Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Meshulik

Dragon Age: Краденые души

Рекомендуемые сообщения

(изменено)

690511963_1.thumb.jpg.a2807035e1d4eeb6bf90e5daf2162d41.jpg

Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днём, язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.

Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но смерть к тебе не приблизится:

только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие.

 

Из документов века Стали  

 «…суд Храмовников, входя в раздробительное содержание и смысл того найденного у него якобы к волшебству причтенного письма, находит в нем точию единственно ухищренные сочинителевы бредни и для непросвещенных простолюдинов и невежд обман, ибо 1. и в самом существе гора к вершине ведет вверх, а не вниз, и чтобы собаки лаяли и петухи пели в необитаемых местах суть неестественно, 2. вода не бывает на ветре, и нету на свете такой рыбы, чтоб по ней было семьсот лет пути, 3. касательно других глупых и невежественных витийств, и бросания ключей в море, и чтобы оное море выпить, само собою доказательно, что суть невежества и бредни, и не только уважения, но ниже внимания достойны. Да и ко исполнению того, чтобы море выпить, как и самый смысл сочинителя доказывает, никакова творения на свете быть не может».*

7 Элувиеста 5:35

***

«Крокодил — Крокодил зверь водный. Егда имать человека ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестаёт. А главу от тела оторвав, плачет».**

Одо Финлит.
Неизданный труд о фауне сказочной земли Пар-Волен

* Почти точная цитата из протокола суда Московского приказа XVIII в. (цитируется по: Т. Михайлова "От колдуна до шарлатана")

** "Книга глаголемая алфавит" (русский азбуковник XVII в.)

Hide  

***

27 Фервентис, 7:35  

В трюме было темно. Пахло давно застоявшейся плесенью.  Девушка сидела в гамаке, поджав озябшие ноги, пытаясь выжать последние капли из бутылки, не решаясь встать босыми ступнями на пол. Да и незачем было: на полу воды не было, были только трюмные крысы. Крупные и прожорливые.

Глухой звук бьющегося о притолоку толстого стекла и звон рассыпающихся темно-зеленых осколков совпал со скрипом давно немазаных дверных петель. Человек, вошедший в темное тесное пространство со свету, некоторое время приглядывался, щурясь, и наконец, обратился к женщине:

— Корабль снова за нами.

— Мессир собственноручно заковал меня в сильверит, но по-прежнему убежден, что всё дело в моем непокорстве?

— Мессир намерен, как прибудем, собственноручно убедиться в твоей покорности, Роксан. И всем будет лучше, если к тому времени у мессира не останется в ней никаких сомнений.

Девушка картинно закатила глаза.

— Это лишнее, Гаррел. Ты же видишь, что не я показываю этому призраку дорогу к нам. И скоро ты в этом убедишься. Но будет уже поздно.

Гаррел сверкнул полным презрения темным взором, с подозрением оглядел продрогшую фигурку, с привычкой тюремщика проверяя, не затаила ли чего неблагодарная колдунья, плюнул под ноги и удалился, плотно заперев за собой дверь.

Он пробыл в ее темнице недолго. Но достаточно для того, чтобы одна из крыс, незаметно прошуршав по настенной перекладине, сняла с пояса нужный ключ.

 

Hide  
***
1 солиса 7:35  

В утро 1 солиса 7:35 на рейде в акватории порта Лломерин уже стояли три судна. И так уж случилось, что, огибая остров Виверны, едва видный на горизонте в ясную погоду с высоты таверны «Чай с мертвецом», еще незаметные, подходили сразу четыре разномастных корабля, что даже и по нынешним спокойным временам было событием примечательным.

Первый корабль — быстроходная шхуна с отличным такелажем под командованием известного матерщинника и мелкого контрабандиста гнома Громобоя «Милашка Сью», возвращавшаяся со скромной партией лириума из Денерима. В пути ветер не был благосклонен к вёрткой скорлупке и отнес ее сильно восточнее привычного маршрута, так что огибала посудина островок с восточного его берега.

А в это время к западной его оконечности на крейсерской скорости, подгоняемый попутным ветром, подошел редкий для здешних мест королевский барк "Провидение", судя по флагам, из Камберленда.

Оба эти судна не представляли особого интереса. Уж точно не представляли для тех, кто собрался сегодня в районе порта и торговой площади в ожидании третьего корабля, который именно сейчас особо нетерпеливые жители Лломерина могли бы увидеть в подзорную трубу с естественных возвышенностей, окружающих бухту и город. «Святая Клотильда». Несмотря на неслучайное совпадение названия этой шхуны с процветающим на побережье борделем «Сады святой Клотильды», все же на судне не было ни одной продажной женщины. И все же каждая из дюжины укрывшихся в трюме женщин предназначалась в итоге на продажу. Это был уже третий рейс капитана дона Муньозы по кличке Верзила, который он с огромным риском проделывал к пустынному скалистому восточному берегу Ривейна. Оттуда он вёз этих беженок. И, по почти единодушному мнению лломеринцев, совершенно заслуживал заплаченных за риск денег. А также, конечно, и за предстоящее развлечение.

В отдалении, но тем же курсом двигалось уж и вовсе что-то несуразное. Посудине с гордым именем «Сара Сноу» наверняка на прошлой неделе стукнуло лет сто. Двухмачтовая каравелла управлялась таким же потрепанным, как и она, капитаном эльфом Эйтоном по кличке Рудник. Никогда не видели старого эльфа? А вот Лломерин видал. Раза три-четыре. Корабль был не местным, так что дела на вольном острове у него случались не часто.

Был и пятый корабль. И хоть видавших его раньше пиратов было гораздо меньше несогласных с праведностью крепкого бизнеса Верзилы, но слыхали о нем все. Пока же его парусов не увидал бы на горизонте и самый глазастый юнга.

Всему свое время.

И эта история еще только начиналась.

 

 

Hide  

***

Избранники судьбы, их спутники и подопечные 

.

1. Улва Yambie

Пауль, Рю, Фауст

 

2. Капитан Бартоломью Хирол «Шартан»   FOX69

Дон Гарсия, Рино, сеньор Пипо

 

3. Капитан Каэди Керо «Торнадо» Ширра

 

4. Брунгильда Бромо  Feanora

 

НПС Мастера:

1. Матиас Брук

2. Аврелий Тилани

3. Роксан

4. Фурло Ррот

5. Бу

...

.

Hide  

***

Механика

Таблица персонажей

Комната

Полигон

 

Полезная информация...  

***

 

Изменено пользователем Meshulik
  • Like 5
  • Egg 1
  • Shep 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Улва кивнула в сторону Барта, рядом с которым и находился кок.

Ривениец поблагодарил женщину кивком и пошел в сторону эпицентра разборок.

Последние годы своей прошлой жизни изрядно размажорвшийся от избытка денег Керро успел привыкнуть к хорошей кухне с изысками - одеваться как антиванец, купатся как тевинтерец, а есть как орлесианец. Почему бы нет?

И именно поэтму пикантный букет от стряпни Фурло он прочувствовал весьма... развернуто.

- Фурло, дочь ты полка олейской конницы, ты эту кашу на бульоне из носков своих варил?

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Месье Тревор, - обратилась она к капитану «Неспокойного», протягивая тому чашку с отваром. - Вам лучше выпить.

На женщину поглядели, как обычно, наверно, глядят на потрошителя, который час назад легким движением бровей вывернул тебе жгутом все внутренности и подарил незабываемые минуты истинного страдания.

Невольно отшатнулся от чашки, приподняв локоть.

Новый позыв рвоты, впрочем, несколько смазал уверенность в том, что всё зло от женщин.  

Нехотя он протянул руку к чашке. Буркнул нечто неразборчивое и выпил.

 

- Думаешь, если орлятина в котёл попала, то и проклятье могла навлечь? - подал голос от штурвала защитник члена заговора. - Фурло, так может какой кусок и орла туда упал? - незаметно подмигнул квартмейстер коку. - Парни-то мясо рубили, я видел.

- Фурло, дочь ты полка олейской конницы, ты эту кашу на бульоне из носков своих варил?

- Ну, может, малость орлятины, почему нет? - легко согласился со спасительной версией Фурло, потупя взор. - Нешто от нее вся беда? От ить, демоническая сила!

Тревор, отдышавшийся наконец от тошноты после отвара, милостиво предложенного красноглазой, подал голос с полузабытой всеми версией:

- А я говорил, что девка эта нам не все рассказала про птиц. Проклятие. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

 Ну, может, малость орлятины, почему нет? - легко согласился со спасительной версией Фурло, потупя взор. - Нешто от нее вся беда? От ить, демоническая сила!

-  Да похрен - орлятина или обычная тухлятина. Какого огра, рукин сын, задери тебя коза, это у тебя в котел попадает? Оно бегает само? Или прыгает?

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- А я говорил, что девка эта нам не все рассказала про птиц. Проклятие. 

- Да погоди девку винить, Азар, - на время Хирол отстал от кока, удовлетворившись ответом. Раствор Улвы и ром принесли значительное облегчение. -  Она чтоль это проклятье генерирует.  Надо разделить условно больных и здоровых. И посмотреть, что дальше будет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Не помочь было не в её характере.

- Через пару часов примите отвар ещё раз, - тихо сказала она Тревору. - Если возникнут какие-то осложнения, то обращайтесь либо ко мне, либо к Рю с Керро.

Улва закрыла глаза и отвернулась.

На потрошителей - если явью в свете становится их секрет - смотрят по-разному. За десятки лет к чужим взглядам касаемо сего можно привыкнуть.

 

- Надо разделить условно больных и здоровых. И посмотреть, что дальше будет. 

 

- Я бы предложила, - подала голос Улва, - проверить на свежесть ту телятину, если она осталась. Если мясо всё-таки испорчено, то от него лучше избавиться.

В происки очередного проклятья она пока отказывалась верить.

 

 

Изменено пользователем Yambie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

-  Да похрен - орлятина или обычная тухлятина. Какого огра, рукин сын, задери тебя коза, это у тебя в котел попадает? Оно бегает само? Или прыгает?

- Я бы предложила, - подала голос Улва, - проверить на свежесть ту телятину, если она осталась. Если мясо всё-таки испорчено, то от него лучше избавиться.

В происки очередного проклятья она, разумеется, пока отказывалась верить.

Фурло хотел просветить неразборчивого капитана, что разница между телком и орлом колоссальна… Но не стал перечить живой легенде. Так же и промолчал про мясо — того куска уж не было.  Вновь махнул рукой только и шляпу поправил, надвинув теперь ее на лоб. Весь вид его говорил: «Вот трудишься тут, трудишься, а в результате сам во всем и виноват».

- Через пару часов примите отвар ещё раз, - тихо сказала она Тревору. - Если возникнут какие-то осложнения, то обращайтесь либо ко мне, либо к Рю с Керро.

Тревор вновь что-то буркнул. Предположительно — согласие так и поступить. С его колокольни он не понимал, с чего бы сначала насилием чинить ему, Тревору, препятствия в верном деле, унижая перед командой, а после лечить добрым зельем, не выказывая неуважения. Уязвленная гордость — не из тех ран, которые скоро заживают.

- Да погоди девку винить, Азар, - на время Хирол отстал от кока, удовлетворившись ответом. Раствор Улвы и ром принесли значительное облегчение. -  Она чтоль это проклятье генерирует.  Надо разделить условно больных и здоровых. И посмотреть, что дальше будет. 

Азар отвлекся от измерения глубин падения своей капитанской чести и оглядел палубу. Повсюду были люди. Люди в паршивом состоянии. Одни лежали, иные по-прежнему перегибались над бортами. Что творилось на носу судна, об этом думать не хотелось.

—Больных на бак, — решил он тут же. — Нужно укрытие. Что им еще надо, еда, вода?

Вопрос был адресован Улве.

— Здоровых на вахты, а то мы так до пришествия Создателя Иствотч не увидим. А Фурло — он хмуро поглядел на новатора в области кулинарии, — гальюны чистить.

Росс в этот раз ничего не ответила Азару, так и стояла, непреклонно глядя на обвинителя. Зная, что не отступит ни на шаг.  Не зная только, что из всего этого теперь выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

— Здоровых на вахты, а то мы так до пришествия Создателя Иствотч не увидим. А Фурло — он хмуро поглядел на новатора в области кулинарии, — гальюны чистить.

- И гальюны чистить, и палубу драть. Обблевано все - в Иствоч прийдем как свинарник передвижной после бури. Поскольку он - первопричина этого дерьмища - пусть все и отмывает.

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Молча согласившись с предложением Тревора и совсем позабыв о дуэли, Хирол отправился на бак самолично пересчитать поражённых пшённой кашей, да избавиться от остального содержимого, которое всё ещё бурлило в кишках.

- И гальюны чистить, и палубу драть. Обблевано все - в Иствоч прийдем как свинарник передвижной после бури. Поскольку он - первопричина этого дерьмища - пусть все и отмывает.

— Здоровых на вахты, а то мы так до пришествия Создателя Иствотч не увидим. А Фурло — он хмуро поглядел на новатора в области кулинарии, — гальюны чистить.

Дон Гарсия только плечами пожал, глядя на подельника. Мол возмещу ущерб, как несправедливо  потерпевшей стороне, свершившей подвиг самопожертвования.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

—Больных на бак, — решил он тут же. — Нужно укрытие. Что им еще надо, еда, вода? 

 

- Отвары от отравления, - сказала Улва, скрестив руки на груди. - Белок яйца, настойка из зверобоя, мяты и подорожника, если на борту также есть сельдерей, то его сок. И вода, дабы избежать обезвоживания.

Больше она ничего не сказала. И в любом случае она давно убедилась в том, что слушать её здесь никто не будет.

Поэтому Улва отправилась помогать людям с болезнью.

 

 

Изменено пользователем Yambie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На какое-то время дуэлянты успокоились. Они обязательно вернутся к переделу сфер влияния, пока они на одном корабле, но не сейчас. Сейчас, квартмейстер "Инфанты" пожинал заслуженные плоды реализованного плана, несмотря на кислую мину Фурло. Ничего не поделаешь. Благими делами, как говорится, дорога к демонам вымощена. Вскоре появится иствочский створ, а там, на острове, для двух враждующих сторон может всё кардинально измениться. Дон Гарсия сверил курс по компасу и, насвистывая себе под нос жизнеутверждающую мелодию, посмотрел за горизонт с оптимизмом. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Отвары от отравления, - сказала Улва, скрестив руки на груди. - Белок яйца, настойка из зверобоя, мяты и подорожника, если на борту также есть сельдерей, то его сок. И вода, дабы избежать обезвоживания.

—Белок яиц, — Тревор озадаченно поглядел вслед лекарю. — Фурло, твою звезду во все концы, что у нас с яйцами?

— Так недавно вышли, — охотно известил смирившийся с положением гонимого кок. — Вроде есть.

— Давай яйца. И пошли, устрою тебе ревизию. А то кишки себе дороже.

— Дон Тревор, — побежал за капитаном крабоед, — так ведь как говорят, нет ничего тухлого, что нельзя сварить.

— Сам знаю.

Азар спустился в трюм, где имелся закуток для мясных припасов «Неспокойного». Повертел солонину. Бросил обратно в бочку.

— Крысы поели, мать, а так вроде ничего. А здесь у тебя что? Это что, а?

Телятину Фурло успешно извел, но сырой кусок свинины, тоже уже «с душком», возлежал посреди благоухающего солениями закутка.

— Так ведь почти свежая! — возмутился кок. Глядите, сеньор Азар, ни червей нет, ни…

Азар Тревор не раз за долгие походы и пил протухшую воду, и ел зачервивевший хлеб. А уж что там было с мясом до того, как оно прошло основательную термическую обработку и было обильно усыпано перцем и отбивающими запахи приправами, то уж в этом знатоково букетов и вкусовых ощущений было еще поискать.

С другой стороны, Улва уже не в первый раз намекала на то, что на судне царит бардак и пираты пренебрегают элементарными правилами гигиены и здоровья. И не только намекала, в пользу ее слов говорили постигшие корабль несчастья.

— Не знаю, — пробормотал сбитый с толку упрямый, просоленный морскими ветрами пиратский капитан. — В уксус ты его положил бы, что ли.

Так и не найдя ничего, достойного удаления из будущего меню «Неспокойного», он также потребовал избавиться и немедленно от всего птичьего мяса, а также от перьев и амулетов, считая, что их уж точно нечего держать в трюме приличного человеческого корабля.

— Мерзость. Магические штучки.

Фурло Ррот надеялся на серьезное возмещение его моральных и физических потерь, мысленно поминая дона Гарсию нелестными словами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

14:00~15:00

 

Его она нашла в трюме. В компании десятка пустых и полупустых бутылок рома, а также ещё одной бутылью в руке ещё нетронутого алкогольного напитка, чью пробку тщетно пытался открыть зубами.

- О, братец… с кузнечиком нашим повздорил?

Он бы ответил. Вот только чёртова пробка никак не хотела откупориваться. Когда терпение настигло своей границы и лопнуло как мыльный пузырь, Пауль бросил бутылку об ближайший ящик.

- Vashedan!

- Люди Тревора этого не оценят.

- Плевать мне на его людей… плевать мне также на этого слабовольного идиота!

- Успокойся.

- Я спокоен!

Повисло молчание. Напряжённое для Пауля, но обычное для уже успокоившейся Улвы. Последняя, однако, отсчитывает время – пару минут, прежде чем подойти к темноволосому штурману и присесть рядом. Вытащить из ящика, что рядом с мужчиной бутылку рома. Откупорить пробку, отпить глоток и предложить Паулю.

- Я благодарна.

- Рю говорит другое.

- Я всё равно благодарна. Если я была бы на этом корабле совсем одна, это было невыносимо.

Пауль икнул. Он слушал, но боялся, что как только алкогольный дурман его отпустит, он забудет об этом разговоре. Улва, тем не менее, не возражала. Будущее обещало всё что угодно, но по крайне мере не скорое расставание с её людьми.

- Откуда у тебя этот синяк?

- Упала с лестницы.

- Почему ты подстригла волосы?

- Перерождение.

- Ты не хочешь быть капитаном?

- Я буду капитаном. Но не этого корабля.

К трём часам икающий Пауль выбрался на верхнюю палубу. Ему и себе Улва принесла по чашке кофе.

К тому времени красноглазая мечница позаботилась о больных членах экипажа и теперь Рю изредка навещала тех, дабы принести ещё лекарственных настоек и кувшин с водой.

 

 

Изменено пользователем Yambie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

У собаки наступило счастье. Пришла ее хозяйка, отвязала пса и отправилась на палубу с ним на веревочке. Ясно было, что веревочка тут - штука условная, и что она вряд ли остановит пса от подвигов, если кто-нибудь вздумает сигануть с борта в море. Но никто этого делать пока не собирался. Роксан быстро забыла об обвинительных речах в свой адрес и охотно помогала шить тент из парусины для тех людей, которые теперь вынуждены были сидеть в карантине на баке. Пес, которого теперь на самом деле звали Бу, но этого не знала его хозяйка, крутился тут же. 

***

Аврелий маялся животом. Некоторое время он обессиленно сидел на палубе, рядом с такими же бедолагами. И можно было слышать, как он ведет с кем-то незримым беседу.

- Говорил же тебе, он болван. И надо же было тебе стать невестой его. Получше не могла найти кого-нибудь? Сама подумай: если бы ты была Создателем, стала бы ты тратить свою божественную силу на изобретение этакого дерьмища?

Он принимал из рук лекарей лекарства и утешал больных матросов именем Пророчицы. А после строил тент, когда уже нашел силы.

***

Дон Тревор, после бурной деятельности по наведению видимости порядка, отправился туда, где определил находиться всем заболевшим, - то есть на бак. И провел там какое-то время. Пока не решил: к демонам карантин.

***

Фурло надраивал палубу. Рыжая Доротея взялась помочь соседу. Налаживалась дружба между двумя экипажами. Хоть оставалось им вместе недолго. Восемь часов до Иствотча. 

А там, глядишь, настигнут угнанный корабль. Или нет? За это время при хорошем ветре "Инфанта" могла быть уже и в Оствике. 

Изменено пользователем Meshulik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Мажорная душа Торнадо находилась в глубокой истоме от творящехося на борту  бардака.

- Это даже борделем назвать нельзя. Бордель -явление духам угодное и глазу приятное. Духи мне свидетели - найду место упокоения своего Абана и принису ему бочку бренди.

Только сейчас Торнадо в полной мере осознал каким золотом был его боцман, который мало того, что поддерживал корабль в идеальном состоянии, позволяюшим мажорный выпендрежь, так еще и ухитрялся перманентно вытягивать капитанскую задницу из разных жоп.

Пока алчущая эстетики душа купеческого сына чахла в корчах, тело омывало руки от той вонючей и токсичной субстанции, в которую влипло.

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Только сейчас Торнадо в полной мере осознал каким золотом был его боцман, который мало того, что поддерживал корабль в идеальном состоянии, позволяюшим мажорный выпендрежь, так еще и ухитрялся перманентно вытягивать капитанскую задницу из разных жоп.

Здоровый сон - не только второе счастье, а иногда еще и первое.

Проспавшая каменной колодой, первые сутки пути, Брунгильда вышла наконец то на палубу.

Кочан мне в жопу- протянула гномка, которая, кажется, лишь недавно раскрыла глаза и захотела выйти подышать свежим воздухом, но... почувствовала запах свежей блевоты, в которую тот час вступил тяжёлый ботинок.  Она неторопливо окинула все больше очумивающим взглядом поломанные реи, загаженную палубу....

- Вы что... здесь бухали без меня? Вечеринка прошла успешно, как я погляжу.  Но могли, кстати, и разбудить. - сказала она, поднимая челюсть с пола. 

Изменено пользователем Feanora

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Вы что... здесь бухали без меня? Вечеринка прошла успешно, как я погляжу.  Но могли, кстати, и разбудить. - сказала она, поднимая челюсть с пола. 

- Какая, к огру, вечеринка? - Торнадо отряхнул капли воды с рук. - Тут кашевар-вредитель попрактиковался.

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Какая, к огру, вечеринка? - Трнадо отряхнул капли воды с рук. - Тут кашевар-вредитель попрактиковался.

-Реи на кашу пустил?- Брунгильда вскинула бровь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

-Реи на кашу пустил?- Брунгильда вскинула бровь

- Нет, тех птичек, которые их поламали. Аварских трупоедов. Идиота кусок, а не кок!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Нет, тех птичек, которые их поламали. Аварских трупоедов. Идиота кусок, а не кок!

 

-как я говорила... мужик на кухне- кочан кукурузы в костре. Один Создатель знает, когда рванет и откуда. -Брунгильда начала вытерать ногу об пол, проходя дальше на палубу

- А че за птички-то?- 

Изменено пользователем Feanora

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- А че за птички то?

- Неприятные птички. С небольшого кабанчика размером и  очень голодные. Но по сравнению с идиотом на камбузе они - ничто.

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Неприятные птички. С небольшого кабанчика размером и  очень голодные. Но по сравнению с идиотом на камбузе они - ничто.

Брунгильда помолчала, дальше осматривая палубу.

- Так... если никто не против... я окупирую кухню. Так и скажешь тому абадую. Если что-то вякнет, так и передай:  возьму его за глотку и ощипаю как того цыпленка в тех местах, о которых он даже не догадываеться... Дилетант хренов.- 

Изменено пользователем Feanora

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Так... если никто не против... я окупирую кухню. Так и скажешь тому ободую. Если что-то вякнет, так и передай. Возьму его за глотку и ощипаю как того цыпленка в тех местах, о которых он даже не догадываеться... Дилетант хренов.

- Ты кок?  - Торнадо  поднял бровь.

На то было похоже. А иногда нужное находится прямо в кармане, как говориться.

 

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Ты кок?  - Торнадо  поднял бровь.

-Нет, блин, Андрасте в розовеньких стрингах- фыркнула она

Изменено пользователем Feanora

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Рыжая Доротея, выливая очередное ведро воды на оскверненную палубу, кивнула Фурло на появление нового лица:

— О, гляди. Вылезла. Я уж думала, до Иствотча проспит. Впервые вижу кого-то, кто может спать под мой смех.  Это из ваших? — Взялась за размазывание грязи, прежде чем скатить начисто.

Ррот пригляделся.

—Это ж донья-синьора. Наши, наши. Тоже которая с проклятием связалась. Чтоб ему…

Доротея оперлась о швабру и заметила, показывая в ухмылке все свои крепкие мелкие зубки, прежде чем продолжить работу:

— Вот шалелая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

-Нет, блин, Андрасте в розовеньких стрингах!- фыркнула она.

-  Тогда захватывай камбуз. Начнет Фурло пениться - скажешь ему, что  он низложен в поварята  за  систематическое головотяпство. И все дерьмо испорченное, которое там обнаружишь - за борт.

Торнадо поймал взглядом двух матросов из тех, что не успели причаститься  чудо-кашкой. 

- Ты и ты - за ней на камбуз. И чтоб он через час у вас двоих блестел, иначе я принесу секстант и вставлю вам в задницы по очереди.

Изменено пользователем Ширра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...