось не в школе (там были такие учителя, которые кроме как "Май-Инглиж-Вери-Бэд" научить не могли), а на старушке Sega. Uncharted Waters 2, Light Crusader, Phantasy Star, Shining Force, Rings of Power... замечательные были игры! В них надо было понимать (особенно в последней) что происходит и что надо делать... и тут хочешь не хочешь, а словарь откроешь))

Не надо делать упор на то, что "старого пса новым трюкам не научишь"! Моя супруга двух слов связать не могу на английском до знакомства со мной, но благодаря моему планомерному воспитанию в ней хикикомори-задрота она стала яростной фанаткой вселенных ДА и МЕ, спустя не помню какое по счёту прохождение двух этих трилогий она незаметно для себя поняла, что начала очень даже неплохо воспринимать на слух речь персонажей... о чём это я? Расти над собой никогда не поздно, а выучить пару-тройку новых языков всегда полезно :wink:

Золотые слова, лайки кончились. В своё время я неплохо подтянула разговорный английский, залпом пройдя трилогию МЕ, что помогло сдать его на пять в универе. 

С просмотров фильмов и сериалов, с чтением и играми на инглише начала понимать, насколько это все же прекрасный язык. Как здорово звучат разные акценты, интонации, словосочетания. Перевод многое убивает, а уж про дубляж вообще молчу. Иностранцы относятся к озвучке очень серьёзно. И если они выбрали актёра с валлийским акцентом, например, значит, так надо. Печально, что люди у нас не замечают все эти грани и полутона языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...