Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Gonchar

World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

wnXzpWx.jpg

Тени Бостона

Андреас Джованни, дон Семьи

7cb07577fe42f5e90f23bd393ac84c5b.jpg

Неоспоримый и могущественный глава семьи Джованни в Бостоне, держащий своим авторитетом и влиянием как её разрозненных кровных родственников, так и силы гангстеров. Загадочная фигура, редко появляющийся открыто на публике и никак явно не вовлечённый в криминальные дела.

Хэнк "Фиксер" Ротштейн, консильери

EDwRklu.png

Невысокий и невзрачный человек с невероятно раздражающим голосом и склонностью бесконечно отпускать шутки (особенно включающие в себя самоиронию), являющийся правой рукой Андреаса Джованни. Никто не уверен на чём основано такое доверие дона Семьи, однако практически все знают, что если тебе нужно что-то достать в городе (от алкоголя до компромата) - обратись к Хэнку.

Стефано Джованни, младший босс

RoPh1Vs.jpg

Этот пожилой мужчина обладает определённой долей известности в Бостоне, но одних только статей в газетах не достаточно для федералов или полиции чтобы прижать Стефано к ногтю. Те же, кто хорошо вовлечены в гангстерскую сторону жизни Джованни знают, что именно этот мужчина держит в своих руках многочисленные отряды солдат через своих доверенных "капо", активно продвигая позиции своей Семьи в теневой жизни Бостона.

Изабелла Джованни, торговка смертью

d4kw7XC.jpg

Ведущая свой собственный похоронный бизнес в Бостоне, Изабелла представляет собой редкий пример женщины, способной выстоять в денежном промысле 1920-ых среди мужчин. Как и у многих членов семьи, её ремесло имеет и теневую сторону - катафалки могут служить для перевозки трупов самой разной кондиции, профессиональный "грим" и бальзамировка позволяет скрыть многие повреждения и никто не будет задавать слишком много вопросам гробовщикам, хоронящим очередной труп на городском кладбище.

Пол ДиКарло, адвокат Семьи

JrYyGJ4.jpg

Пол ДиКарло считается одним из самых успешных и богатых адвокатов Бостона. Неудивительно, учитывая его не особо скрываемую работу на Джованни, для которых он выигрывает самые безнадёжные дела. Нередко свидетели отказываются от своих показаний, а обвинители забирают бумаги из судов. Но мало кого волнует чистота игры, если она обеспечивает безупречный результат и богатство, к которому хотят прикоснуться многие влиятельные персоны города. 

Hide  
Музыка эпохи 

 

 

Hide  
Изменено пользователем Gonchar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Упоминание черных свечей позабавило девушку. Проводив Донато игривым взглядом темных глаз, она нырнула в машину. По пути в салон они заехали в лавку, где обычно Джузеппе покупал хорошее вино для его немецкой пассии. Винный магазин, находившийся в Северном Энде, торговал преимущественно итальянским вином. Выбор Оттилии пал на сухое красное, с чем согласился и Донато. В красивый бумажный пакет, продавец мигом сунул две бутылки благородного напитка и отдал мужчине.

В своих владениях девушка чувствовала себя совершенно спокойно. Тёмная отделка помещения с "магическими" штучкам дополняли образ ведьминского пристанища. Зачастую Оттилии нравилось наблюдать первичную реакцию посетителей, каким взглядом они пробегают по интерьеру, картинам, статуэткам и как при этом клиенты себя ведут. Темноволосая девушка поставила два бокала на центральный стол и вручила Донато штопор, а сама принялась зажигать свечи, иногда поглядывая на доктора. Последнюю свечу она зажгла в декоративном черепе бизона, который служил ведьме подсвечником и отлично комбинировал с лежащей рядом небольшой коллекцией камней и минералов. Огонь трепетал от призрачного дыхания потусторонней силы, создавая нужную атмосферу рабочего «кабинета». Девушка захватила бокал с напитком и плюхнулась в темно-бордовое бархатное кресло, предлагая гостю занять место в идентичном кресле напротив.

- Расскажите мне всё, что вас тревожит, - она поднесла бокал к своему носу, чтобы насладиться ароматом итальянского вина, - я слушаю. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Донато проследовал за Оттилией в её колдовскую обитель. До недавних пор доктору даже не приходило в голову, что он мог оказаться в подобном месте, и оно его завораживало. На ум пришли образы знакомых стерильных белых кабинетов с заспиртованными в склянках органами для устрашения... для обучения неокрепших умов, являвших собою прямую противоположность наблюдаемой действительности. Он с интересом осматривался по сторонам, пристально вглядывался в наиболее примечательные... артефакты. Выглядывающее из-под плотного занавеса полотно картины было исписано таинственными символами, которых он никогда не видел прежде, а рассматривая в полумраке изящные каменные статуэтки и вдыхая витающий в воздухе пряный аромат амаранта, тмина, гвоздики и корицы, можно было легко поверить, что сотни лет назад они были живыми людьми, навлекшими на себя гнев могущественной ведьмы... Можно было бы поверить, если только не посвящать всю свою сознательную жизнь науке. Науке, что веками лгала самой себе, отказываясь признавать всё то, чего не могла понять. Мрачная атмосфера помещения подавляла привычную рациональность мышления, каждая деталь антуража будто кричала о том, что вся прежняя жизнь являлась ложью, требовала раскрыть глаза и принять пугающую истину. Быть может...

Размышления доктора прервала Оттилия, вручив тому штопор, и принялась методично зажигать свечи, то и дело поднимая взгляд на посетителя. Донато откупорил бутылку и наполнил стоящие на столике бокалы, после чего занял указанное девушкой кресло напротив и стал рассеянно наблюдать за поблескивающим вином в своём бокале. До недавних пор доктору даже не приходило в голову, что он станет предпочитать совсем иную, но столь похожую внешне жидкость.

- Расскажите мне всё, что вас тревожит, - она поднесла бокал к своему носу, чтобы насладиться ароматом итальянского вина, - я слушаю. 

До недавних пор он сам сидел напротив своих пациентов и задавал каждому из них этот вопрос.

Забавно. Сколь быстро, однако, всё вокруг способно перевернуться с ног на голову.

Донато помотал головой и вытряхнул из неё лишние мысли, после чего взглянул в антрацитовые глаза девушки и отпил из бокала.

- Хм, пожалуй, стоит начать с того, что ещё несколько недель назад я считал призраков сказками для малых детей и старых взрослых, предпочитающих сладкую ложь о том, что после смерти они не исчезнут бесследно, не растворятся в небытие, а лишь изменят свою форму, чтобы отправиться в лучший мир. Оказывается, на самом деле так просто не замечать то, во что не веришь. Так просто убеждать себя в абсолютной реальности ограниченного своим восприятием мира, но стоит лишь один раз увидеть, один раз усомниться, как он начинает трещать по швам, проникать сквозь прорехи мнимого здравомыслия. Позавчера ночью я проснулся прикованный к своей постели в потусторонней версии своего особняка, наполненного одержимыми слугами. Моя гувернантка, с абсолютно белыми глазами и неестественным голосом набросилась на меня с ножом, и остальные... А источником происходящего являлся призрак убитого мною 19 лет назад отца, пообещавшего, что никогда не оставит меня в покое. Он вынудил меня повторить извращенные сцены моего прошлого, чтобы вырваться из его власти. Когда я это сделал, то оказался на пороге своего дома, где меня встретила Роуз, вонзившая в меня лезвие и голосом отца пообещавшая, что он станет преследовать меня вечно. Затем я проснулся. Проснулся второй раз. Но этот сон, он был живым, таким ярким и отчётливым, что до сих пор  в памяти всплывают запахи, звуки и боль. Никогда прежде не случалось ничего подобного. Да и с чего бы мне стал сниться Бруно? Я не вспоминал о нём многие годы.

Скажите, он мог... его призрак способен на подобное? И если да, то что ещё может случиться? Как избавиться от него? - Джованни залпом допил вино и поставил бокал на стол, пытаясь скрыть дрожь в своих никогда не дрожащих руках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Буч

- Сават? Весьма интересно, я слышал об этом стиле лишь хорошее, хотя хорошей возможности лицезреть его воочию ещё не предоставлялось, - я оскаливаюсь, изображая дружелюбе. - Позвольте поинтересоваться, а откуда вы знакомы с мистером Хэнком? 

- О, поверьте, мсье, я смогу продемонстрировать все необходимые движения и навыки. - Бертранд широко и искренне улыбнулся. - Что же касательно мистера Хэнка - мы не были знакомы до вчерашнего боя на ринге. Мне его порекомендовал мой знакомый делец, который также был на том вечере. По правде сказать, многие деловые люди хотя бы заочно знакомы с мсье Ротштейном.
Судя по лицу и тону мужчины, он ни капли не был смущён внешним видом Буча, который часто повергал простых людей в шок. А уж улыбкой "Пса" можно было разить наповал ничуть не хуже, чем его огромными кулаками.

Аврора

Однако долго созерцать восточные красоты просторного особняка певице не пришлось, так как одна из алых дверей раскрылась и оттуда вышел молодой парень лет двадцати в традиционном чёрном китайском халате. Его черты были экзотичны, однако именно такие чаще всего встречались в этой части города. И он был куда привлекательней и благородней среднестатистических китайцев Бостона, представлявших собой нечто невразумительное, вызывающее у среднестатистического жителя города смесь презрения и гадливости. 

- Вы, должно быть, к госпоже Фэнг. - тихо произнёс он, чинно поклонившись Авроре. - Меня зовут Лин. Прошу вас, пройдите со мной. 
Он протянул руку в сторону широких двустворчатых дверей за нефритовым драконом и неторопливо направился к ним. В его движениях Аврора отметила отменную пластичность, которая бывает у танцоров...или опытных бойцов. 
Внутри оказалась не менее роскошно обставленная комната, чем главный зал особняка. Внутри было квадратное углубление, по периметру обитое мягким бархатом с каким-то мягким наполнением, создавая удобное место для сидения. Но основную часть углубления занимал деревянный стол, на который Лин установил фарфоровый чайник и небольшие чашки. Аккуратно наполнив зелёным чаем оба сосуда, парень занял место в углу комнаты, присев на колени и уподобившись неподвижной статуе. 

Спустя короткое время ожидания, за которое Аврора могла распробовать напиток, створка в стене комнаты с тихим шелестом отодвинулась в сторону и перед Авророй предстала сама Эффи Фэнг. От весьма влиятельной фигуры в политике Триад можно было ожидать пожилого возраста и типичной миниатюрной китайской фигуры. В восточной среде до важных позиций люди нередко добирались уже на склоне лет из-за чрезвычайно сильной иерархичности. Но появившаяся женщина была кем угодно, но не сгорбленной старухой. 
Она обладала той воспетой китайской вечной красотой. Прямые чёрные волосы, аристократичные черты лица без единой морщинки и смесь благородства и надменности в миндалевидных тёмных глазах. На ней было традиционное китайское алое платье, расшитое золотой нитью и узоры которой сплетались в вязь буйствующих драконов.

Она не произнесла ни слова, до тех пор пока чинно не опустилась на сиденье и не отпила чай, ни разу не нарушив неспешность и плавность собственных движений. Наконец, тишина подошла к концу и Фэнг в первый раз за встречу напрямую посмотрела в глаза Авроре.

- Аврора Джованни собственной персоной в моём доме. - любой другой житель Бостона хоть как-то бы отразил на своём лице эмоции, однако лицо этой китаянки оставалось абсолютно бесстрастным и непоколебимым. - Чем моя скромная персона может быть полезна и интересна такой звезде, как вы? 

Изменено пользователем Gonchar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Откровенность доктора поразила Оттилию, что под конец истории в её бокале оставалось больше половины налитого напитка. Она не сводила глаз с мужчины, не пропуская ни одной детали.

- Вашего отца звали Бруно Джованни? - сразу переспросила ведьма, как только Донато закончил свою историю.

- К счастью, нет. Его звали Бруно Уайт. Я взял фамилию матери, Адрианы, после того... инцидента.

- Бруно Уайт, - девушка повторилась, - он был верующим?

- Лишь в том случае, если верой считать бесконечные проклятия Господа, повинного во всех его проблемах.

Оттилия задумалась и стала перебирать в уме возможные варианты знакомых ей ритуалов. Она спокойно поднялась с кресла и направилась в угол комнаты, где лежали принадлежности для проведения тех самых "обрядов". Из массивного дубового ящика ведьма достала оставшиеся черные восковые свечи. Все они были разной величины, большинство были уже использованы не один раз. Она попросила Донато убрать бокалы со стола и принялась расставлять магический атрибут по кругу. В центр получившейся колдовской окружности она также положила несколько камней из своей коллекции - черный турманин и темно-зелёный и андалузит. 

- Встань рядом, - повелительным голосом приказала Оттилия. Хоть она и не была полностью уверенна в своих действиях, неведомое внутреннее чутье ей подсказывало, что призрак придёт. Он должен придти. 

Ведьма зажгла свечи и решила произнести те заклинания, которые она когда-то слышала от Великого Зверя. Кроули проводил и закрытые собрания, куда однажды удалось попасть немке благодаря знакомствам её семьи. 

Пламена свечей начинали искриться. 

Она стояла обездвижено, отрешённая от внешнего мира, только лишь губы чуть заметно шевелились, вполголоса, но совершенно четко проговаривая магическое "заклинание".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Аврора Джованни была учтива, обходительна и вежлива. Пускай она не могла себе позволить глазеть по сторонам, удивленно приоткрыв ротик, поражаясь шику - она была удивлена: все ее посещения Чайнатауна ограничивались редко и плохо обустроенными, грязными и душными опиумокурильнями. Особняк мисс Фэнг производил совершенно иное первое впечатление, как и его обитатели, конечно же. Лин, в частности, вызывал в ней не только женский интерес, но и интерес совершенно иного толка; обходительный, ухожий и наверняка убийственный в своем деле - он произведет фурор на ринге.

Если там появится, конечно.

Но.
Но.

Это совершенно другой вопрос. Ответ на который Аврора, кажется, была крайне решительна в получении. Позже; решать проблемы стоит по мере их появления. Джованни едва улыбнулась уголками губ на слова азиатки, отпивая свой чай. Неплохой напиток расслаблял ее уставший разум и больные кости. Джованни не расслаблялась, впрочем. за десять лет жизни в Бостоне ты понимаешь, какие опасные и хитрые эти люди; с триадами редко когда стоит иметь дело, и слухи в бостонских доках и пабах то и дело поднимали тему об очередной пропавшей душе, заимевшей неудачное дело с китайцами. Люди в возрасте Эффи - а понять ее возраст, конечно же, было почти невозможно - редко добиваются подобного успеха. С другой стороны - такие как Аврора - вообще не занимаются в Семье делами. Любыми. Но - это двадцатый век, век перемен. Век молодых.

 

Джованни наконец поставила чашку, поднимая взгляд на Эфф; голос певицы все так же мягок и мелодичен, внушающий доверие и успокаивающий. Оружие опасней и убийственней чем любой огнестрел.

- Вас порекомендовал один мой знакомый из этих мест, - имя которого было благополучно забыто; азиаты… они все на одно лицо. За редким исключением, - дело в том, что мне нужно вдохновение. Много вдохновения. Полагаю, опиум подойдет. И полагаю, самый качественный, - немного лести, - у вас. Пару моих знакомых открывают одно заведение, и им нужен поставщик; так вышло, что ваше имя сразу пришло мне на ум. Всё таки, я выбираю для себя. И своих… друзей. Но.

Ловко перешла Аврора с темы на тему.

- Как вы уже знаете. Аврора Джованни. Рада знакомству.

Закончила итальянка, вновь протягивая едва трясущиеся ручки к фарфоровой чашке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Встань рядом, - повелительным голосом приказала Оттилия.

Донато послушно поднялся из кресла и замер у стола, рядом с девушкой. Доктор наблюдал за процессом увеличения и без того немалого количества свечей в комнате, гадая о том, что собиралась сделать ведьма. Колеблющееся пламя  на мгновение выхватывала из полумрака напряженные черты лица сосредоточенной девушки и затем вновь скрывала их среди причудливых теней. Оттилия неподвижно стояла над кропотливо выложенными на столе принадлежностями для ритуала и шептала одной ей известные слова. Донато не мог оторвать глаз от находящихся внутри колдовского круга, оживших посредством игры света минералов. Играющий отблесками чёрный камень смотрел на доктора взглядом Оттилии, тогда как тёмно-зеленый явственно напомнил о Роуз, а третий... обладал странной изменчивостью, время от времени окрашивая свою желтовато-бурую поверхность багровыми оттенками. Джованни поддался нахлынувшему на него потоку мыслей и образов, что слился с тихим шелестом слов девушки, и потерял счёт времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Оттилия, Донато

Она стояла обездвижено, отрешённая от внешнего мира, только лишь губы чуть заметно шевелились, вполголоса, но совершенно четко проговаривая магическое "заклинание".

Слова наполняли тело Оттилии странной вибрацией, как будто какая-то спрятанная в глубине её души струна отзывалась на них, на намерение и создавала ощутимую только изнутри музыку. Она нарастала с каждым слогом, всё сильнее и сильнее нарастая до тех пор, пока не достигла своего пика, вырываясь из души гадалки и высвобождаясь направленным воздействием на потусторонний мир.
И без того прохладные апартаменты наполнились сковывающим холодом, на окнах стали появляться морозные узоры и внезапный порыв ветра заставил пламя свечей трепетать. Но оно не погасло, а через мгновение многократно усилилось, коптя воздух повалившим чёрным дымом. 

Пизрачная фигура стала появляться в центре круга из магических атрибутов видимая даже для Донато. Однако для Оттилии она была куда более отчётливой, практически материальной. Она видела темноволосого мужчину в брюках и белой рубашке, внешне очень напоминающего самого доктора, стоящего рядом с ней. 

- Ооо, я вижу, мой непутёвый сынок нашёл ведьму, чтобы разобраться со мной, а? - искажённый едкий голос разнёсся по комнате и Донато увидел, как пара алых глаз на размытом силуэте головы уставились прямо на него. - Должен отдать должное, это произошло куда быстрее, чем я думал! 
И призрак разразился отвратительным каркающим смехом.

Аврора

- Хммм, интересно. - Эффи протянула, задумчиво постучав острыми ногтями с причудливым лаковым узором по фарфоровой чашечке с чаем. - Значит, вы открываете некое...заведение, которое нуждается в поставках опиума. И что же это за заведение? 
Китаянка чуть склонила голову набок, с уже более живым интересом рассматривая Аврору, точно увидела её в первый раз. Наверняка она ожидала, что и без того частая посетительница опиумокурилен чайнатауна решила попробовать что-то новое. Однако такое предложение было неожиданностью, хотя удивление леди Фэнг внешне никак не выдавала. Она идеально сохраняла маску напускной невозмутимости.
- Думаю, вы знаете, что мои цены - самые разумные во всём городе, когда дело касается соотнесения её и качества. Я могу дать на первое время пробники по довольно низкой цене. Если вас всё устроит - можете дальше покупать у меня, но уже по обычной стоимости. 
Леди Фэнг выдвинула предложение и неспешно поднесла чашечку к губам, аккуратно отпивая напиток.

  • Like 1
  • Knife 1
  • Million Bel Rublei 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аврора Джованни ни в коем случае не считала себя наркоманом. Аврора Джованни была продуктом прошлой эпохи, где опиум и лауданум - были неотъемлемой частью оздоровительного процесса, и так вышло - что Аврора Джованни была крайне больным человеком. И лекарство ей было нужно постоянно. Но. Но. Неважно. Аврора Джованни улыбается чуть шире, это предложение - звучало помпезно, но на самом деле китаянка подразумевала совершенно иное: она, как порядочный делец, не хотела терять возможность хорошо заработать, пускай не до конца понимая сути предприятия, и так вышло - что в Чайнатауне было крайне много… конкурентов.

- Мои… друзья, знаете ли, ветераны, прошедшие всю Великую Войну - она и оставляет отпечаток, - начала издалека певица, - поэтому, когда они решили открыть бойцовский клуб… то он по своей идее вышел несколько специфичен, если вы понимаете о чем я.

Конечно.

- Поэтому я буду лишь рада, если мы сможем установить хорошие деловые отношения; мне нравится ваше предложение. Конкретная цена, однако?

Аврора замолкла, доставая из своей сумочки портсигар, едва изогнув бровь в немом вопросе; и, не дождавшись ответа, она перевела взгляд с Фэнг на сидевшего тихо, как и подобает хорошей слуге - ее мать, Моника Джованни, потратила огромное количество нервов, чтобы вбить своей дочери понимание понятие “хороший слуга”; даже больше, чем на лечение Авроры - Лина.

- Они ищут бойцов, кстати, - произнесла Аврора тоном, намекая, что ищет бойца она.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аврора

- О, я могу предложить Лина для вашего бойцовского клуба. - Эффи на удивление легко согласилась, благосклонно кивая Авроре. - Уверена, он сможет достаточно развлечь и удивить зрителей. Что же до цены...
Госпожа Фэнг слегка дёрнула ладонью в сторону слуги и Лин почтительно склонил голову, отрываясь от пола и исчезая за отодвигающей перегородкой. Чтобы через несколько мгновений вынести лист жёлтой бумаги и автоматическую ручку, крайне резко контрастирующую с традиционным китайским пространством. Что могло говорить об очень многом. Как минимум о том, что внешний фасад был лишь игрой на антуража и весьма искусно сплетённой ложью, за которой скрывался весьма современный и не терпящий отлагательств деловой ум. 
Довольно знакомо для Авроры, не так ли?

Китаянка что-то быстро написала на листке бумаге и Лин поднёс её Джованни, давая рассмотреть убористые цифры. Эффи явно не кривила душой, называя свои цены "разумными". Аврора была довольно знакома с рынком опиума и повадками множества дельцов, однако госпожа Фэнг явно ценила свою надёжность и проверенность превыше возможности урвать как можно более жирный кусок. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Что же, чудесно, тогда оставьте мне там, номер или адрес, - я машу рукой, сам не понимая, собственно, что этот жест должен означать. На уме у меня было совсем другое. -  Чтобы я смог с вами связаться, когда все будет готово. И... случаем, вы не знаете других мастеров боевых искусств, которые согласны были бы выступать в нашем заведении?

Надо было обязательно позвонить Хэнку и уточнить у него про этого француза. Не хотелось бы навлекать проблемы на наше место для драк. По крайней мере, больше проблем, чем мы уже имели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аврора кивнула своему новому партнеру по бизнесу, пряча записку с расценкой в свою бездонную сумочку. Кто бы мог подумать, что эта милая певица, которая в глазах общественности - богема, падкая на развлечения, могла опуститься до такого? Жестокий век требует от людей изворотливости. Джованни вновь посмотрела на китаянку, едва склонив голову на бок; улыбка на лице итальянки стала шире, и она заговорила:
- Через неделю я пришлю вам своего человека; она даст вам адрес, там же ваши люди получат оплату за первую партию. Буду рада видеть вас на выступлении вашего… слуги, - Аврора сделала акцент на последнем слове, извлекая из своей сумочки визитную карточку со своим номером, - и на моих выступлениях, конечно же.

Она скрестила руки на груди, едва прищурившись. Конечно, она обмолвится об этом. Конечно. Аврора облизывает губки, невзначай произнося:
- Теперь же, если мы договорились… то… было бы неплохо опробовать ваш товар, не так ли?

Джованни произносит это легко и непринужденно, словно просит выпить лишний бокал вина. С другой стороны - это просто любопытство. Ничего более. Ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Буч

- Отлично! - обрадовался Бертранд. - В таком случае буду ждать вашего звонка, свой городской номер я оставил мсье Хэнку. Что же касательно других мастеров...
На минуту мужчина погрузился в раздумия, потерев пальцами угловатый подбородок. А после его лицо озарилось пришедшей мыслью.
- Я знаю одного корейца, живущего в чайнатауне. Его зовут Чо и он мастер хваранг-до. Хоть он и выглядит как худой старик - не позволяйте его внешности обмануть вас, мсье Джек. Он знает своё дело и когда я попросил его продемонстрировать своё искусство - он смог за несколько секунд обездвижить меня болевым приёмом на... - на мгновение Бертранд замешкался, подбирая слова и похлопал себя ладонью по локтю. - Сустав.
Руссо немного виновато улыбнулся и продолжил:
- Я бы не стал советовать его кандидатуру, так как мсье Чо полностью отвергает любые формы состязаний на деньги. Но я вспомнил, что его дочь недавно заболела и сейчас нуждается в еде и дорогостоящих медикаментах. Работая грузчиком в порту по двадцать пять центов за ящик сложно найти нужные средства.

Аврора

- Хорошо, что вы нашли мои цены взвешенными. - Эффи Фэнг одарила Аврору точно выверенной улыбкой и мелко кивнула. - Ну и как же я могу отказать в трубке опиума в честь заключения столь выгодного предложения?
Китаянка медленно и величаво встала, точно хрупкий цветок лотоса, покачивающийся на водной глади пруда.
- Лин проводит вас в более комфортабельную комнату и принесёт опиум.
С этими словами Эффи приподняла подол и выставила ногу на верхний уровень пола. На мгновение перед певицей предстала бледная голень женщины, по которой от самой ступни вилось тело вытатуированного дракона. Рисунок был захватывающе подробным и ярким, точно самый настоящий мифический ящер обвивал тело Фэнг и поблёскивал изумрудной чешуёй в приглушённом свете. А после Эффи поднялась и скрылась за отодвинутой в сторону заслонкой. 
Лин тихо подошёл сзади Джованни, подавая ей руку и помогая подняться следом.

Слуга отвёл Аврору сквозь просторный зал в противоположную его сторону, открывая дверь в комнату заваленную мягкими круглыми подушками из шёлка и завешенную полупрозрачными воздушными занавесками. Дав девушке опуститься, через некоторое время он принёс ей дымящуюся длинную бамбуковую трубку. Чуткий носик Авроры тут же уловил сладкие пары опиума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Она не скрывала свой интерес, когда увидела причудливую, зачеркнутую, искусно сделанную татуировку; наоборот - всего мгновение, о интерес в ее глазах был заметен невооруженным взглядом: что же означал этот узор? Триады, как она смутно знала, использовали тату как знаки отличия, и каждый из символов или сюжетов означал нечто свое, сокровенное. Жаль, что она не имела возможности узнать больше. Пока что, конечно же. Всему свое время. Пока? Пока время небольшой награды и перерыва: у нее еще много, очень много работы. Ее ладонь легла на поданную руку Лина, и через мгновение - Джованни оказалась в совершенно иной комнате. Она была частым гостем подобных заведений, но редко когда опиумокурильни были были обставлены так… достойно.


Джованни прикрыла глаза, принимая трубку, вяло, несколько лениво расположившись на подушках, вытянув ножку, стянув неудобные туфли. Прежде чем попробовать товар, она заговорила, поднося бамбук к своим губам:
- Итак, Лин. Давно ты работаешь на Мисс Фэнг?
Ее слова были подобно меду, но она замолкла, наконец добравшись до своей заслуженной награды. Кости тем временем ныли, но Аврора знала, что очень скоро боль уйдет, придет лишь легкость и спокойствие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Он пришёл. Шестое чувство не подвело.

Раздавшийся смех в исполнении призрака, едва ощутимыми волнами отражал его недоброжелательное настроение и явный злой умысел. Оттилия встряхнула напряженные кисти рук, подозрительно рассматривая покойного отца Донато. 

- Что же тебя держит в нашем мире, Бруно? Твоя жизнь уже давно закончена, среди нас тебе делать нечего, - оскалилась ведьма. - Хочешь забрать с собой своё чадо? - она кивнула в сторону доктора. 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У доктора перехватило дыхание. Он пораженно глядел на пульсирующие огни чёрных свечей на столе перед собой, от пламени которых вдруг повеяло могильным холодом. Резкие, судорожные смешки с хрипом вырывались из горла Донато облачками пара в лишенном тепла воздухе, когда Джованни наблюдал за тем, как в облаке повалившего от колдовского круга чёрного дыма проявляется неясные силуэт знакомой фигуры, горящие алые глаза которой уставились прямо на него. Помещение незамедлительно наполнилось его мерзким голосом, после чего заговорила девушка:

- Что же тебя держит в нашем мире, Бруно? Твоя жизнь уже давно закончена, среди нас тебе делать нечего, - оскалилась ведьма. - Хочешь забрать с собой своё чадо? - она кивнула в сторону доктора. 

Слова Оттилии волной облегчения пронеслись в его душе. Девушка тоже явно видела призрака перед собой. Он не был плодом его больного разума.

Слова Оттилии волной ужаса пронеслись в его душе. Девушка тоже явно видела призрака перед собой. Он не был плодом его больного разума.

- Сперва он решил лишить меня всего, - севшим от волнения голосом просипел Донато. Он пристально всматривался в полные ненависти глаза Бруно, и в этот момент доктору на ум пришли все странные детали в череде несчастных случаев, произошедших с его пациентами, и необъяснимые смерти некоторых близких друзей. Странные и необъяснимые... до этой минуты. - Отвечай ей, - яростно прошипел Джованни.

Он очень надеялся, что удерживать мстительных призраков у ведьмы получается не хуже, чем призывать их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аврора

Лин не стал садиться на одну из многочисленных подушек, предпочтя стоять, сложив руки перед собой. Его лицо сохраняло нейтральную и непроницаемую маску, такую же, которую носила леди Фэнг. Он какое-то время молчал, давая парам опиума постепенно наполнять небольшой импровизированный альков, а затем просто пожал плечами.
- Ещё с тех времён, пока я был ребёнком. 
И замолк, никак больше не продолжая разговор, уподобившись неподвижной статуе. 

Оттилия, Донато

Призрак снова расхохотался. Заливисто и раскатисто, похлопывая себя фантомной рукой по животу. Однако в этом смехе подлинное веселье было смешано со странной злобой, которой дух сочился всем своим видом и каждым своим словом. 
- Что держит меня в этом мире? - он опять хохотнул. - Смертные удовольствия, конечно же. Вы не представляете, каково это - жить за гранью мира плоти. - Бруно сузил глаза, с ненавистью и завистью смотря на Оттилию. - У нас есть лишь бесконечные страдания, лишь бесконечный зов бездны и плети погонщиков. Все ощущения приглушённые и только боль и голод каждый раз всё сильнее въедается в тебя. Но я нашёл способ сбежать от всего этого, найти себе перчатки, которые смогут подарить давно забытые ощущения. Возможно, ты тоже станешь неплохой перчаткой.
Призрак сально усмехнулся немке, окидывая её взглядом с ног до головы.
- А что до тебя, мелкий засранец... - он обернулся в сторону Донато и его глаза вспыхнули ещё ярче алым. - Мне надоело, что такой мелкий нытик, как ты, получил всё это. - Бруно неопределённо взмахнул рукой. - За всё то, что ты со мной сделал тебе дали особняк, семью, деньги и все возможности наслаждаться жизнью. И я отберу у тебя всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дымок сорвался с ее губ, пока легкие жгло излюбленной отравой; улыбка на ее красивом лице никуда не делась, лишь становилось пьяной, когда Аврора теряла концентрацию: все чувства, казалось, отступали на второй план, как и ноющая боль. Как и заботы. 
- О, - после долгой паузы - хотя для Авроры прошло всего несколько мгновений - заговорила Джованни, усмехаясь, - так Фэнг занимается этим с детства? Интересно, очень интересно. Расскажи о ней. И о себе. Составь мне компанию! - весело проговорила Джованни, не думая, впрочем, делиться.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аврора

- Я служу ей со своего детства. Не её. - чуть поморщился Лин. - И если вам хочется узнать что-то о леди Фэнг - лучше спросить саму леди Фэнг.
Парень чуть улыбнулся, смотря сверху вниз на Аврору. В отличии от Эффи, он не обладал совершенной безэмоциональной маской, показывающей лишь нужные чувства. Сквозь его лицо то и дело прорывались истинные эмоции, характерные для молодого человека его возраста. Высокомерие, гордость, раздражительность - всё это делало его куда более...живым. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аврора Джованни смеется весело и непринужденно, ее едва пьяный от наркотика взгляд скользин по Лину. Хотелось спать. Всё происходящее казалось не более, чем сном. Прекрасно. Идеально. Замечательно. Смех ее звонок, приятен и красив. 
- Ты всегда столь серьезен с девушкой, Лин?
Возможно. 
Она не ждет ответа, вместо этого закуривая вновь. Легкие обжигает ядовитый дым, но Аврора чувствует лишь расслабление и спокойствие. Она всегда выбирала лауданум, но иногда надменная блондинка предпочитала, под настроение, опиумную трубку пьянящему вину опиатов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ярость и желание мести этого призрака было не унять за один сеанс. Девушке казалось, что призрачная проблема затянется надолго, если же не на всю жизнь, чего Оттилия допустить не могла. Запачкаться в этой истории ей хотелось меньше всего. 

Слова, произнесенные Бруно, навели ведьму на одну смутную мысль, которую ей хотелось опробовать, но последствия были непредсказуемы.  Её безумная мысль была достаточно рискованной, но времени на тщательное обдумывание не было, и все же, решив сдвинуться с места, Оттилия сделала первый шаг вперёд.
 
- Про перчатки мы поговорим попозже, - сказав это, Оттилия  направилась в обход круглого стола, её женский голос неожиданно перестроился на мягкий доброжелательный тон. - Смертные удовольствия? С кем же вы ещё развлекаетесь, кроме как того, что пугаете вашего сыночка? И почему же решили «навестить» чадо только через девятнадцать лет? Почему не убили его раньше? - девушка упала в любимое кресло и скрестила руки, посматривая за обоими посетителями её салона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И почему же решили «навестить» чадо только через девятнадцать лет? Почему не убили его раньше? - девушка упала в любимое кресло и скрестила руки, посматривая за обоими посетителями её салона.

Донато поморщился. Ему совершенно точно не нравилось, куда зашёл этот разговор с призраком его прошлого. И всё же, осознание того, что все угрозы Бруно не прохладный ветер в ушах, а вполне осуществимы, не нравилось ему куда больше. И тем более укрепилось уверенность доктора в правильности своего решения предпринять некие меры. Если избавиться от него как можно скорее, то всё прочее окажется неважно. Если вернуть беглеца Люциферу, можно будет вновь забыть, вернуться к своей жизни. Именно для этого он сюда и пришёл. Ведь... верно?

Джованни перевел взгляд с Бруно на Оттилию и, на миг замявшись, с усмешкой ответил:

- Думаю, тут всё довольно просто. Спустя девятнадцать лет в Преисподней стали появляться его первые кредиторы и начали требовать возврата долгов. Нужно поскорее окончательно отправить им моего дорого родителя обратно, пока они не добрались и сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аврора

- Я всегда серьёзен. - возвестил Лин, с тенью самодовольства на лице. - А ещё госпожа Фэнг видит и знает куда больше, чем вы можете ожидать. Вам не показалось странным, что мы вас ожидали?
Азиат криво улыбнулся и медленно поклонился Авроре. 
- Приятного времяперпровождения, госпожа. 
И с этими словами задвинул шёлковую занавеску и неспеша покинул комнату, оставляя певицу наедине с маслянистым белым дымом и накатывающими опиумными грёзами. Что они таили в себе? У каждого был свой ответ. Врачи называли это не более чем наркотическими галлюцинациями, вызванными изменённой химией организма. Мистики улавливали в них видения прошлого и будущего - настолько же размытые и призрачные, как и вся их жизнь. 
Тяжесть накатывала на разум Авроры, заставляя её голову запрокидываться на мягкие подушки. Тело становилось ватным и девушке всё больше казалось, что она покачивается на волнах бездонного океана, несущего её маленькую и хлипкую лодочку. А где-то там - в глубине мироздания таилось что-то безмолвное и ужасное, лишь дожидающееся своего часа. Оно тянуло к ней свои старые скрюченные руки, изъеденные язвами и подрагивающие от жгучей ненависти. 
Единственное слово шёпотом слетело с губ Авроры перед тем, как опиум поглотил её с головой.
- Каппадокий...

Оттилия, Донато

- Думаю, тут всё довольно просто. Спустя девятнадцать лет в Преисподней стали появляться его первые кредиторы и начали требовать возврата долгов. Нужно поскорее окончательно отправить им моего дорого родителя обратно, пока они не добрались и сюда.

Призрак Бруно разразился оглушительным хохотом и его фантомный облик покрылся рябью и заколебался точно столб дыма на сильном ветру. 
- Ты прожил почти столько же, сколько и я - но ты беспробудно глуп. - призрак хищно оскалился и его алые глаза запылали рубиновым светом. - Ты ничего не знаешь о жизни за гранью и пытаешься строить свои хлипкие логические конструкции на песке. Пфф! - Бруно громко фыркнул и скрестил руки на груди. - Спроси свою подружку - быть может она разлепит твои заросшие глаза на то, каков мир на самом деле. А ещё мне надоело играть в этот цирк. До встречи в кошмарах.
Криво ухмыльнувшись, дух заколебался и взорвался столбом липкой крови, разлетевшейся по всей комнате и забрызгавшей всех присутствующих. Стоило Оттилии и Донато протереть глаза как перед ними предстал абсолютно пустой круг призыва. Никаких признаков беспокойного отца Джованни не было, кроме потёков сильно отдающей железом жидкости на мебели и обоях. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Айрон

Если кто-то будет говорить о продажных копах - наверняка в голове каждого будет вариться сборный котёл из роскошного особняка, прислуги и похотливых флапперш, дающих снюхать со своего обнажённого живота дорожку кокаина за возможность поотвисать на дорогих и буйных вечеринках, устраиваемых, как минимум, раз в три дня. Возможно, где-то и было так...но не в жизни Айрона Рэда. Нельзя было точно сказать почему и зачем он живёт в забитом захолустном районе фабричных рабочих, но реальность обстояла именно так.
Пожелтевшие и вздутые обои, разводы плесени на когда-то белых потолках и старая мебель, пропахшая сыростью и старостью как жировые складки выживших из ума старух. Атмосфера упадка и духовной грязи сочилась из каждой трещины в стенах этой квартиры и обильно изливалась на всех, кто переступал порог обиталища Дансирна. 

Кто знает, почему он жил здесь? Продуманная скрытность, нежелание что-то менять в своей жизни или же текущая в его жилах кровь шотландских банкиров, которые за внешним лоском и дороговизной своих загородных особняков прятали грязь и безумие, заставившие бы кровь любого простого смертного застыть в жилах. Чёртово наследие - от него никуда не деться. Даже сбеги ты за океан от цепких лап обычаев и традиций своей трижды проклятой семейки. 

Однако едва первые лучи солнца стали пробиваться сквозь пыльные окна и падать на лицо дремлющего мужчины по всей квартире раздался оглушительный телефонный звонок, вбивающийся опостылевшим дребезгом под само основание черепа и разъедающее сонное сознание как кислота плоть неудобного свидетеля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Пока внимание призрака было сосредоточенно на его собственном сыне, ведьма решила немедлить и потянулась к ящичку стола. Кончиками пальцев она коснулась деревянной ручки, но тут же поспешно отдернула  руку, чтобы прикрыться от разлетающейся по всей комнате - склизкой крови. 

Сеанс закончен.

Глаза девушки обеспокоенно забегали, рассматривая призрачное убранство вокруг себя, она вертела головой в разные стороны. Оттилия старалась подавить свою злость, но с её губ сорвались слова, вражающие явное недовольство: "Verdammt! dass dich!". Яростным взмахом руки она снесла со стола несколько свечей и замерла, всцепившись ногтями в край стола. Нужно перевести дух. 

- Если вы хотите покончить с этим, то в следующий раз призывать будем не здесь, - недовольно вздохнув, она сгребла камни в ладонь. - Вам пора уходить, а мне надо разобраться со всем этим, - она обвела пальцем помещение, - с Бруно я тоже разберусь, но позже.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

      Клоповник фабричных улиц. Фасад красного кирпича вымазан осевшей сажей, будто грубое лицо вымотанного разработкой шахтёра: окна скалились битым стеклом, косые толстые рамы жевали прибитую наспех доску, желтая эмаль отходила слоями рваных газет. Солнечный свет пробивался сквозь уродливый заслон через единственный целый кусок стекла, выпачканный настолько, что горел внутри клоповника серыми пятнами, разлетался по комнате калейдоскопными бликами с битых бутылок.

      Спиртовой коматоз. Стадия крайняя, перевалившаяся за грань. Несмотря на очевидную токсичность, плотная пелена испарившегося алкоголя выжигала всё – начиная застенными грызунами и иммигрант-тараканами из Средней Азии и заканчивая порчей, сглазом, насланными проклятиями и обращениями к Господу, умоляющими сгноить меня в чертогах Сатаны. 

      Так бухать нужно было уметь. Целый ритуал, целая всеблагая месса уверовавшей паствы, которая заткнет любого пройдоху-фокусника с бульвара Коммонвэлс-Эйв, собирающего громогласные аплодисменты публики, одним выхлопом. И, в отличие от дребезжащих амулетов бездарных африканских колдунов, в отличие от счастливых подков и томика Библии за пазухой, алкоголь действительно работал.

      Алкоголь приносил деньги.

      Алкоголь развязывал языки.

      Алкоголь растирал любые страхи в тонкую пыль, вытряхивал из тебя всё дерьмо и разжигал в тебе ощущение абсолютного могущества. Причащал, исповедовал, отпускал грехи – и всё в одном флаконе. О'кей?

      А большего мне и не надо.

      Я заворочался. Стеклянные кадила, брызгая недопитым ладаном, упали с кровати и разъехались в разные стороны, будто апостолы новозаветного канона, несущие слово божие на раскупоренном горлышке. Некоторые не выдержали столкновения с бренностью бытия: рассыпались, упав с небес на землю. Доска пропитывалась святой горючкой – для прлетарского бомжатника подо мной это, наверное, манна небесная. 

      Боже, как же здесь воняло.

      Едко, влажно и мерзко: глаза слезятся, как у вдов Первой мировой, хотя у меня повод гораздо трагичнее. Встаю, как из гроба; иду, как безногий; матерюсь, как будто встретил себя на улице. Вытираю ладонь о растянутую хлопковую ткань. Пить в одиночку – верная смерть, поэтому я всегда нажираюсь в компании.

      Я и моя майка-алкоголичка.

      — Офицер Рэд, — плююсь я в телефонную трубку, вытаскивая папиросу из портсигара. Концентрация газов такая, что, кажется, закури здесь – и весь квартал взлетит на воздух.

      И я закуриваю.

Изменено пользователем The Prophet
  • Like 2
  • Knife 1
  • Million Bel Rublei 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...