Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Caramel_Colonel

Тема про сопартийцев и романы

История которого из сопартийцев заинтриговала больше всего?  

311 пользователь проголосовал

  1. 1. Лучший на ваш взгляд роман. Кто затронул сердце Тава?

  2. 2. История которого из сопартийцев заинтриговала \ понравилась больше всего?

    • Лаэзель, яростная воительница гит
    • Уилл, благородный воитель, заключивший сделку с дьяволом
    • Астарион, низший вампир
    • Гейл, волшебник из Уотердипа, возжелавший недоступного смертным
    • Шэдоухарт, верная служительница Шар
    • Карлах, загадочная беглянка из ада
    • Хальсин, мудрый друид и защитник Рощи
    • Минтара, дроу-паладин из глубин Подземелья
    • Джахейра, воин, друид и наследственный компаньон Baldur's Gate и Baldur's Gate II
    • Минск (и Бу?), могучий варвар и наследственный компаньон Baldur's Gate и Baldur's Gate II


Рекомендуемые сообщения

Balsurs-Gate-3-Final-Art-1200x628.jpg.da517068b1e03aed648dfc7f0a197335.jpg

You must gather your party before venturing forth.

Спойлеры прячем под соответствующий кат


Текущие доступные для вербовки компаньоны: Шедоухарт, Астарион, Гейл, Уилл, Лаэ'зель, Карлах, Халсин / Минтара (взаимоисключающие), Джахейра, Минск.

Список лагерных катсцен и контента со спутниками от @juliabee

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Bibamus сказал:

Может правда написать Ларианам про всю "прелесть" русской локализации, и к релизу подчистят?

Было бы прекрасно! Сама бы написала, но мой инглиш вери бэд(( 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Ворона сказал:

Было бы прекрасно! Сама бы написала, но мой инглиш вери бэд(( 

так о русской локализации можно писать на русском :d

а насчет "дорогуши" - скорее всего они просто выбрали слово, которое подойдет гг любого пола. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
7 минут назад, Ворона сказал:

Было бы прекрасно! Сама бы написала, но мой инглиш вери бэд(( 

Да мой тоже так себе, чтобы внятно, чётко и попунктно расписать в чём проблема и сформулировать аналоги этих ляпов на английском не хватит,  сделаю ошибку - смажется впечатление. Может, кто-то из знающих язык возьмётся?

4 минуты назад, Mlem сказал:

так о русской локализации можно писать на русском :d

А локализаторы игроков послушают? Если сами Лариан дадут распоряжение поправить перевод, мне кажется, будет больше толку.   

Изменено пользователем Bibamus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
10 минут назад, Mlem сказал:

так о русской локализации можно писать на русском :d

а насчет "дорогуши" - скорее всего они просто выбрали слово, которое подойдет гг любого пола. 

Да? А где ларианам можно написать на русском? Напишу тогда тоже, чем больше человек скажет о проблеме, тем больше надежды, что нас услышат.

В чем проблема с "мой дорогой/моя догогая"? Зачем обязательно одним словом для обоих полов переводить? В остальных же местах они делят окончания на женские и мужские в русском языке? И все остальные переводчики в других играх с этой проблемой справляются, не уродуя перевод и не добавляя дорогуш и дружочков.

9 минут назад, Bibamus сказал:

А локализаторы игроков послушают? Если сами Лариан дадут распоряжение поправить перевод, мне кажется, будет больше толку.   

тоже этого боюсь. Что там те же люди отвечать будут, и они искренне считают что у них и так норм перевод

Изменено пользователем Ворона

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 минут назад, Bibamus сказал:

А локализаторы игроков послушают?

Ну тему же для чего-то создали :D

Если у вас выбор стоит между "пожаловаться на русском в надежде, что это сработает" и "не пожаловаться на английском", то мне кажется выбора и нет, надо жаловаться на русском)

1 минуту назад, Ворона сказал:

Да? А где ларианам можно написать на русском? Напишу тогда тоже, чем больше человек скажет о проблеме, тем больше надежды, что нас услышат.

Бум. Буду кидать ссылку до посинения xD

https://vk.com/topic-151856675_46305371

1 минуту назад, Ворона сказал:

В чем проблема с "мой дорогой/моя догогая"? Зачем обязательно одним словом для обоих полов переводить?

Я не знаю, но можно спросить по ссылке выше :D Мне тоже будет интересно узнать ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
13 минут назад, Mlem сказал:

а насчет "дорогуши" - скорее всего они просто выбрали слово, которое подойдет гг любого пола. 

*Вьетнамские флэшбэки к Масс Эффекту и его ВЫ*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Mlem сказал:

Ну тему же для чего-то создали :D

Если у вас выбор стоит между "пожаловаться на русском в надежде, что это сработает" и "не пожаловаться на английском", то мне кажется выбора и нет, надо жаловаться на русском)

Бум. Буду кидать ссылку до посинения xD

https://vk.com/topic-151856675_46305371

Я не знаю, но можно спросить по ссылке выше :D Мне тоже будет интересно узнать ответ.

Спасибо, напишу туда:) Вк это конечно так себе вариант... Но если много человек им напишут, может и будет толк. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
49 минут назад, Mlem сказал:

Жаловаться на перевод надо обязательно, раз уж дали возможность и место. Даже если это не поможет, совесть будет чиста :D

Главное чтобы "ах ты козявка" оставили. Без козявки я теперь жить не смогу, это слишком прекрасно. Не жалуйтесь на козявку, пожалуйста. Пожалейте меня.

image.png.246a2b2d86ee6e87787a91202fb573a0.png

Еще раз вкину ссылку на тему с ошибками локализации: https://vk.com/topic-151856675_46305371

У кого-нибудь есть скрин про козявку на английском языке?
Или уже не писать о о ней?) Выуживаю все свои скрины русского перевода.
Было бы здорово, если с дружочком-пирожочком и дорогушей разберутся. Плюс много книг без перевода и большинство расовых фраз тифлинга.

Изменено пользователем Валеска

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Валеска сказал:

У кого-нибудь есть скрин про козявку на английском языке?
Или уже не писать о о ней?) Выуживаю все свои скрины русского перевода.

Я еще не дошла до этого, но НЕ СКИНУ ДАЖЕ КОГДА ДОЙДУ.

Оставьте козявку в покое :cry: Она милая и смешная. Умоляю _(:3」∠)_

Зато скиньте это, пожалуйста. Я удалила свой вк хрюк.

Показать контент  

image.thumb.png.6aab783e88b4778c89119c1e6632365d.pngimage.thumb.png.938454d1eb7e0cc12961ae1002767113.png

image.thumb.png.d17dbeacce1acb96df844a45045786b5.pngimage.thumb.png.221643e34e0da417215987080d42539d.png

Hide  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Смотрю тему, там уже кто-то про дорогушу и дружка высказался. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Mlem сказал:

Я еще не дошла до этого, но НЕ СКИНУ ДАЖЕ КОГДА ДОЙДУ.

Оставьте козявку в покое :cry: Она милая и смешная. Умоляю _(:3」∠)_

Зато скиньте это, пожалуйста. Я удалила свой вк хрюк.

Показать контент

image.thumb.png.6aab783e88b4778c89119c1e6632365d.pngimage.thumb.png.938454d1eb7e0cc12961ae1002767113.png

image.thumb.png.d17dbeacce1acb96df844a45045786b5.pngimage.thumb.png.221643e34e0da417215987080d42539d.png

Hide

Мне аж стыдно стало) Всё, всё,  Козявку не бить, но гладить и лелеять, поняла:) 
Спасибо, обязательно скину,  оформляю как раз.

1 минуту назад, Bibamus сказал:

Смотрю тему, там уже кто-то про дорогушу и дружка высказался. 

Ага, за 18 число. Ну, много не мало, всё равно ещё от себя скину, пусть глаз мозолит. Может действительно внимание обратят и исправят. Теперь жалею, что не скринила книги и все фразы требующие доработки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если надо, могу попробовать обращение на английский перевести и Ларианам послать

Только мне надо знать, что отправить  и куда :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 минуты назад, ForestDragonCat сказал:

Если надо, могу попробовать обращение на английский перевести и Ларианам послать

Только мне надо знать, что отправить  и куда :D

Я не очень понимаю, какой в этом смысл? Разбираться с каждой конкретной ошибкой все равно будет команда переводчиков. Просто дать англоговорящей части компании знать, что с русским переводом все плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Mlem сказал:

Я не очень понимаю, какой в этом смысл? Разбираться с каждой конкретной ошибкой все равно будет команда переводчиков. Просто дать англоговорящей части компании знать, что с русским переводом все плохо?

Только если "дать знать", да. Всё же ворох скринов им не пошлёшь Хд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
32 минуты назад, Валеска сказал:

Мне аж стыдно стало) Всё, всё,  Козявку не бить, но гладить и лелеять, поняла:) 
Спасибо, обязательно скину,  оформляю как раз.

Ага, за 18 число. Ну, много не мало, всё равно ещё от себя скину, пусть глаз мозолит. Может действительно внимание обратят и исправят. Теперь жалею, что не скринила книги и все фразы требующие доработки. 

скрины книг нет смысла выкладывать, они же там сказали - книги и письма процентов на 5 переведены. Они в курсе, что перевод у них не доделан.

Про дорогуш я написала (правда, очень коротко, потому что иначе сохранить нейтральный тон не получалось. ОЧЕНЬ хотелось ругаться, местами даже матом)

25 минут назад, ForestDragonCat сказал:

Если надо, могу попробовать обращение на английский перевести и Ларианам послать

Только мне надо знать, что отправить  и куда :D

Надо подумать, что нести:) Здесь упоминали несколько фраз, которые в переводе вообще неправильный смысл имели. Думаю, такие путающие вещи обязательно нужно как пример. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Я думаю, можно было бы 5-6 примеров перевести, что нейтральное выражение вроде  "есть хребет" перевели в сниженной лексике - "есть яйца", что "в гробу и в белых тапках" - это даже не смешно, что ЛИза у переводчиков говорит "разрезали от плеча до паха" ( в оригинале что-то вроде "вспороли живот от пупка до шеи" и показывает то же жестами, в общем, выпустили кишки, "вспороли живот отсюда досюда"),  что современно-слэнговое "обнимашки" вряд ли скажет фэнтезийный герой, что  базарные "дружочек" и дорогуша" портят впечатление об Астарионе. Ну и что-нибудь с явными ошибками, вроде того, что Уилл _больше_ не хочет просыпаться с дырками в шее, когда его ещё никто не кусал.

Изменено пользователем Bibamus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Bibamus сказал:

Я думаю, можно было бы 3-4 примера перевести, что нейтральное выражение вроде  "есть хребет" перевели в более сниженной лексике - "есть яйца", что "в гробу и в белых тапках" - это даже не смешно, что оборот "разрезали от плеча до паха" не идёт Лизе (разрезали - это на операционном столе, она в оригинале говорит что-то вроде "вспороли живот от пупка до шеи" и показывает то же жестами, если уж переводить не дословно, то хотя бы "вспороли б тебе живот отсюда досюда"),  что современно-слэнговое "обнимашки" вряд ли скажет фэнтезийный герой, что  базарные "дружочек" и дорогуша" портят впечатление об Астарионе.

Кстати, а где обнимашки всплывают?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
12 минут назад, ForestDragonCat сказал:

Кстати, а где обнимашки всплывают?)

Показать контент  

после ночь любви (тм) с астарионом

image.png.dccdfaec0451086adc71c5df3a0462ea.png

image.png.40a72a482c58d9ff3010c8a1464efbfc.png

Там оригинал тоже кьют как бы. От обнимашек меня воротит, но не могу придумать адекватной замены, чесгря

Hide  
Изменено пользователем Mlem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
4 минуты назад, ForestDragonCat сказал:

Кстати, а где обнимашки всплывают?)

Я уже смутно помню, на ютубе смотрю ^^ , вроде ГГ говорит с кем-то в лагере (c Астарионом?), у Mlem в теме было, может, точнее скажет.

О! Уже )))

Изменено пользователем Bibamus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 минут назад, Ворона сказал:

скрины книг нет смысла выкладывать, они же там сказали - книги и письма процентов на 5 переведены. Они в курсе, что перевод у них не доделан.

Про дорогуш я написала (правда, очень коротко, потому что иначе сохранить нейтральный тон не получалось. ОЧЕНЬ хотелось ругаться, местами даже матом)

Надо подумать, что нести:) Здесь упоминали несколько фраз, которые в переводе вообще неправильный смысл имели. Думаю, такие путающие вещи обязательно нужно как пример. 

Вот тоже думала, как же корректно и без злости написать. Ну, как получилось. Всё, совесть спокойна, а то аж пекло) 
По поводу книг и прочего. Думаю, что буду скидывать прорехи уже после патча. Сначала надо посмотреть что уже подправили. Я действительно болею за эту игру и мне очень хочется, чтобы она получилась шикарной. 

9 минут назад, Bibamus сказал:

Я думаю, можно было бы 3-4 примера перевести, что нейтральное выражение вроде  "есть хребет" перевели в более сниженной лексике - "есть яйца", что "в гробу и в белых тапках" - это даже не смешно, что оборот "разрезали от плеча до паха" не идёт Лизе (разрезали - это на операционном столе, она в оригинале говорит что-то вроде "вспороли живот от пупка до шеи" и показывает то же жестами, если уж переводить не дословно, то хотя бы "вспороли б тебе живот отсюда досюда"),  что современно-слэнговое "обнимашки" вряд ли скажет фэнтезийный герой, что  базарные "дружочек" и дорогуша" портят впечатление об Астарионе.

А у вас есть скрины про гроб, тапки и от пупка до уха? 
пс. какие странные вещи я спрашиваю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
27 минут назад, Mlem сказал:
Показать контент  

после ночь любви (тм) с астарионом

image.png.dccdfaec0451086adc71c5df3a0462ea.png

image.png.40a72a482c58d9ff3010c8a1464efbfc.png

Hide  

Там оригинал тоже кьют как бы. От обнимашек меня воротит, но не могу придумать адекватной замены, чесгря

"Даже не обнимешь напоследок?" и то лучше звучит, кмк. Если я правильно контекст поняла)

Изменено пользователем ForestDragonCat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 минут назад, Mlem сказал:

после ночь любви (тм) с астарионом

 

Спойлеры же... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Bibamus сказал:

О! Уже )))

На сообщения об Астарионе у меня уже выработалась реакция мангуста и мне не стыдно :persevere: xD

Только что, ForestDragonCat сказал:

"Даже не обнимешь напоследок?" и то лучше звучит, кмк. Если я правильно контекст поняла)

Мне нравится! Однозначно больше "обнимашек")

Только что, Lamberth сказал:

Спойлеры же... 

Спойлеры чего? Обнимашек? Ай мин, я спрячу, но мне кажется бояться таких минорных подробностей и ходить по темам, в которых буквально их и обсуждают, это какие-то противоречащие друг другу штуки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Mlem сказал:

Спойлеры чего? Обнимашек? Ай мин, я спрячу, но мне кажется бояться таких минорных подробностей и ходить по темам, в которых буквально их и обсуждают, это какие-то противоречащие друг другу штуки.

Ну дык, для чего-то ж есть возможность убрать под кат. Через обсуждения можно выяснить много нового, чего из-за багов не узнал, и это, как правило, прячут на всякий, игра-то недавно вышла. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
13 минут назад, ForestDragonCat сказал:

"Даже не обнимешь напоследок?" и то лучше звучит, кмк. Если я правильно контекст поняла)

Показать контент  

Или "Не останешься для объятий?" 
Хотя бы так, но не обнимашки.. ОБНИМАШКИ? Спасибо, что не ОбНиМаШкИ.  После "лохов" и "белых тапок" вполне ожидаемо.

Hide  
Изменено пользователем Валеска

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...