Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Авторизация  
Doctor Harbinger

Стекло / Glass

Рекомендуемые сообщения

(изменено)
 
glassheader1-768x433.jpg.e6ace7527dfca924f1b274b30e0b4c8b.jpg

 

  • Жанр: триллер
  • Год выпуска: 2019
  • Страна: США
  • Режиссёр: М. Найт Шьямалан
  • Бюджет: n/a
  • Премьера в РФ: 17 января 2019
  • В ролях: Брюс Уиллис, Аня Тейлор-Джой, Джеймс МакЭвой, Сэмюэл Л. Джексон;

 


Описание:
Похититель с множественным расстройством личности и террорист-инвалид Мистер Стекло выходят на своих давних противников — травмированную девочку-подростка Кейси и стареющего супергероя Дэвида Данна.

Лучшая супергеройщина следующего года. Точка.


Видео:

 

 


Изменено пользователем Doctor Harbinger
  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как заставить меня смотреть фильмы, которые я смотреть не собиралась? Показать вот такой трейлер. По мне так это самая крутая штука с КомикКона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я хочу это даже без трейлера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Почему "Гласс", когда "Стекло"?

Даже в рамках сюжета Элайджа именно "Стекло", а не "Гласс".

Непорядок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, LaraLara сказал:

Почему "Гласс", когда "Стекло"?

Даже в рамках сюжета Элайджа именно "Стекло", а не "Гласс".

Непорядок.

Фамилия действующего лица. А вообще и Гласс и Стекло можно встретить

Разве что Стекольников переводить ¯\_(ツ)_/¯

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Eres сказал:

Разве что Стекольников переводить ¯\_(ツ)_/¯

Теперь я ору, спасибо большое)

  • Happy doshik 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фамилия у него Прайс. Стекло - прозвище.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, LaraLara сказал:

Почему "Гласс", когда "Стекло"?

Даже в рамках сюжета Элайджа именно "Стекло", а не "Гласс".

"Гласс" на постерах выглядит более привлекательно, чем "Стекло". Ну и здесь ещё, наверно, приемственность "Сплита" сказывается.

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Eres сказал:

Фамилия действующего лица.

 

Эм... нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, cure сказал:

Ну и здесь ещё, наверно, приемственность "Сплита" сказывается.

Надо срочно перепереводить первый фильм на "Анбрейкэбл".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, cure сказал:

"Гласс" на постерах выглядит более привлекательно, чем "Стекло". Ну и здесь ещё, наверно, приемственность "Сплита" сказывается.

Ну, это далеко не первый случай, когда ради привлекательности не берут обыденный перевод названия. Взять тот же "Таинственный лес", который в оригинале Village. Оставь у нас название "Деревня" и вряд ли мистический триллер с таким названием вызовет интерес)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
1 час назад, LaraLara сказал:

Эм... нет.

Стёклышко?

Ну не стакан же

Показать контент  

- Как вас зовут, сэр?

- Господин Стакан

 

Хотя Стаканов(ака стаханов) даже звучит!

Hide  
Изменено пользователем Eres
  • Haha 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Dmitry Shepard сказал:

Ну, это далеко не первый случай, когда ради привлекательности не берут обыденный перевод названия. Взять тот же "Таинственный лес", который в оригинале Village. Оставь у нас название "Деревня" и вряд ли мистический триллер с таким названием вызовет интерес)

Да, брали давно несколько интервью у прокатывающих компаний, их маркетологи объясняли "дебилизм" локализации названий. Причины, как правило, исключительно меркантильные: чтобы заманить зрителя в кинотеатр. По их исследованиям в кинотеатры ходит до фига людей, которые до прихода туда не знают, на что пойдут - тут и срабатывают цепкие названия.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Dmitry Shepard сказал:

"Деревня" и вряд ли мистический триллер с таким названием вызовет интерес)

_СЕЛО_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Eres сказал:

_СЕЛО_

Почему бы тогда не назвать "Посёлок НЕгородского типа"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Dovakin сказал:

Почему бы тогда не назвать "Посёлок НЕгородского типа"?

потому что село - это и есть посёлок не городского типа? ))))

Хотя я тут подумал и Поселение звучит даже не напряжно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
11 минут назад, Eres сказал:

_СЕЛО_

"Людк, а Людк! Тьфу, дяревня!" (с) "Любовь и голуби".

 

  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Eres сказал:

потому что село - это и есть посёлок не городского типа? ))))

Разве? Насколько помню у нас в РФ есть статус "деревня", а затем сразу же "посёлок городского типа". По крайней мере с моим местом жительства было так(из посёлка городского типа прямиком превратилось в деревню чисто из-за падения количества людей, живущих здесь, так и живём по-городскому в деревне, парадокс).
А повествование ведётся в фильме о селе, которое вроде как-то против городов, если я не ошибаюсь? Потому и придумал "Посёлок НЕгородского типа", чтобы было интригующе в наших реалиях.
P.S. Ладно. Это уже какой-то оффтоп идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
19 минут назад, Dovakin сказал:

Разве? Насколько помню у нас в РФ есть статус "деревня", а затем сразу же "посёлок городского типа". По крайней мере с моим местом жительства было так(из посёлка городского типа прямиком превратилось в деревню чисто из-за падения количества людей, живущих здесь, так и живём по-городскому в деревне, парадокс).
А повествование ведётся в фильме о селе, которое вроде как-то против городов, если я не ошибаюсь? Потому и придумал "Посёлок НЕгородского типа", чтобы было интригующе в наших реалиях.
P.S. Ладно. Это уже какой-то оффтоп идёт.

Село́ — один из видов населённых пунктов России, а также Украины, Казахстана, Молдавии, Болгарии, относящихся к так называемым сельским населённым пунктам.

К сельским населённым пунктам относятся также деревни, посёлки, станицы, хутора, кишлаки, аулы, кордоны, кампонги и другие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
11 часов назад, LaraLara сказал:

Почему "Гласс", когда "Стекло"?

Даже в рамках сюжета Элайджа именно "Стекло", а не "Гласс".

Непорядок.

Потому что я могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вам, возможно, нужна отдельная тема про Трудности Перевода?
Потому что завязывайте с оффтопом здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Показать контент  

PHCx959LjDuCFI_1_l.jpg

Hide  
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×