Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Doctor Harbinger

Дюна / Dune [франшиза]

Рекомендуемые сообщения

Dune_2021_transparent_logo.png

«Дюна» (англ. Dune) — адаптация одноимённого романа Фрэнка Герберта 1965 года, часть большой медиафраншизы, экранизирована режиссёром Дени Вильнёвым («Убийца», «Бегущий по лезвию 2049»).


Дюна: Часть первая / Dune: Part One  

1542997276_.jpg.1bd1d86535e551bd82626f407045d48d.jpg

  • Жанр: фантастика
  • Год выпуска: 2021
  • Страна: США, Великобритания, Венгрия, Канада
  • Режиссёр: Дени Вильнёв
  • Бюджет:  $165 000 000
  • Премьера в РФ: 16 сентября 2021
  • В ролях: Тимоти Шаламе, Ребекка Фергюсон, Джош Бролин, Хавьер Бардем, Оскар Айзек, Дэйв Батиста, Стеллан Скарсгард;

Описание:

Человечество расселилось по далёким планетам, а за власть над обитаемым пространством постоянно борются разные могущественные семьи. В центре противостояния оказывается пустынная планета Арракис. Там обитают гигантские песчаные черви, а в пещерах затаились скитальцы-фримены, но её главная ценность — Пряность, самое важное вещество во Вселенной. Тот, кто контролирует Арракис, контролирует Пряность, а тот, кто контролирует Пряность, контролирует Вселенную.


Видео:

Показать контент  
Hide  
Hide  
Дюна: Часть вторая / Dune: Part Two  

Dune2.jpg

  • Жанр: фантастика
  • Год выпуска: 2024
  • Страна: США, Канада
  • Режиссёр: Дени Вильнёв
  • Премьера: 15 марта 2024
  • В ролях: Тимоти Шаламе, Зендея, Ребекка Фергюсон, Джош Бролин, Хавьер Бардем, Флоренс Пью, Остин Батлер, Леа Сейду, Дэйв Батиста, Стеллан Скарсгард, Кристофер Уокен;

Описание:

Юный Пол Атрейдес, спасшийся после нападения на свою семью и переворота на планете Арракис, присоединяется к её коренным обитателям, фременам, с целью вернуть власть собственному дому. Пол начнёт готовить план мести, а его спутницей станет девушка Чани, не раз являвшаяся герою в видениях о будущем.


Видео:

Показать контент  
Hide  
Hide  

 

  • Like 14
  • Soon 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
3 часа назад, Annihilatex сказал:

Ходоровски собирался

Снять говно. Причем никоим образом к "Дюне" не относящееся. И я рад, что его "блестящее" видение в итоге никто не оценил, и фильм подрезали.

Зато сам Ходоровски с тех пор дуется, и плюется во всех, кто пытается в экранизацию Дюны. От этой версии он на говно изошел уже на стадии анонса, помнится.

Изменено пользователем Doctor Harbinger
  • Like 1
  • Haha 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Посмотрено.

Если есть шанс - идите в кино. Если есть шанс попасть в Аймакс - бегите. Дома вы не получите и половины ощущений от визуальной части и, в особенности, звука. За весь звук в фильме я сейчас готов господам за него ответственным выдать все награды сразу.

Как человек, знакомый с книгами, могу отметить, что именно так все и выглядело в моей голове, когда я читал. Космические корабли, Аракис, битвы. Каст всегда будет спорным, но некое недоумение у меня вызывал только один персонаж. Зато за Барона отдельное спасибо. Внушает.

Надеюсь, Вильневу дадут снять второй фильм. Очень надеюсь. 

  • Like 5
  • Thanks 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Второго пришествия Иисуса от звука и визуала не ощутил - просто отлично. (впрочем, стоит сказать, что я по невнимательности пошел на 3Д и вспомнил, какое это говно).

Собственно, все, что касается визуала и атмосферы у Вильнева, как обычно, получилось прекрасно. И актеры играют хорошо. Первое появление червя офигенное. А вот история ощущается как пролог, а не как первая часть, даже если сделать скидку на то, что это новая вселенная и много чего надо показать. К персонажам, впрочем, каких-то претензий нет, и радует, что ГГ один из самых интересных, как и должно быть. Мироустройство тоже не раз заставляло недоуменно поднимать брови. Следующей части жду с интересом, впрочем. Возможно, и книгу прочитаю.

Сведующие в лоре, поясните, плиз:

Показать контент  

Как щит работает? Я сначала подумал, что он просто останавливает быстро летящие объекты (что объяснило бы частично, почему все на мечах сражаются), но нам показывают, как он не в состоянии дротики и снаряды остановить. Ну и если он не должен останавливать что-то вроде мечей, зачем его включают в начале фильма на тренировке? Или он все равно их замедляет? Вот только фильм крайне непостоянен в этом.

Как конкретно специя позволяет безопасно путешествовать по космосу? Да и как вообще они путешествуют? Что за гигантские полые сосиски?

Специя есть только на этой планете? И если да, то как эту планету не оприходовали всеми возможными силами, учитывая важность ресурса и доступные технологии?

Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Elhant

Показать контент  
Цитата

Как щит работает? Я сначала подумал, что он просто останавливает быстро летящие объекты (что объяснило бы частично, почему все на мечах сражаются), но нам показывают, как он не в состоянии дротики и снаряды остановить. Ну и если он не должен останавливать что-то вроде мечей, зачем его включают в начале фильма на тренировке? Или он все равно их замедляет? Вот только фильм крайне непостоянен в этом.

Тут в самом деле фильму недостаёт объяснений, которые есть в кинге. Щит останавливает скоростные объекты, в том числе клинки и дротики. Поэтому была изобретена специальная техника фехтования, сложность которой заключалсь в том, что необходимо было быстро атаковать противника, но в последний момент сознательно замедлять скорость атаки, чтобы лезвие могло пройти под щит. Именно поэтому Пол чуть было не проиграл Джамису: он привык придерживать скорость удара, а так как фримены сражаются без щитов, то биться нужно было на максимальной скорости.

Непонятно почему в фильме показали, как бомбы, сбрасываемые на фрегаты Атрейдесов, проходят сквозь щит. В книге всё было иначе: щиты на Арракисе использовались редко, поскольку привлекали червей. Использовать лазерное оружие против щитов было равносильно самоубийству, поскольку при контакте луча с силовым полем происходил субатомный взрыв.

Атрейдесы не прикрывали фрегаты щитами, и этим-то и воспользовались Харконнены, раздобыв архаичные артиллерийские орудия, и расстреляв с их помощью войска герцога.

Цитата

Как конкретно специя позволяет безопасно путешествовать по космосу? Да и как вообще они путешествуют? Что за гигантские полые сосиски?

При помощи меланжи навигаторы Космической Гильдии перерождаются, адаптируются к космическому пространству и учатся видеть безопасные маршруты внутри гиперпространства. Эту идею, кстати, заимствовали GW для астронавигаторов в Вархаммере.

Навигатор прокладывает маршрут и сворачивает пространство для хайлайнера – той самой сосиски, о которой ты говоришь. Внутри гигантского хайлайнера размещаются сотни и тысячи груженых людьми и оборудованием фрегатов. Лайнер не прыгает, а как бы растворяется в одной точке пространства и оказывается в другой.

Кстати, в фильме это показано весьма изящно: корабли влетают в полую "сосиску" на одном конце Галактики, а вылетают в другой. Если присмотреться, то в одной из сцен даже заметно, что на двух краях лайнера даже космос разный. Полая она потому, что прикрыта генерируемым навигатором полем.

Цитата

Специя есть только на этой планете? И если да, то как эту планету не оприходовали всеми возможными силами, учитывая важность ресурса и доступные технологии?

Меланжа есть только на Арракисе. С этим, кстати, связан один из подсюжетов всей антологии, в котором Дома будут пытаться создать искусственный аналог меланжи.

Оприходовать планету всеми силами не получится потому, что политическая власть в Империи балансирует при помощи системы сдержек и противовесов. Есть Император и его вооруженные силы, самые мощные в Галактике, есть Ландсраад -- Совет Великих и Малых Домов, составляющих основу феодальной иерархии. Есть Космическая Гильдия, ответственная за ВСЕ перевозки в Империи, -- им меланжа требуется в первую очередь. Без меланжи никто никуда не полетит. Есть CHOAM -- Картель объединенных негоциантов, галактическая торговая мегокорпорация, которая тоже использует доходы с Дюны. И есть Орден Бене Гессерит, который тоже заинтересован в добыче меланжи, потому что использует ее в своих практиках.

Все эти силы помогают и мешают друг другу, пребывая в хрупком равновесии. Просто так никому не дадут окучивать Дюну в одну каску.

Hide  
  • Like 3
  • Thanks 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 часов назад, Alecs сказал:

Впечатлять должны другие моменты.

Моменты из книги, которые перечислил я, объективно являются кульминационными в противостояниях разных сил, действующих на Дюне. Это такие же сюжетные кульминации, как высадка Харконненов. Не по масштабу, конечно, но по смыслу. Это камерные сцены. Их непросто поставить так, чтобы зрителя от них трясло. Но зрителя от них должно трясти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
8 минут назад, leetSmithy сказал:

навигаторы Космической Гильдии

Не совсем так.  

С помощью меланжи они предвидят будущее, поэтому могут проложить безопасный маршрут для сверхсветового перемещения.

И кстати, они же могут просто отказаться перевозить войска и вообще любые грузы на Дюну. Поскольку кроме них никто ничего через космос не возит, все вынуждены подчиняться.

Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@leetSmithy

Пасиб!

Показать контент  

"При помощи меланжи навигаторы Космической Гильдии перерождаются, адаптируются к космическому пространству и учатся видеть безопасные маршруты внутри гиперпространства. Эту идею, кстати, заимствовали GW для астронавигаторов в Вархаммере."

А как люди изначально начали покорять космос?

"Все эти силы помогают и мешают друг другу, пребывая в хрупком равновесии. Просто так никому не дадут окучивать Дюну в одну каску."

Ну вот это труднее всего представить. Одной только нашей истории хватает, чтобы увидеть, насколько хрупкий колониальный контроль - и это через океан, а здесь через звездные системы. К тому же, если полеты возможны только благодаря Гильдии, то она должна иметь самую большую власть над всеми.

В фильме показывают, что в местной политике большое значение играют традиции и ритуалы - но это тоже крайне неубедительно, учитывая, что год десятитысячный, а у нас и столетние традиции могут запросто кануть в лету под давлением прогресса или экономических мотиваторов.

Впрочем, полагаю, это может быть одним из тех необходимых допущений для создания интересной сай-фай идеи. Плюс, здесь, вон, есть своеобразная магия с приказами и мало еще чем. Раз уж ведьмы контролируют ход историю уже тысячу лет.

Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Elhant

Показать контент  
Цитата

Ну вот это труднее всего представить. Одной только нашей истории хватает, чтобы увидеть, насколько хрупкий колониальный контроль - и это через океан, а здесь через звездные системы. К тому же, если полеты возможны только благодаря Гильдии, то она должна иметь самую большую власть над всеми.

Отнюдь, вполне представимая схема, учитывая, что общество в романе встроено в жёсткую конфедеративно-феодальную систему. У неё даже назваание есть -- faufreluches, правила сословных разграничений, охраняющихся не только традицией, но и законом.

Когда есть надёжная связь через звёздные системы, то контролировать каждую из них не представляет особого труда. А с точки зрения силы в книге всё это хорошо разъясняет герцог Лето Атрейдес:

Цитата

…the balance of our civilization remains the same: the military forces of the Landsraad Great Houses on one side, the Sardaukar and their supporting levies on the other. And their supporting levies, Paul. The Sardaukar remain the Sardaukar.

Идею о неустойчивости этой системы высказывает и бывшая наставница Джессикии, Преподобная мать Гайя Мохиам:

Цитата

You know as well as I do what forces surround us. We've a three-point civilization: the Imperial Household balanced against the Federated Great Houses of the Landsraad, and between them, the Guild with its damnable monopoly on interstellar transport. In politics, the tripod is the most unstable of all structures. It'd be bad enough without the complication of a feudal trade culture which turns its back on most science.

Императорские войска необычнайно сильны. Гильдия может нанять сколько угодно наемников, но для них ситуация останется неизменной: один фанатично преданный Императору сардаукар по силе равен доброй дюжине лучших наемников Галактики.

Гильдия не может взять власть единолично, потому что они логисты, а не торговцы. И им нужны войска, которые помогут негоциантам отладить торговый обмен. Это система квази-феодального баланса. Яркий пример аналогичного баланса в европейской истории являет собой Священная Римская Империя германской нации в середине шестнадцатого века.

Цитата

В фильме показывают, что в местной политике большое значение играют традиции и ритуалы - но это тоже крайне неубедительно, учитывая, что год

Фильм ничего не говорит о предыстории мира. Человечество несколько сотен лет находилось в рабстве у мыслящих машин, и после того как люди совершили Священный джихад и опрокинули господство ИИ, их культура сильно переродилась, в ней куда больше места стало уделяться неукоснительно соблюдаемой традиции, священным обетам и религиозным мотивам.

Hide  
48 минут назад, VlReaderr сказал:
Не совсем так.

С помощью меланжи они предвидят будущее, поэтому могут проложить безопасный маршрут для сверхсветового перемещения.

И кстати, они же могут просто отказаться перевозить войска и вообще любые грузы на Дюну. Поскольку кроме них никто ничего через космос не возит, все вынуждены подчиняться.

Hide

Немного не так

Показать контент  

Они видят возможные варианты и на их основе прокладывают оптимальные маршруты. Так же они могут заблокировать прогностическую силу друг друга. Но Гильдия не может встать в позу и отказаться исполнять свои обязанности, даже несмотря на то, что в их банках полно денег и запасов меланжи. Меланжа им не принадлежит.

Hide  
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
34 минуты назад, leetSmithy сказал:

Но Гильдия не может

Может.  

Помнишь, в книге обсуждалось, что Гильдия привезёт сардаукаров только за взятку. А так-то она может отказать в перевозе войск. И количество сардаукаров предполагалось из размера возможной взятки.

Насчёт любых грузов я погорячился. У Гильдии есть техническая возможность, но нет формального права отказать в перевозе гражданского груза.

Hide  
Изменено пользователем VlReaderr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Показать контент  

"Человечество несколько сотен лет находилось в рабстве у мыслящих машин, и после того как люди совершили Священный джихад и опрокинули господство ИИ, их культура сильно переродилась, в ней куда больше места стало уделяться неукоснительно соблюдаемой традиции, священным обетам и религиозным мотивам."

У, вот про это было бы куда интереснее узнать. (это я просто мысли озвучиваю, а не прошу тебя, если что))

Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@VlReaderr

Показать контент  
Цитата

Помнишь, в книге обсуждалось, что Гильдия привезёт сардаукаров только за взятку. А так-то она может отказать в перевозе войск. И количество сардаукаров предполагалось из размера возможной взятки.

Так оно, но из той же книги я помню, что фримена немало отстёгивали Гильдии, чтобы та не гоняла свои спутники над территорией сьетчей и тем самым не давала официальной власти знать, каковые реальные масштабы фрименской цивилизации, сколько у них запасов меланжи и воды. Гильдия готова соблюдать любые правила игры, пока меланжа поступает. Она кровь Империи, так что по факту система всё-таки пребывает в равновесии.

Hide  

@Elhant Есть трилогия "Батлерианский джихад", написанная сыном Герберта -- Брайаном, которая как раз посвящена временам, когда человечество находилось под властью разумных машин. Литературные качества у книги весьма сомнительные, но как-то расширить представление об этой истории могут. Но в принципе в оригинальной гексалогии про войну против машин всё сказано довольно подробно. Можно ещё посмотреть статью в так называемой "Энциклопедии Дюны" -- поясняющая лор книга, написанная неким американским профессором.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
28 минут назад, Elhant сказал:
Показать контент

"Человечество несколько сотен лет находилось в рабстве у мыслящих машин, и после того как люди совершили Священный джихад и опрокинули господство ИИ, их культура сильно переродилась, в ней куда больше места стало уделяться неукоснительно соблюдаемой традиции, священным обетам и религиозным мотивам."

У, вот про это было бы куда интереснее узнать. (это я просто мысли озвучиваю, а не прошу тебя, если что))

Hide
Показать контент  

Тут на самом деле есть отличия между книгами отца и сына.

У Герберта-старшего в книгах через Лето II было много намеков что Джихад был направлен не на Мыслящие машины сами по себе, а на людей поработивших остальное человечество при их помощи. Но джихадистов занесло и люди попали в другое рабство. Он даже говорил что ситуация до Джихада не очень сильно отличалась от положения Старой Империи до начала книг.

А у младшего ИИ был главным антагонистом в итоге.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дени натренировался на Бегущем и 2,5 часа проходят на одном дыхании. У нас  в зале даже жрущие-болтающие без умолка заткнулись, и до конца сеанса была тишина)

Вильнев был прав, такое надо смотреть в кинотеатре, дома такого эффекта не будет ну или нужен хороший домашний кинотеатр) Звук шикарный, картинка великолепна, актеры  фактурные (даже негры! :react_horror:).

Ну и хорошо ,что год назад пересматривали Дюну Линча, все было ясно-понятно))):react_roshevernon:

Ложка дегтя в том ,что это все-таки начало пути) Но я точно схожу 2 раз) А может и 3))) хД)

  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Невероятно красивый фильм. Неистово жалею, что у меня до сих пор руки до книг не добрались.

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

"Меланжи". Мне казалось, что в советских переводах был "сп@йс". >. <

  • Jo 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Хола сказал:

"Меланжи". Мне казалось, что в советских переводах был "сп@йс". >. <

Не по теме, но у нас такое делают местами с мовой, что порой не понятно что это такое по названию, ибо слово до того никогда не слышал xD Интересно как у нас спайс переведут, ибо в свое время у вас Рогу Ван переведли, как Изгой Один, а у нас Бунтарь Один))

  • Horror 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
10 часов назад, Хола сказал:

"Меланжи". Мне казалось, что в советских переводах был "сп@йс". >. <

Советских переводов "Дюны" не существовало -- первый перевод романа на русский язык был выпущен в 1992 году. Последний актуальный перевод, вышедший в 2019 году, опирается на работу Павла Вязникова, опубликованную в 1999 году. В этой версии слово spice переведено как "меланжа", и, например, водители харвестеров именуются "меланжерами".

Хотя на мой взгляд, перевод Вязникова -- это приемлемое неизбежное зло, более-менее приличный текст, который хотя бы можно читать, не боясь упустить что-либо важное. Однако Вязников совершил большое преступление: на протяжении всей книги он систематически выкидывает из текста предложения и абзацы, которые, по-видимому, по его мнению в романе не нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, leetSmithy сказал:

Советских переводов "Дюны" не существовало -- первый перевод романа на русский язык был выпущен в 1992 году. Последний актуальный перевод, вышедший в 2019 году, опирается на работу Павла Вязникова, опубликованную в 1999 году. В этой версии слово spice переведено как "меланжа", и, например, водители харвестеров именуются "меланжерами".

Хотя на мой взгляд, перевод Вязникова -- это приемлемое неизбежное зло, более-менее приличный текст, который хотя бы можно читать, не боясь упустить что-либо важное. Однако Вязников совершил большое преступление: на протяжении всей книги он систематически выкидывает из текста предложения и абзацы, которые, по-видимому, по его мнению в романе не нужны.

Так в каком лучше читать?

Я могу попробовать и в оригинале, если разница большая в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
29 минут назад, Elhant сказал:

Так в каком лучше читать?

Я могу попробовать и в оригинале, если разница большая в переводе.

Если такая возможность есть, то лучше читать в оригинале -- многие термины более полно разъяснены в английском тексте. В качестве переводного чтения все же советую читать вязниковский вариант 1999 года. Его легко отличить по характерному переводу имени Paul -- "Пауль". В сети можно найти "депаулизированные" версии, где юному Атрейдесу вернули нормальное англосаксонское имя. Этот перевод более-менее причёсан и литературно отредактирован, там более благозвучные "Квисац Хадерах" и "Гурни Халлек" вместо "ХадеРАЧа" и "ГАРНИ".

Однако я совершенно не могу простить ему самовольное удаление целых фрагментов -- и важных фрагментов! -- из оригинального текста. Вот яркий пример:

Оригинальный текст  

«I am sorry,” he said. “I’m unable to talk about it.” He opened his eyes, giving himself up to the internal awareness of grief. That, at least, was truth.
Jessica studied him, seeing the up-angled cheeks, the dark sequins of almond eyes, the butter complexion, and stringy mustache hanging like a curved frame around purpled lips and narrow chin. The creases of his cheeks and forehead, she saw, were as much lines of sorrow as of age. A deep affection for him came over her.
“Wellington, I’m sorry we brought you into this dangerous place,” she said.

Hide  
Перевод Пауля Вязникова  

«– Простите, – сказал Юйэ, – я не могу говорить об этом. – Он открыл глаза, разрешая печали охватить себя. Печаль по крайней мере была подлинной.
– Веллингтон, мне, право, жаль – простите, что мы привезли вас в это ужасное место, – сказала она».

Hide  
То есть наш переводчик считает, что ему куда лучше Герберта известно, какие описания в книге следует оставлять, а какие можно ничтоже сумняшеся выкидывать. Это свинство.
  • Like 1
  • Confused 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
14 часов назад, Хола сказал:

"Меланжи". Мне казалось, что в советских переводах был "сп@йс". >. <

Полное название субстанции spice melange,так что его можно и так и так называть.

  • Thanks 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

В кино я только собираюсь (оказывается, что даже поборов общую апатию (общую применимо ко всему, а не именно к фильму), нужно ещё извернуться, чтобы урвать билет в этот ваш аймакс), но саундтрек я способен оценить уже сейчас. Дорого, качественно, богато и... до выворота челюсти скучно. Ремесленник Циммер держит планку, но и только. Я абсолютно уверен, что эти звуки - идеальное обрамление визуальному пиршеству на экране. Но, по-моему, никто не умер бы, буде музыка к такому фильму самостоятельным и самодостаточным произведением искусства.

Изменено пользователем Mustard Seed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Mustard Seed сказал:

Я абсолютно уверен, что эти звуки - идеальное обрамление визуальному пиршеству на экране.

Именно. Переслушивала после фильма - "мурашки" возникали уже благодаря построенным ассоциациям.

Скучным бы я саундтрек никак не назвала, но это и не отдельное произведение (оно таким и не задумывалось).

Вот зто, например, вполне себе самостоятельное произведение как же я обожаю этот трек, но что-то типа этого в фильм бы точно не вписалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 часов назад, leetSmithy сказал:

Если такая возможность есть, то лучше читать в оригинале -- многие термины более полно разъяснены в английском тексте. В качестве переводного чтения все же советую читать вязниковский вариант 1999 года. Его легко отличить по характерному переводу имени Paul -- "Пауль". В сети можно найти "депаулизированные" версии, где юному Атрейдесу вернули нормальное англосаксонское имя. Этот перевод более-менее причёсан и литературно отредактирован, там более благозвучные "Квисац Хадерах" и "Гурни Халлек" вместо "ХадеРАЧа" и "ГАРНИ".

Однако я совершенно не могу простить ему самовольное удаление целых фрагментов -- и важных фрагментов! -- из оригинального текста. Вот яркий пример:

Оригинальный текст

«I am sorry,” he said. “I’m unable to talk about it.” He opened his eyes, giving himself up to the internal awareness of grief. That, at least, was truth.
Jessica studied him, seeing the up-angled cheeks, the dark sequins of almond eyes, the butter complexion, and stringy mustache hanging like a curved frame around purpled lips and narrow chin. The creases of his cheeks and forehead, she saw, were as much lines of sorrow as of age. A deep affection for him came over her.
“Wellington, I’m sorry we brought you into this dangerous place,” she said.

Hide
Перевод Пауля Вязникова

«– Простите, – сказал Юйэ, – я не могу говорить об этом. – Он открыл глаза, разрешая печали охватить себя. Печаль по крайней мере была подлинной.
– Веллингтон, мне, право, жаль – простите, что мы привезли вас в это ужасное место, – сказала она».

Hide
То есть наш переводчик считает, что ему куда лучше Герберта известно, какие описания в книге следует оставлять, а какие можно ничтоже сумняшеся выкидывать. Это свинство.

Несколько раз трилогию читал и о таком даже не знал=/ Да уж, хорошенько урезал, мягко сказать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

IMAX 3D

Тут должна быть сквиртящая дама, но так как найти цензурный вариант непросто, пусть будет Саус Парк хД)

Показать контент  

15337700.jpg.0c0ffc30f2d5dffe99685c1c705104b0.jpg

Hide  
Осталось только на языке оригинала, с русскими субтитрами глянуть хД)):507074753840939012:
  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сходила.

В общем, все так, как я себе и представляла. Очень красиво, очень по вильневски. Звуковой ряд шикарный. Соскучилась до смерти по вибрирующим инфрачастотам, чтоб до самых печенок)

Визуал безупречный. Особливо "голос". Вкупе со звуковым и операторским решением его - потрясающе. Возможно, лучшее, что есть в фильме) такое злое волшебство практически.

Недостатки тоже в целом предсказуемы. Перерастянутый сюжет половины книги, тщательно подготовленной для доения бабосов. Слишком в лоб актерская игра. Особенно отличилась в этом смысле маменька. Я, конечно, понимаю, что хотели показать, как она смертельно боится за сына, но вынуждена постоянно скрывать эти чувства, в этом и проблема. Не вышло. А вышла у них припадочная тетя, которая не контролирует себя совсем. Что ни кадр, то ее колотит, или плющит, или трясет. Таблетками бы хоть штоле закидывалась.. сестра, блин, древнего ордена.

Но это пожалуй единственное, что прям не понравилось. В целом - очень и очень крепко. И это, наверное, ещё одна проблема, потому что несмотря на всю волшебную красоту, кино, увы, не захватывает. Все слишком предсказуемо для зрелища такого рода. Чертовщинки не хватает. 

Впрочем, я в кино не была уже года два и все равно довольна, как слон. 

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...