Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Shellty

Reading Challenge 2021

Рекомендуемые сообщения

mKkuQf3LEfg1.jpg

А мы продолжаем наше вещание.
Читаем книжки, обсуждаем книжки, знакомимся с новым, великосветски дискутируем о вкусах, проявляем вежливость и понимание к чужим литературным предпочтениям, получаем удовольствие от компании и всего происходящего.

 

Список 

1. Мемуары
2. Нуар
3. Книга, которую вы бы порекомендовали ребенку
4. I Love To Hate You (enemies-to-lovers, rivals-to-friends, etc - любой сюжет, где герои начинают по разные стороны баррикад, но пересматривают свои отношения)
5. Всё Плохо
6. Книга о потере памяти
7. Эпическая сага
8. Зловещий/таинственный дом
9. Американская готика
10. Книга с белой обложкой
11. Книга азиатского автора
12. Маленький городок
13. Психиатры - не те, кем кажутся (место действия - психиатрическая больница; нон-фикшен про расстройства; фикшен про расстройства, и т.д.)
14. Предательство
15. Андрюха-у-нас-труп-возможно-криминал (герои - полицейские, детективы, судмедэксперты, etc)
16. Сборник поэзии
17. Книга итальянского автора
18. Человек человеку волк, а зомби зомби зомби (зомби-апокалипсис)
19. Душераздирающая книга
20. Я Художник, Я Так Вижу
21. Регентская или викторианская эпоха
22. В Жизни Есть Место Подвигу
23. Пожечь Все Копии (вы не знаете, зачем это прочли, и горько сожалеете о случившемся)
24. Книга о сильном человеке
25. Актуальная Социальная Тема
26. Космос
27. Магия и меч
28. Юмористическая книга
29. Неприятный/морально сомнительный протагонист
30. Книга латиноамериканского автора
31. Стимпанк/дизельпанк
32. Блеск и нищета аристократии
33. Хоррор
34. Шпион, который...
35. Burn the Witch (ведьмы, колдуны, знахари, Инквизиция и т.д.)
36. Несколько центральных персонажей
37. Историческая личность в сюжете
38. Книга со странным названием
39. Книга из страны, о которой вы мало знаете
40. Сказка
41. Книга, которую вы собираетесь прочесть годами (сделайте уже это, мастера-прокрастинаторы)
42. This Time For Africa (автор - уроженец африканской страны; сюжет в Африке)
43. "Герметичная" книга
44. А Мне Всего Лишь 36, У Меня Все Впереди (протагонист не слишком молод)
45. Популярная книга
46. Семья
47. Книга, изданная в этом году
48. Воспитание (характера, детей, чего угодно)
49. Постмодернизм
50. Очень Красивая Проза
51. Книга с действием в определенное время года
52. Классика, которой школьников пытают

Hide  

Трактуйте пункты так, как считаете нужным. Что вам нравится - то пункт и значит.
Have fun.

 

  • Like 16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Могу такие лиды выдавать по десять раз на дню:

  • «Виктор Пелевин — всеотец русского постмодернизма»
  • «Дарья Донцова — тёща русского детектива»
  • «Дмитрий Глуховский — приёмный отец русского постапокалипсиса»
  • «Людмила Улицкая — конец русского языка»
  • «Гузель Яхина — овец иди стричь»
  • Like 1
  • Haha 3
  • Bgg 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну окей, а кто у нас отец русского фэнтези в таком случае?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@tеnshi Я бы предположил, что Гоголь :) Ещё неплохие кандидатуры — Фёдор Сологуб и Святослав Логинов.

  • Bgg 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну Гоголь еще куда ни шло, но он писал тогда, когда жанра не было.

Остальные два - ну впервые слышу. Скорее Никитин с его "трое из леса", оно  хотя бы у всех на слуху.

О  Перумове же не слышал только глухой по-моему)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
37 минут назад, tеnshi сказал:

Остальные два - ну впервые слышу

Ну вапстче, ну як так?! 
Бягом читать "Многорукого бога Далайна" и "Мелкого беса" :)

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 минуты назад, leetSmithy сказал:

Ну вапстче, ну як так?! 
Бягом читать "Многорукого бога Далайна" и "Мелкого беса" :)

Возможно) Я на самом деле уже какое-то время хотел почитать  русскоязычное фэнтези но не Олди

(И не Перумов разумеется простихоспади :D)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, tеnshi сказал:

Ну окей, а кто у нас отец русского фэнтези в таком случае?)

"Родоначальниками фэнтези в России (равно как и прародителем славянского и исторического фэнтези) называют Александра Вельтмана с романами «Кощей Бессмертный» (1833) и «Святославович, вражий питомец» (1835)"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Женский взгляд на мужчин и свое место в мире по Брэму Стокеру (PoV Люси Вестенра)
"Мужчинам нравится, когда женщины, и особенно жены, столь же честны, как они сами, а женщины, боюсь, не всегда столь честны, как им следовало бы."
"мы, женщины, столь робки, что в надежде, что мужчина избавит нас от страхов, и выходим замуж"
"почему так благородны мужчины, а мы, женщины, так мало их стоим?"
"Почему непозволительно девице соединиться браком с троими или со всеми, кто хочет ее, чтобы избежать всех этих мучений?" (страдают в ситуации мужчины, которые ей не нравились и которым она отказала в браке)

tumblr_nwl8nmMgin1s8as3do1_413.jpg

In other news: "Дракула" -- очень плохая книга.

  • Like 4
  • Haha 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
11 минут назад, Shellty сказал:

Дракула

Когда уши фотографа торчат из фотографии примерно на километр))

Нет, конечно, все писатели в какой-то степени пишут о себе, но чтобы настолько..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Shellty сказал:

In other news: "Дракула" -- очень плохая книга.

Не, ну первая часть с путеводителем по Багдадской железной дороге прикольная :)

Но да, Стокер тот ещё знаток прекрасных дам :/
Дневник Мины Харкер: "Ой, Джонатан, я вся угловатая такая, такая противоречивая вся"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
18 часов назад, leetSmithy сказал:

Не, ну первая часть с путеводителем по Багдадской железной дороге прикольная :)

Очевидность того, что сам автор никогда не бывал в описываемых местах, совершенно уморительна.
А также и шредингерское знание местных языков Джонатана Харкера: вроде бы его нет, но в удобные сюжету моменты Джон -- целованный лингвистическим богом в пяточку полиглот.
Вот Джонатан сообщает, как коммуникацию с местными ему помогает строить исключительно его паршивый немецкий: "Я пришел к заключению, что, как ни скудны мои познания в немецком языке, все же они оказали мне большую услугу. Я, право, не знаю, как бы обходился без них."
А вот несколько страниц спустя он слышит, как кучер обращается к местным жителям и - надо же! - все понимает: "кучер, взглянув на часы, сказал другим что-то таким тихим приглушенным голосом, что я едва расслышал; кажется, это было: «На час раньше времени»."
Можно было бы решить, что кучер по какой-то необъяснимой причине и с местными разговаривает на немецком, но следующей же фразой Стокер уточняет, что нет, это Джону он немецкие реплики адресует: "Затем он повернулся ко мне и сказал на отвратительном немецком языке, еще хуже моего".
Про то, как вампирические валашские невесты Дракулы общаются с последним на замечательном английском (Джон все понимает даже в полудреме), и говорить не хочу.

А вот Джонатан оказался в женских покоях и размышляет о бывших леди замка: "Я решил не возвращаться этой ночью в мрачные комнаты, а спать здесь, где в былые времена сиживали дамы и напевали, и жизнь их была сладка, а нежную грудь теснило от грусти по мужьям, находящимся вдалеке, в самой гуще жестоких боев."
Вероятно, мистер Стокер именно так представлял сладкую жизнь хозяйки средневекового замка, которая по факту управляла не только собственно замком (с сотнями слуг), но и зачастую всеми землями своего супруга (решала вопросы с арендаторами земель и сервами, руководила полевыми работами, даже участвовала в судебных тяжбах).
сиживали и напевали
жизнь их была сладка
нежную грудь теснило
АААААААААААААААААААААААААА

UPD. Еще истерическое: 
"Один из моих спутников прошептал своему соседу строку из «Леноры» Бюргера:
– «Denn die Todten reiten schnell»"
Я объясню свое веселье: спутники Джонатана -- суеверные румынские крестьяне. Разумеется, они цитируют немецкую классику восемнадцатого века в стихах. Конечно, этим все крестьяне занимаются на ежедневной основе, общеизвестный факт.

  • Like 2
  • Haha 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 часов назад, Shellty сказал:

Очевидность того, что сам автор никогда не бывал в описываемых местах, совершенно уморительна.

Я это и имел в виду, или нужно было поставить путеводитель в «кавычки»? :) Из первой части описаний путешествия Джонатана можно почерпнуть немало забавных фактов, указывающих на то, что мистер Стокер очень вкусно питался :)

6 часов назад, Shellty сказал:

Про то, как вампирические валашские невесты Дракулы общаются с последним на замечательном английском (Джон все понимает даже в полудреме), и говорить не хочу.

Ну постой, это же мистические интервенции всё-таки — задурили кровососущие барышни голову милому вьюноше из этих ваших альбионов. 

6 часов назад, Shellty сказал:

сиживали и напевали
жизнь их была сладка
нежную грудь теснило

 И тут я вспоминаю, что Алиенора Аквитанская умерла от сердечного приступа в припадке ярости, схватившись за меч, когда узнала, что её сынок Иоанн потерял фамильные земли на континенте. Грудь фурии, которая заканчивала восьмой десяток, должно быть, потеснило знатно :)

6 часов назад, Shellty сказал:

Разумеется, они цитируют немецкую классику восемнадцатого века в стихах. Конечно, этим все крестьяне занимаются на ежедневной основе, общеизвестный факт.

Tut mir leid, но я полагаю, что это просто дурацкая дань английскому романтизму. Ты не читала «Монаха» Мэтью Грегори Льюиса? Там в немецких глухоманях лесное быдло с лёгкостью находит общий язык с представителем итальянской аристократии :) 

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

"Она знала каждого барсука, как их небольшая группа была сформирована"

" - Отдыхай. Завтра важный день. Ты первый наш ребенок, который пойдёт в колледж.

Сперва Грэйс решила, что речь идёт об обычном запое её отца, из тех, что уже бывали прежде."

 

На какой черт побери язык переведена эта книга. 

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 часов назад, leetSmithy сказал:

Я это и имел в виду, или нужно было поставить путеводитель в «кавычки»?

Нет-нет, я поняла и продолжила мысль: "путешествие" ("а сейчас я подробно опишу мой ужин, чтобы читатель" -- какой читатель? Джонатан, это сраный ДНЕВНИК -- "не подумал, будто я слишком много ем") реально потешнейшее, некоторые пассажи -- самые предательские, выдающие путешественнический стаж мистера Стокера с потрохами -- вообще *chef's kiss*, вот тут я чуть не умерла:
" Женщины представлялись красивыми только издали, вблизи у всех оказывались нескладные фигуры. На них одежда с белыми пышными рукавами разных фасонов, и многие подпоясаны широкими поясами со свисающими кусками ткани, которые колышутся вокруг тела, подобно балетным платьям, но под этим, конечно, были нижние юбки. Наиболее странное зрелище из-за своего самого варварского вида представляли словаки в их огромных пастушеских шляпах, широких бесформенных штанах грязно-белого цвета, белых холщовых рубахах и непомерно тяжелых кожаных поясах почти в фут шириной, густо усаженных медными гвоздями. Обуты они в высокие сапоги, куда заправляются и штаны; у них длинные черные волосы и густые черные усы. Они очень живописны, но нельзя сказать, чтобы очень располагали к себе. Выпусти их на сцену, их бы тут же приняли за матерых восточных разбойников. Однако мне говорили – они совершенно безобидны и скорее от природы лишены уверенности в себе."
ох уж ети робкие словаки

Вообще надо сказать, что вся книга -- какой-то парад национальных стереотипов. Кроме робких словаков там имеются душевно хлипкие русские и морально могучие румыны:
"Помощник теперь сильнее деморализован, чем остальные. Его более сильная натура, кажется, подспудно работала против него. Люди по ту сторону страха работают механически, терпеливо, готовые к самому худшему. Они русские, он румын."
ну и буйным англичанам достается на орехи, чтоб никто не ушел обиженным (тут надо отдельно вспомнить, что Стокер был ирландец):
"Он приехал поездом из Клаузенбурга, и начальник станции рассказывал служащему, что на станции он кричал, чтобы ему дали билет домой. Видя по его буйному поведению, что он англичанин, ему выдали билет до конечной станции этой железной дороги."

7 часов назад, leetSmithy сказал:

Ну постой, это же мистические интервенции всё-таки — задурили кровососущие барышни голову милому вьюноше из этих ваших альбионов. 

Oooooh, мне нравится идея, что это внезапная грань вампиризма -- лингвистический гипноз, заставляющий жертву понимать вампира, на каком бы языке тот ни изъяснялся.

7 часов назад, leetSmithy сказал:

Tut mir leid, но я полагаю, что это просто дурацкая дань английскому романтизму. Ты не читала «Монаха» Мэтью Грегори Льюиса? Там в немецких глухоманях лесное быдло с лёгкостью находит общий язык с представителем итальянской аристократии :) 

У меня особая НЕНАВИСТ к романтизму -- не в последнюю очередь из-за этого, между прочим!
(не слишком связано, но быдло было не французское разве? читала очень давно, но как-то у меня отпечаталось, что семейство лесника были французы?)

  • Haha 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
17 минут назад, Shellty сказал:

Они очень живописны, но нельзя сказать, чтобы очень располагали к себе. Выпусти их на сцену, их бы тут же приняли за матерых восточных разбойников. Однако мне говорили – они совершенно безобидны и скорее от природы лишены уверенности в себе."
ох уж ети робкие словаки

Ахах, признаю, ты, скорее всего, права — мистер Стокер явно много путешествовал… не вставая с дивана.

17 минут назад, Shellty сказал:

Люди по ту сторону страха работают механически, терпеливо, готовые к самому худшему. Они русские, он румын."

Хм, я тут подумал: роман был написан в последнее десятилетие 19-го века, а значит, Стокер не раз слышал пропагандистские перлы о "трусливых русских", которые разбегаются при виде высокой шапки английского улана. В этом время как раз выходила на финиш "большая игра" на границе Афганистана. Ну и Стокер, как опытный геополитик *sarcasm* явно подпустил шпилек при описание восточных славян. Классика :)

17 минут назад, Shellty сказал:

(не слишком связано, но быдло было не французское разве? читала очень давно, но как-то у меня отпечаталось, что семейство лесника были французы?)

Не, по-моему всё-таки Германия была, потому что после того случай на Раймонда запала то ли немецкая, то ли австрийская баронесса. Так что это точно происходило в глухих лесах неметчины, а быдло было aus der lokalen :) Книга, конечно, атас – такое шапито, такой овал-карнавал! Беспорядочные половые связи, сладострастные монахи, мужественные терпилы, попытка охмурить призрак, стелс-секас, лесные маньяки… брр, красота :) Не то что эта эпистолярная графомания Стокера. Хотя она местами всё-таки тоже хороша :)

  • Like 1
  • Fry 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, leetSmithy сказал:

Книга, конечно, атас – такое шапито, такой овал-карнавал! Беспорядочные половые связи, сладострастные монахи, мужественные терпилы, попытка охмурить призрак, стелс-секас, лесные маньяки… брр, красота :)

И ее читаешь и ПРЯМ ЧУВСТВУЕШЬ, что автору было не очень много лет (девятнадцать, кхххх) по всему этому эПАтАЖу в тексте.
(ой, нет, я обожаю готические романы 18 века, на самом деле, они такие искренне наивные, даже те, которые пытаются шокировать почтенную публику всякими перверсиями)

1 час назад, leetSmithy сказал:

Хотя она местами всё-таки тоже хороша :)

Знаешь, что мне понравилось соу фар? Бортовой журнал капитана "Деметры" -- несмотря даже на помянутых аккурат там слабых натурой русаков. Очень достойно представленная атмосфера тошнотворной тревоги, неясного ужаса и нарастающего отчаянного психоза. Я бы про это почитала свою, отдельную книгу.
...а потом Стокер начал устами Правильной Женщины Мины высмеивать суфражисток и все испортил.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 часов назад, Shellty сказал:

И ее читаешь и ПРЯМ ЧУВСТВУЕШЬ, что автору было не очень много лет (девятнадцать, кхххх) по всему этому эПАтАЖу в тексте.

Да-да, я буквально на второй главе начал подозревать, что Льюис был совсем молод, когда писал это произведение. Как будто небесталанный сынок влиятельного папика-продюсера дорвался до денег и срежиссировал крепкую кинокартину, по всем параметрам кроме затраченных средств относящуюся к «категории Б». Этакий «План 9 из открытого космоса», только сделанный талантливо, с хорошим эстетическим вкусом и попыткой с серьёзным лицом рассказывать совершенно потешные вещи.

7 часов назад, Shellty сказал:

Знаешь, что мне понравилось соу фар? Бортовой журнал капитана "Деметры" -- несмотря даже на помянутых аккурат там слабых натурой русаков. Очень достойно представленная атмосфера тошнотворной тревоги, неясного ужаса и нарастающего отчаянного психоза. Я бы про это почитала свою, отдельную книгу.

Поддерживаю! Главу, посвящённую судовому журналу я тоже читал с большим интересом: кроме дневника Джонатана это, пожалуй, единственная эпистолярная глава, которую можно читать, не уткнувшись лицом в раскрытую ладонь. Здесь Стокер точно подходит к пониманию такого нишевого жанра, как герметичный хоррор. Мне даже интересно, а был ли он знаком с произведениями Алджернона Блэквуда? Слишком уж некоторые последующие вещи Говарда и Лавкрафта — а они-то уж точно наследовали старику Блэквуду — по духу напоминают вот это путешествие «Деметры».

Словом, уже за эту главу ирландского крипто-мизогиниста можно похвалить :)

7 часов назад, Shellty сказал:

...а потом Стокер начал устами Правильной Женщины Мины высмеивать суфражисток и все испортил.

Здесь мне и добавить нечего, совершенно точная формулировка!

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6. Книга о потере памяти  

Стюарт Тертон, Семь смертей Эвелины Хардкасл

 

С одной стороны это вроде детектив, а с другой не очень - потому что несмотря на то, что всё вертится вокруг расследования, кто убил - в общем-то не самое главное и не очень суть. 

По сюжету главный герой каждый день просыпается в сознании нового участника истории (и переживает один и тот же день убийства). Себя он не помнит, участником управляет, но вынужден при этом пользоваться только личностью того, в чьем теле он находится. Сложно, но по тексту интуитивно понятно. Если человек глупый, то в его сознании шевелить мозгами будет сложнее, например.

Перемещение происходит не только раз в сутки, если вдруг главный герой засыпает\теряет сознание в течение дня, он снова перескакивает, чтобы вернуться позже к этому же персонажу. 

По этой причине действие идёт крайне нелинейно. Никому не советую пытаться уследить за тем, в какой точке персонаж находится относительно других персонажей и где главный герой пересекается с самим собой. К счастью, автор нас постоянно ориентирует, за что ему спасибо. 

Когда участники, по чьим телам можно перемещаться, закончатся, память гг снова сотрут и он начнет все сначала и так до бесконечности. Чтобы выбраться, нужно раскрыть убийство. 

Это основной сюжет, но интересно не это, а взаимодействие между персонажами, действие, приключенческая составляющая. Очень динамичная книга, имеющая в своей основе ко всему прочему ещё и сюрреалистическую ноту (очень легкую), и философскую, и гуманистическую (насколько это возможно с таким-то сюжетом, и не более необходимого). 

В общем это хорошая развлекательная литература, не расслабляющая при этом мозг, а дающая ему легкую приятную нагрузку.
(нет, это не эта книга ужасно переведена, через ту я продираюсь)

И в общем-то это всё, что я могу сказать о книге, потому что она вся построена на постоянной смене разных сцен. Ну вот разве что то, что сама задумка и ее реализация кажется мне довольно изящной и артистичной. Был бы неплохой мини-сериал, я думаю, учитывая сколько там моментов в духе "вот это поворот". 

Hide  
  • Like 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
12 часов назад, Honesty сказал:

Семь смертей Эвелины Хардкасл

А что Вы думаете по поводу финального вотэтоповорота и объяснения?
(оригинальное название, кстати, The 7½ Deaths of Evelyn Hardcastle, и куда русские переводчики потеряли ½ -- загадка почище книжной "кто убийца")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
36 минут назад, Shellty сказал:

куда русские переводчики потеряли ½

Очень хочется предположить, что половина ушла на увеличение количества текста по доброй традиции русского перевода "добавлю-ка я в эту фразу что-нибудь из головы, потому что вай нот".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
1 час назад, Shellty сказал:

А что Вы думаете по поводу финального вотэтоповорота и объяснения?
(оригинальное название, кстати, The 7½ Deaths of Evelyn Hardcastle, и куда русские переводчики потеряли ½ -- загадка почище книжной "кто убийца")

Кто убийца я наверное к середине предположила, просто прикинув, каким образом мог бы строиться сюжет. Угадала. 

Но настоящая то драма не в этом, а во всей этой истории с Анной. В истории с Анной мне всё понравилось, весь финал.

И куратор понравился (не помню, как его звали, не помню, как называлась его должность, помню костюм чумного доктора и свою симпатию, мне не очень стыдно, я никогда не запоминаю толком факты, только суть)

 

Изменено пользователем Honesty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

По некоторым причинам я в последнее время читаю с какой-то страшной скоростью и поэтому не успеваю писать отзывы - и неясно, на что писать, на то, что прочитала только что, пока не забылось, или на то, что прочитано некоторое время назад. 

Так что я буду делать это через одну книгу - одну недавнюю, одну - которая пораньше.

Вот эту я только дочитала.

46. Семья  

Дженнифер МакМахон, Молчание

Написано "саспенс нового поколения"

Ну короче мои глаза закатываются-закатываются выше лба, и всё остановиться не могут
Что у нас есть
Типа фэйри (ооооо, вот таинственная книга фей, как она попала к девочке? ооооо, это место волшебное, только это злое волшебство. оооооо, а вот в прошлом многих людей повторяется одна и та же тема, это что-то значит)

Типа тайна семейного рода с инцестом, насилием, безумием, детьми, выращенными в подвале, вот это вот всё

Типа главная героиня, которая вроде как к этому никаким боком, а вроде как смотрите, с ее матерью происходило похожее.

Ну и собственно центр сюжета - пропавшая девочка Лиза, которая получала подарки от фей и хотела уйти к ним жить.

Ох.

Вроде да, по мере чтения сначала явной становится одна версия, потом другая, потом одна подтверждается, а потом вроде автор и пытается показать, что не все так просто снова. И вот то одним людям можно доверять, то другим, то вообще никаким. И вот вроде всё осталось позади - но вот в финале снова поворот.

Главный косяк книги - психологическая достоверность. Причем та часть, где про детей - она нормальная и даже хорошая - со сложностями взаимоотношений, отношений с родителями, обществом, с собой в конце-концов. Поначалу. Потому что когда автор пытается поставить повествование с ног на голову - та логика поведения, которая работала для ног, для головы уже не будет логичной. А так как переворачивается повествование несколько раз, то и логика ломается примерно постоянно. И изначально хорошо сложенный сюжет тоже рушится.

В первом же эпизоде нам рассказывают, что вот Фиби, она встречается с мужиком-своим начальником, который не то чтобы слишком ей приятен, вот у них секс, он описан ещё более неприятно... Написано, что с ним она казалась подружкам круче. Вероятно, это должно как-то породнить Фиби с другими героинями, которые хотели быть особенными. Другого объяснения не нахожу. Правда, почему круто встречаться в 20 лет с 40 летним мне тоже неясно (ну раз о любви у нас речь не идет, а чисто о статусе), но может это я чего-то не понимаю.

То Эви пытается спасти Лизу, то наоборот это она все устроила, то она просто несчастная девочка, которая вынуждена жить сразу несколько жизней (в самом будничном понимании этого слова). Какую бы версию мы не приняли, её поведение в это не уложится целиком, уложатся только какие-то эпизоды. 

То же самое с матерью и тётей Лизы - они бы физически не успели жить и нормальную жизнь, и совершенно скрытую ото всех ненормальную. Более того, а зачем это вообще делать, если можно организовать себе одну?

Все эти дневниковые записи, которые конечно же самым непосредственным образом подсовывают нам нужную информацию вплоть до диалогов. 

Но это цветочки. Причины, по которым взрослые люди начинаю вести себя так, будто им так и есть по 12 - самые дурацкие. Окей ладно они не идут в полицию, один раз у них не задалось взаимодействие, и они решили, что лучше тогда разбираться с темой  пропавшей сестры и уликами самостоятельно (почему бы нет? что может пойти не так? это же просто пойти да посмотреть, чем вообще эти полицейские на работе занимаются). Не везут в больницу вернувшуюся из долгого подземного заточения девушку, которая явно не в порядке, ни физически, ни психически - уже не  помню почему, кажется, чтобы мама не волновалась, если это окажется не Лиза? Или вот беременность. Героиня думает, что она бесплодна, потому что она постоянно неосторожна - и никогда ничего не бывает. Ладно, может она просто глупая. Она что-то спрашивает у мужа про детей, и он такой - у меня никогда не будет детей, я никогда не хотел детей. И  ээээээээ героиня беременна, и нигде не сказано, что они предохранялись и поэтому теперь удивлены. 

И если одного отдельного персонажа я как-то могу себе объяснить, почему он такой психически нескладный и бестолковый, то когда они такие все....

Окей, вроде как мы можем сюда привязать фэйри, да? Вот эту тему с подменышами, вот это вот всё. Все обманывают и оказываются на самом деле не такими или совершенно другими людьми.  И даже в книге можно найти намеки (если хотеть конечно). Но даже если мы примем эту не слишком жизнеспособную гипотезу и поверим в то, чем автор пытается нас напугать, то это самая дурацкая версия о фэйри, которую я видела в своей жизни. Ну вот представьте, что это такие существа, которые держат девушек в подвалах, где те рожают детей, классика унылого маньячества. Но просто сбежать от них нельзя, потому что все вокруг ведут себя как персонажи бессмысленного представления и все возвращается в одну точку. То есть сама цель волшебства оказывается в том, чтобы где-то в подвалах сидели впроголодь девушки, их насиловали, они беременели и рожали детей. 

Есть ещё "это не Тейло, он  называет себя так, но это не он, он его сын, а Тейло - это нечто большее". В этом моменте я вспоминаю мёртвого мальчика из третьего массэффекта, и пожалуй это первый случай, когда мёртвый мальчик из третьего массэффекта смотрится как что-то относительно приемлемое. Надо ли говорить, что "нечто большее" это просто слова и ничего волшебного в книге не происходит? 

И ладно бы это был культ в рамках маленького городка например. Так нет же. Это "нечто большее" там с претензией на серьезность написано. Но я просто не могу воспринимать это всерьез. И всю книгу как цельную историю тоже.

Рубрика "как сделать эту книгу хорошей" от человека, который не пишет книг. Из этого вполне можно сделать нормальную историю про трудности взросления и семейные тайны. И всё, не накручивать сверху никакого волшебства. А если накручивать сверху волшебство, то прочесать каждого персонажа на предмет личной истории (и написать в три раза больше текста в принципе по итогу, чтобы всё это связать вместе логически хоть как-то, а не на соплях), придумать вообще изначальный волшебный сеттинг (его нет совсем), придумать, как эти линии повествования будут сочетаться - волшебная, семейная, личная история каждого, маньяческая. В общем, проще не делать этого всего и написать просто то, что написалось хорошо, а остальное выбросить, и не сводить сложные сюжеты к банальностям в виде подвала. 

 

Hide  
Изменено пользователем Honesty
  • Like 6
  • Fry 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

27. Магия и меч

В 12.01.2021 в 12:18, Shellty сказал:

Кхм. Поскольку этот пункт предполагает любое фэнтези в принципе, The Lies of Locke Lamora/Хитрости Локка Ламоры Скотта Линча. В том, что касается проработки персонажей и отношений между ними, Линч - один из сильнейших современных фэнтези-авторов, и это холм, на котором я готова умереть. А также и крутой сеттинг, интриги, ЭКШОН, отличный стиль - они не вредят тоже. Если бы все дебютные романы были такими (это дебютный), литературный мир в целом был бы гораздо более прекрасным местом. Остерегайся первой версии русского перевода, tho, там крахъ.

Невероятно, но факт, в этом году я смог прочитать книгу челленджа и готов написать на нее отзыв) Начнем, пожалуй.

Сеттинг.

За основу взята, как я понимаю, Венеция, но изрядно разбавленная местным колоритом и придуманными автором особенностями, такими, как бои с акулами, успешно заменяющие гладиаторские бои. В целом, формируется непротиворечивая и красочная картина Каморры и самих каморранцев, от самых низших слоев общества и до самых высоких. Но, в этой бочке мед есть своя ложка дегтя, мне не хватило рядового взаимодействия героев книги с окружающим миром за пределами афер, ах, простите, хитростей Локка Ламоры, отчего меня не покидало ощущение декоративности города, который замирает на своих местах, стоит Локки посмотреть в сторону или перейти в другую "локацию".

Интриги.

Действительно очень хороши и то, что поначалу кажется банальной разборкой за власть между бандитами плавно перерастает в куда больший и коварный замысел. Тем не менее, не могу отметить появляющиеся здесь огрехи. Во-первых, отсутствующие напрочь на протяжении всей книги механизмы контроля Тайного Договора, позволяющие вести свою деятельность Локки, во-вторых, невероятно имбовые маги, противодействия которым попросту нет ни у кого. В равной степени это касается всего, что могло бы создать дополнительные трудности Локки и его Благородным Канальям в их творческих постановках, все и всегда проходит так, как задумано и все персонажи не проявляют подозрительности или не задают неудобных вопросов ровно когда это требуется. И даже прожженные банкиры вдруг теряют всю свою цепкость)

Отдельно я хотел бы высказать еще одну, связанную с магами, претензию. Ладно, большинство решили собраться в гильдию и навести свои порядки, ок. Но почему не возникло ни одной контр-гильдии, почему не вмешались другие государства, почему сами маги, если они такие имбовые (а по книге так и есть, сцена уничтожения целого государства как бы намекает) не взяли власть повсеместно в свои руки? Ответа нет, все так, потому что именно так. Ну и отдельно мне не нравится

Показать контент  

концепция "убил мага - мы в ответ убьем всех, включая твою любимую собаку". Нет, допустим, маги действительно жестко реализуют подобный принцип. Но почему, по замыслу автора, это означает, что если мага не убить, а всего лишь искалечить за грань восстановления, то за совершившим это и его семьей (и всеми, кто ему дорог) никто не придет? Крайне нелогичный и натянутый момент во всей книге, с моей точки зрения. Не говоря уже о том, что вдруг искалеченного можно все же исцелить и он снова вернется, горя жаждой мести? Как мне кажется, автор чересчур задрал способности магов, как личные, так и политические, выше потолка. Настолько, что ему самому будет крайне сложно потом с ними управляться.

Также, я всю книгу ждал, что опытный и все повидавший Барсави вытащит из рукава своего собственного мага, но, увы, не случилось, а жаль.

Hide  

В принципе, я бы сказал, что магия, как таковая, здесь вообще не нужна и книга ничего бы не потеряла, будь она просто про средневековых аферистов в Венеции. Возможно, даже выиграла бы.

ЭКШОН.

Кроме того, что он есть в некоторых местах, сказать больше нечего, но выезжают описания боев скорее за счет стиля письма, чем чего-то захватывающего в самой их постановке. Не говоря уже о том, что если судить по описанию финального боя Локки и Серого Короля, никакой медик первого бы не выходил с такими ранами, которые ему нанесли.

Стиль.

Стиль письма у автора действительно отличный и, поскольку сужу я о нем по переводу, а не оригинальному тексту, полагаю, не помешает сказать спасибо нашим переводчикам и редакторам, настолько изящных, точных и фактурных, но не тяжеловесных описаний всего я не встречал уже довольно давно. Именно за счет стиля не самую интересную для меня историю я дочитал до конца, наслаждаясь больше текстом, как таковым, а не тем, что он описывает.

  • Like 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
26. Космос  

Мер Лафферти, Шесть пробуждений

Что нужно знать о сюжете

1)Человечество освоило клонирование как альтернативное бессмертие. Память перезаписывается. Существовать может только один клон, в случае, если их оказывается два - в живых оставляют последнего.

2) 6 человек летят на далекую планету осваивать ее. Лететь далеко, так что по дороге им нужно будет себя воспроизводить. И вот они просыпаются, и видят перед собой собственные трупы. Начинается поиск того из шести, кто это сделал. В прошлом у всех какие-то преступления, все об этом в курсе, потому что так экипаж и набирали, но конкретика держится в тайне. 

Впечатления у меня в целом хорошие, хоть и неоднозначные.

Сначала читаешь аннотацию, и всё это дело звучит интересно. Потом открываешь книгу, и герои кажутся несколько плосковатыми. Но потом следуют главы, раскрывающие прошлое каждого, и становится интересно. Там везде интересные этические вопросы, приключения (в плохом и мрачном) смысле этого несерьезного слова), драма и т.д. 

Книгу я читала уже некоторое время назад, так что плохо помню детали. Но у каждого своя собственная сложная судьба, так или иначе связанная с клонированием и злоупотреблениями в этой сфере. Ну, знаете, эти все человеческие развлечения - перезаписать память так, как нужно, столько, сколько нужно раз, воспитание суперсолдат и суперубийц, использование рабского труда, зло во благо, и прочее, прочее. 

И вот в этих историях герои начинают раскрываться, особо хорошо то, что каждому в какой-то момент сочувствуешь (особо интересная линия лично для меня - это линия самого кровавого маньяка)

Причем каждая история персонажа интересна сама по себе как сюжет и загадка, а не чисто как завязка для основного действия. И несмотря на мрак-трагедию-кишки там вполне встречается юмор. 

Линия расследования не классическая, иногда информацию героям нужно как-то достать не только из чужого, но и из собственного прошлого, всё это мешается с личными отношениями персонажей. Местами кровавая баня. 

Отдельная линия корабля, который у нас очень, очень, очень очеловеченный интеллект и играет важную роль.  

Финал как я люблю - практически хэппи энд, насколько это возможно в заданной вселенной, философский итог в духе "штош, и с этим придется как-то жить"

Но. Несколько предсказуемая - не по фактам, а по построению сюжета - развязка и несколько проседающая мотивация ГЗ

Упорно не понимаю, зачем было городить вот это вот всё
Наверное, мне поэтому никогда не стать суперзлодеем, я была бы очень практичным и незаметным гадом, которому в голову не придёт делать ничего лишнего и интересного. Хотя может я так говорю, потому что у меня возможностей нет, а были бы - мне бы глядишь и стало бы любопытно.
В общем, если просто принять как факт, что мотивацию ГЗ мы до конца не понимаем и там могут быть ещё какие-то скрытые цели (а такие линии в книге есть, и это хорошо и интересно), то всё прекрасно, книга динамичная, увлекательная, дающая кучу разнообразной, хоть и пугающей пищи фантазии.

 

Hide  
  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну и вдогонку, чтобы два раза не вставать

23. Пожечь Все Копии (вы не знаете, зачем это прочли, и горько сожалеете о случившемся)  

Энн Кливз, Ловушка для ворона

На обложке написано "Книга легла в основу сериала "Вера""
"Вера" - это чуть ли не любимейший мой детективный сериал

Он прекрасен

Судя по тому, что я прочитала, прекрасным его сделали сценаристы, режиссер, все, все, все, но не вот эта вот "основа"

Окей, это та самая книга с отвратительнейшим переводом. Это настолько косноязычно, что местами просто невозможно понять, о чем речь. И дело даже в несогласованности слов, а в том, что читаешь - и вроде даже отдельные предложения понятны, но целиком текст? Абсолютный ноль.

Я не знаю, что там было в оригинале. В этом варианте  - ноль атмосферы. Ноль характеров персонажей. Одна десятая историй персонажей, которые вообще не трогают. Ноль расследования. Ноль литературной ценности и ноль мысли. 

То есть я даже предположить не могу, зачем бы человек стал это писать. Зачем бы это стали переводить. Зачем это читать. Чем это хоть каплю может быть интересно. 

Вот если мы откроем какой-нибудь фикбук и ткнём куда попало, мы можем обнаружить любую графоманию, но хотя бы какая-то мотивация в этом будет, пусть самая дурацкая. 

А тут такое чувство, будто человека из под палки заставляли писать, причем человека, который никогда в жизни не хотел этим заниматься и даже книг не читает. Вот выловили на улице самую замученную женщину, и сказали, что отпустят, когда она детектив допишет. И она ненавидит и сам сюжет, и обстановку, и героев, и просто тянет из себя слова. 
Короче ужасно.

Тем временем в сериале все это шикарно. Особенно главная героиня. И каждый персонаж. И всё это британское уныние. И расследование. И разгадка. 

Короче я надеюсь это все переводчица Киктева К. взяла и выбросила из книги весь смысл, а на самом деле там всё это было. 

Но даже так - даже так - финал! Финал абсолютно никакущий. Это рояль. Окей, один раз этот рояль упоминается где-то в начале в качестве какого-то элемента обстановки далекого прошлого. Всё равно рояль. К которому ничего не вело. Появляется на последних трех страницах, а все предыдущие можно взять и выбросить, всё занудное хождение и повторение одних и тех же историй, которые от повторения не прибавляют в драматичности и живости ( а они изначально так описаны даже не были). 

АААААААААААААААААААААААА
Спасибо. 

 

 

Hide  
  • Like 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...