Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Резчица

Юмор Dragon Age

Рекомендуемые сообщения

Кроссовер ДА и, эм, Скуби Ду

mabari_doo_by_aimo-d5j5ry7.jpg

mabari_doo_and_the_secret_grove_by_aimo-d4p9rw8.jpg

post-12611-0-27287500-1351385602_thumb.j

post-12611-0-93491400-1351385644_thumb.j

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кроссовер ДА и, эм, Скуби Ду

mabari_doo_by_aimo-d5j5ry7.jpg

mabari_doo_and_the_secret_grove_by_aimo-d4p9rw8.jpg

Алистер прямо вписался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лол:

varricrogue.png

Фан арт, вариация на тему "Варрик - почтенный купеческий король"

tumblr_m8txc0tORy1r2ltigo1_500.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Dungeons and Dragon Age, part 2. Оригинал.

  • Hawke: Alright, is everyone here? Are we ready to begin?
  • Isabela: Ooh, wait. Let me get comfortable. (sits down on Hawke's lap, then lifts a tankard of ale) Proceed.
  • Hawke: You can't sit here, Isabela. You'll be able to see all of my secrets.
  • Isabela: I already have, sweet thing.
  • Aveline: Quit wasting time!
  • Isabela: Spoilsport. (Sits next to Merrill)
  • Sebastian: (chewing) These cheese breads are quite delightful!
  • Anders: Can I start oppressing mages yet?
  • Fenris: Can I start enslaving everyone yet?
  • Hawke: You two need to settle down. You're only going to be one mage and one templar, you won't be able to enslave all of the people in the world by yourselves. And you're only level one.
  • Merrill: Level one?
  • Varric: It means we're starting off as new adventurers, not seasoned and experienced types like us.
  • Merrill: You mean Mirabela won't be a sexy, experienced pirate?
  • Isabela: Mirabela?
  • Merrill: My character's name!
  • Isabela: That's adorable!
  • Hawke: She brings up a good point. What are your characters' names?
  • Merrill: Mirabela the sexy pirate!
  • Varric: Crunch am warrior from the South!
  • Aveline: Leliana, the priestess.
  • Isabela: Not very creative are you?
  • Aveline: (reddening) Shut up, whore. It's not like yours is much better.
  • Isabela: It is so. It's an absolutely wonderful name. My mage is named Cawke.
  • Aveline: ...
  • Anders: ...
  • Hawke: ...
  • Sebastian: (chewing) Does anyone else want some of these cheese breads? They really are delicious! (Looks around at all the silent people) Did I miss something?
  • Hawke: (clears throat) No. What is your character's name, Sebastian?
  • Sebastian: Aye, call my archer Sting.
  • Hawke: Very well.
  • Fenris: My magister is named Argenteus.
  • Anders: I've named my templar Ser Ponce-a-lot.
  • Hawke: Very well. Let's begin then. You've all been called together to meet at the inn with a local lord named Ser Stavros. He's a heavy set man - balding, with big sideburns and a thick mustache. His clothing is fine, but worn and dirty. He looks worried as he approaches you. Who shall speak for the group?
  • Isabela: I shall! The mighty Cawke to the rescue!
  • Aveline: Why do I get the feeling this is a huge mistake?
  • Isabela: Nonsense. Cawke is generous to a fault. She helps everyone, profit or not.
  • Hawke: Alright. Stavros explains that his daughter, the lovely Nalia, has been kidnapped by brigands and is seeking the help of a team of adventurers such as yourselves to rescue her.
  • Merrill: Oh! Can Meribela do dirty things with her?
  • Hawke: Ser Stavros looks aghast at the suggestion.
  • Isabela: (to Merrill) Don't worry, Kitten. Just do what I do. Nod your head, and have your way with her later.
  • Hawke: What are you going on about?
  • Isabela: (nods at Hawke) See?
  • Aveline: What can Ser Stavros tell us about these bandits?
  • Anders: Are there any mages among them?
  • Fenris: Hmm... a group of weak-willed bandits would be a good start for Argenteus to build his army of slaves.
  • Hawke: They seem to be a group of bandits that have been attacking trade caravans. The lady Nalia was being escorted by one.
  • Isabela: Cawke the heroic will rescue her!
  • Varric: Crunch like smash bandits. Crunch come help.
  • Aveline: I suppose that Leliana would like to try to rescue any of the other prisoners.
  • Merrill: Oh, it sounds lovely. Meribela will help as well!
  • Isabela: (clears throat)
  • Merrill: Yes?
  • Isabela: (whispers into Merrill's ear)
  • Merrill: Oh, yes. Meribela demands to know what sort of rewards we'll be receiving from Ser Stavros.
  • Aveline: Shouldn't saving people be its own reward?
  • Isabela: Oh, yes. My Cawke is all about helping those in need. My Cawke shall lead our group to rescue the fair Nalia and defeat the brigands in the morning.
  • Varric: Crunch is ready to smash.
  • Merrill: Meribela looks for some barmaids to do dirty things with.
  • Aveline: Leliana shall spend her evening in prayer.
  • Fenris: Argenteus shall sit and drink. Alone.
  • Anders: Ser Ponce-a-lot will drink too. More alone than Argenteus.
  • Aveline: Sebastian, did you eat all of the cheese breads?! I wanted one of those!
  • Hawke: I can see that our next session will be certainly interesting.

Подземелья и Век Дракона, часть вторая. Перевод.

Если есть ошибки в переводе, то напишите, пожалуйста, я поправлю. [2]

  • Хоук: Отлично. Все тут? Начинаем?
  • Изабела: Ох, подожди. Дай устроиться поудобней. *садится к Хоук на колени, после чего берёт кружку эля* Продолжай.
  • Хоук: Ты не можешь сидеть здесь, Изабела, ведь тогда ты увидишь все мои секреты .
  • Изабела: А я уже, сладкая.
  • Авелин: Хватит тянуть время!
  • Изабела: Зануда. *садится рядом с Меррил*
  • Себастьян: *жуёт* Этот сырный хлеб просто великолепен!
  • Андерс: Могу я уже начать преследовать магов?
  • Фенрис: А я порабощать всех?
  • Хоук: Вам обоим следует успокоиться. Ты всего лишь один маг, а ты лишь один храмовник. Нельзя покорить своей воле всех людей мира в одиночку. И вы первого уровня.
  • Меррил: Первого уровня?
  • Варрик: Имеется ввиду, что мы начинаем совсем желторотыми приключенцами, а не такими бывалыми и опытными как мы сами.
  • Меррил: То есть Мерибела не будет сексуальной и опытной пираткой?
  • Изабела: Мерибела?
  • Меррил: Имя моего персонажа!
  • Изабела: Это восхитительно!
  • Хоук: Она подняла важную тему. Как зовут ваших персонажей?
  • Меррил: Мерибела - сексуальная пиратка!
  • Варрик: Гром, воин с юга!
  • Авелин: Лелиана, священница.
  • Изабела: Не оригинальничаем, да?
  • Авелин: *краснеет* Молчи, потаскушка. Не думаю, что твоё много лучше.
  • Изабела: Но оно лучше. Это просто офигительное имя. Мою магичку зовут Коук. (В оригинале идёт "Cawke", что созвучно с "cock", то бишь "пенис". Можно было б заменить на какого-нибудь Шлена, но увы: не звучит. Прим. Чупакабры)
  • Авелин: ...
  • Андерс: ...
  • Хоук: ...
  • Себастьян: *жуёт* Кто-нибудь хочет сырного хлеба? Он необычайно вкусен! *оглядывает умолкшую компанию* Я что-то упустил?
  • Хоук: *откашливается* Нет. У твоего персонажа есть имя, Себастьян?
  • Себастьян: Угу, звать его Жало.
  • Хоук: Отлично.
  • Фенрис: Магистра зовут Аргентиус.
  • Андерс: А я назвал своего храмовника Сэр Ланселап.
  • Хоук: Хорошо. Тогда начинаем. Вам всем предложили встреться в таверне с местным лордом по имени сэр Ставрос. Это грузный, лысеющий человек с большими бакенбардами и пышными усами. Его одежда хорошего покроя, но мокрая и грязная. Он выглядит взволнованным, подходя к вам. Кто будет говорить от лица всей группы?
  • Изабела: Я буду! Крутая Коук спешит на помощь!
  • Авелин: И почему мне кажется, что это ужасная ошибка?
  • Изабела: Чушь. Коук чрезмерно благородна. Она помогает всем и за награду, и просто так.
  • Хоук: Ладно. Ставрос рассказывает о том, что его дочь, прекрасную Налию, похитили разбойники и теперь он ищёт помощи у подобных вам приключенцев.
  • Меррил: Оу! А Мерибела может заняться с ней неприличными вещами?
  • Хоук: Сэру Ставросу становится дурно от услышанного вопроса.
  • Изабела: *обращаясь к Меррил* Не волнуйся, Котёнок. Держись меня. Просто кивай, а задуманное осуществишь позже.
  • Хоук: Вы там о чём?
  • Изабела: *кивает на Хоук* Видишь?
  • Авелин: А что сэр Ставрос может рассказать об этих разбойниках?
  • Андерс: Среди них есть маги?
  • Фенрис: Хм... кучка слабовольных бандитов послужит Аргентиусу как отличный старт для создания армии рабов.
  • Хоук: Судя по всему, это типичная группа разбойников, что грабят торговые караваны. Леди Налия была в одном из них.
  • Изабела: Коук-героиня спасёт её!
  • Варрик: Гром любит бить бандитов. Гром помогать.
  • Авелин: Думаю, Лелиана хотела бы спасти и других пленников.
  • Меррил: Оу, это прекрасно. Мерибела тоже поможет!
  • Изабела: *откашливается*
  • Меррил: Да?
  • Изабела: *шепчет Меррил на ухо*
  • Меррил: Ах да. Мерибеле необходимо знать как сэр Ставрос наградит нас.
  • Авелин: А разве спасение людей само по себе не награда?
  • Изабела: Да-да. Моя Коук только и делает, что помогает нуждающимся. Моя Коук поведёт вас всех спасать достопочтенную Налию и наказывать разбойников этим утром.
  • Варрик: Гром готов громить.
  • Меррил: Мерибела высматривает официантку, чтобы заняться непристойностями.
  • Авелин: Лелиана должна провести вечер в молитве.
  • Фенрис: Аргентиус будет сидеть и выпивать. В одиночестве.
  • Андерс: Сэр Ланселап будет выпивать тоже. Ещё большем одиночестве, чем Аргентиус.
  • Авелин: Себастьян, ты что, съел весь сырный хлеб?! Мне тоже хотелось!
  • Хоук: Видимо, наша следующая встреча будет ещё интересней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Чота ржу))

aDuBs75njD0.jpg

И - да, это шедевральный мод (кликабельно). Problems, officer? :3

8d583207737f.jpg

Тогда я буду храмовником-поработителем людей вообще.

:-D

Да, очень похоже на мою бывшую ДнД-команду)) Бедная Хоук, она же замучается их водить)

post-21950-0-23109600-1351481472_thumb.j

Изменено пользователем Windwald

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фенрис играющий магистром - это эпик! :-D Он всем покажет каким должен быть настоящий магистр.)) Из всей компашки комплексы так и лезут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И - да, это шедевральный мод (кликабельно). Problems, officer? :3

Пожалуйста, не могли бы написать название мода? Желательно и ссылку в личку. Тогда и пройти DA2 для "идеального прохождения" будет интереснее. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Dungeons and Dragon Age, part 2. Оригинал.

  • Hawke: Alright, is everyone here? Are we ready to begin?

  • Isabela: Ooh, wait. Let me get comfortable. (sits down on Hawke's lap, then lifts a tankard of ale) Proceed.

  • Hawke: You can't sit here, Isabela. You'll be able to see all of my secrets.

  • Isabela: I already have, sweet thing.

  • Aveline: Quit wasting time!

  • Isabela: Spoilsport. (Sits next to Merrill)

  • Sebastian: (chewing) These cheese breads are quite delightful!

  • Anders: Can I start oppressing mages yet?

  • Fenris: Can I start enslaving everyone yet?

  • Hawke: You two need to settle down. You're only going to be one mage and one templar, you won't be able to enslave all of the people in the world by yourselves. And you're only level one.

  • Merrill: Level one?

  • Varric: It means we're starting off as new adventurers, not seasoned and experienced types like us.

  • Merrill: You mean Mirabela won't be a sexy, experienced pirate?

  • Isabela: Mirabela?

  • Merrill: My character's name!

  • Isabela: That's adorable!

  • Hawke: She brings up a good point. What are your characters' names?

  • Merrill: Mirabela the sexy pirate!

  • Varric: Crunch am warrior from the South!

  • Aveline: Leliana, the priestess.

  • Isabela: Not very creative are you?

  • Aveline: (reddening) Shut up, whore. It's not like yours is much better.

  • Isabela: It is so. It's an absolutely wonderful name. My mage is named Cawke.

  • Aveline: ...

  • Anders: ...

  • Hawke: ...

  • Sebastian: (chewing) Does anyone else want some of these cheese breads? They really are delicious! (Looks around at all the silent people) Did I miss something?

  • Hawke: (clears throat) No. What is your character's name, Sebastian?

  • Sebastian: Aye, call my archer Sting.

  • Hawke: Very well.

  • Fenris: My magister is named Argenteus.

  • Anders: I've named my templar Ser Ponce-a-lot.

  • Hawke: Very well. Let's begin then. You've all been called together to meet at the inn with a local lord named Ser Stavros. He's a heavy set man - balding, with big sideburns and a thick mustache. His clothing is fine, but worn and dirty. He looks worried as he approaches you. Who shall speak for the group?

  • Isabela: I shall! The mighty Cawke to the rescue!

  • Aveline: Why do I get the feeling this is a huge mistake?

  • Isabela: Nonsense. Cawke is generous to a fault. She helps everyone, profit or not.

  • Hawke: Alright. Stavros explains that his daughter, the lovely Nalia, has been kidnapped by brigands and is seeking the help of a team of adventurers such as yourselves to rescue her.

  • Merrill: Oh! Can Meribela do dirty things with her?

  • Hawke: Ser Stavros looks aghast at the suggestion.

  • Isabela: (to Merrill) Don't worry, Kitten. Just do what I do. Nod your head, and have your way with her later.

  • Hawke: What are you going on about?

  • Isabela: (nods at Hawke) See?

  • Aveline: What can Ser Stavros tell us about these bandits?

  • Anders: Are there any mages among them?

  • Fenris: Hmm... a group of weak-willed bandits would be a good start for Argenteus to build his army of slaves.

  • Hawke: They seem to be a group of bandits that have been attacking trade caravans. The lady Nalia was being escorted by one.

  • Isabela: Cawke the heroic will rescue her!

  • Varric: Crunch like smash bandits. Crunch come help.

  • Aveline: I suppose that Leliana would like to try to rescue any of the other prisoners.

  • Merrill: Oh, it sounds lovely. Meribela will help as well!

  • Isabela: (clears throat)

  • Merrill: Yes?

  • Isabela: (whispers into Merrill's ear)

  • Merrill: Oh, yes. Meribela demands to know what sort of rewards we'll be receiving from Ser Stavros.

  • Aveline: Shouldn't saving people be its own reward?

  • Isabela: Oh, yes. My Cawke is all about helping those in need. My Cawke shall lead our group to rescue the fair Nalia and defeat the brigands in the morning.

  • Varric: Crunch is ready to smash.

  • Merrill: Meribela looks for some barmaids to do dirty things with.

  • Aveline: Leliana shall spend her evening in prayer.

  • Fenris: Argenteus shall sit and drink. Alone.

  • Anders: Ser Ponce-a-lot will drink too. More alone than Argenteus.

  • Aveline: Sebastian, did you eat all of the cheese breads?! I wanted one of those!

  • Hawke: I can see that our next session will be certainly interesting.

Подземелья и Век Дракона, часть вторая. Перевод.

Если есть ошибки в переводе, то напишите, пожалуйста, я поправлю. [2]

  • Хоук: Отлично. Все тут? Начинаем?

  • Изабела: Ох, подожди. Дай устроиться поудобней. *садится к Хоук на колени, после чего берёт кружку эля* Продолжай.

  • Хоук: Ты не можешь сидеть здесь, Изабела, ведь тогда ты увидишь все мои секреты .

  • Изабела: А я уже, сладкая.

  • Авелин: Хватит тянуть время!

  • Изабела: Зануда. *садится рядом с Меррил*

  • Себастьян: *жуёт* Этот сырный хлеб просто великолепен!

  • Андерс: Могу я уже начать преследовать магов?

  • Фенрис: А я порабощать всех?

  • Хоук: Вам обоим следует успокоиться. Ты всего лишь один маг, а ты лишь один храмовник. Нельзя покорить своей воле всех людей мира в одиночку. И вы первого уровня.

  • Меррил: Первого уровня?

  • Варрик: Имеется ввиду, что мы начинаем совсем желторотыми приключенцами, а не такими бывалыми и опытными как мы сами.

  • Меррил: То есть Мерибела не будет сексуальной и опытной пираткой?

  • Изабела: Мерибела?

  • Меррил: Имя моего персонажа!

  • Изабела: Это восхитительно!

  • Хоук: Она подняла важную тему. Как зовут ваших персонажей?

  • Меррил: Мерибела - сексуальная пиратка!

  • Варрик: Гром, воин с юга!

  • Авелин: Лелиана, священница.

  • Изабела: Не оригинальничаем, да?

  • Авелин: *краснеет* Молчи, потаскушка. Не думаю, что твоё много лучше.

  • Изабела: Но оно лучше. Это просто офигительное имя. Мою магичку зовут Коук. (В оригинале идёт "Cawke", что созвучно с "cock", то бишь "пенис". Можно было б заменить на какого-нибудь Шлена, но увы: не звучит. Прим. Чупакабры)

  • Авелин: ...

  • Андерс: ...

  • Хоук: ...

  • Себастьян: *жуёт* Кто-нибудь хочет сырного хлеба? Он необычайно вкусен! *оглядывает умолкшую компанию* Я что-то упустил?

  • Хоук: *откашливается* Нет. У твоего персонажа есть имя, Себастьян?

  • Себастьян: Угу, звать его Жало.

  • Хоук: Отлично.

  • Фенрис: Магистра зовут Аргентиус.

  • Андерс: А я назвал своего храмовника Сэр Ланселап.

  • Хоук: Хорошо. Тогда начинаем. Вам всем предложили встреться в таверне с местным лордом по имени сэр Ставрос. Это грузный, лысеющий человек с большими бакенбардами и пышными усами. Его одежда хорошего покроя, но мокрая и грязная. Он выглядит взволнованным, подходя к вам. Кто будет говорить от лица всей группы?

  • Изабела: Я буду! Крутая Коук спешит на помощь!

  • Авелин: И почему мне кажется, что это ужасная ошибка?

  • Изабела: Чушь. Коук чрезмерно благородна. Она помогает всем и за награду, и просто так.

  • Хоук: Ладно. Ставрос рассказывает о том, что его дочь, прекрасную Налию, похитили разбойники и теперь он ищёт помощи у подобных вам приключенцев.

  • Меррил: Оу! А Мерибела может заняться с ней неприличными вещами?

  • Хоук: Сэру Ставросу становится дурно от услышанного вопроса.

  • Изабела: *обращаясь к Меррил* Не волнуйся, Котёнок. Держись меня. Просто кивай, а задуманное осуществишь позже.

  • Хоук: Вы там о чём?

  • Изабела: *кивает на Хоук* Видишь?

  • Авелин: А что сэр Ставрос может рассказать об этих разбойниках?

  • Андерс: Среди них есть маги?

  • Фенрис: Хм... кучка слабовольных бандитов послужит Аргентиусу как отличный старт для создания армии рабов.

  • Хоук: Судя по всему, это типичная группа разбойников, что грабят торговые караваны. Леди Налия была в одном из них.

  • Изабела: Коук-героиня спасёт её!

  • Варрик: Гром любит бить бандитов. Гром помогать.

  • Авелин: Думаю, Лелиана хотела бы спасти и других пленников.

  • Меррил: Оу, это прекрасно. Мерибела тоже поможет!

  • Изабела: *откашливается*

  • Меррил: Да?

  • Изабела: *шепчет Меррил на ухо*

  • Меррил: Ах да. Мерибеле необходимо знать как сэр Ставрос наградит нас.

  • Авелин: А разве спасение людей само по себе не награда?

  • Изабела: Да-да. Моя Коук только и делает, что помогает нуждающимся. Моя Коук поведёт вас всех спасать достопочтенную Налию и наказывать разбойников этим утром.

  • Варрик: Гром готов громить.

  • Меррил: Мерибела высматривает официантку, чтобы заняться непристойностями.

  • Авелин: Лелиана должна провести вечер в молитве.

  • Фенрис: Аргентиус будет сидеть и выпивать. В одиночестве.

  • Андерс: Сэр Ланселап будет выпивать тоже. Ещё большем одиночестве, чем Аргентиус.

  • Авелин: Себастьян, ты что, съел весь сырный хлеб?! Мне тоже хотелось!

  • Хоук: Видимо, наша следующая встреча будет ещё интересней.

Шикарно, в общем-то, но Варрик как-то скуден на описания. Мне кажется, тут как раз его вотчина и он был бы куда лучшим ДМом чем Хоук)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Шикарно, в общем-то, но Варрик как-то скуден на описания. Мне кажется, тут как раз его вотчина и он был бы куда лучшим ДМом чем Хоук)

Учитывая, что беру я всё это с блога Изабелы по сути... :)

Вообще, там прилично всякой прикольной фигни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

немного боян, но за давностью авторства вдруг кто не видел :3

DAO___chilly_by_Fukari.jpg

DAO___stinky___part_1_by_Fukari.jpg

_DAO__kicked_by_Goldana_by_Fukari.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Dungeons and Dragon Age, part 3. Оригинал.

  • Merrill: Is it time to begin yet?
  • Isabela: You seem quite excited, kitten. Can't wait to begin your role-playing adventure?
  • Merrill: Oh, yes. I've always wanted to see what it's like to be a sexy pirate.
  • Varric: You seem pretty at-ease with this whole role-playing thing yourself, Rivaini.
  • Isabela: (shrugs) This game uses dice. The ones I'm used to use tear-away costumes. I'm thoroughly familiar with both.
  • Aveline: Please tell me you'll be keeping your clothing on for these sessions.
  • Isabela: You know I'd never be able to keep that promise.
  • Fenris: I believe we are beginning soon.
  • Anders: Excellent. Hopefully Ser Ponce-a-lot will begin enslaving mages tonight.
  • Sebastian: Are there any cheese breads?
  • Hawke: Settle down, we're about to begin. So when last we left, you had all settled in for the evening. The night passes without any particular strangeness, and in the morning your team gathers at the gates to the city of Ravenwood to rescue Nalia, the daughter of Ser Stavros, from bandits in the northeast.
  • Varric: For science fiction, this sure seems an awful lot like what we do on a regular basis.
  • Merrill: I'm sure it is just starting that way.
  • Hawke: What would you like to do first?
  • Aveline: We should go to the site of the last caravan attack and look for clues.
  • Isabela: Can't turn it off even for an evening with friends, can you?
  • Aveline: There's nothing wrong with investigation where bandits are concerned.
  • Isabela: Cawke will lead the way to the caravan site.
  • Merrill: Meribela will follow. And... (glances at Isabela, who motions with her hand) ... do dirty things with her?
  • Hawke: What sort of dirty things?
  • Merrill: Eat snacks without washing her hands first!
  • Isabela: Well, I must admit, I do enjoy a little snacking from time to time.
  • Aveline: You could stand to enjoy a little less. Your bottom isn't getting any slimmer.
  • Isabela: (grins) I am certainly a handful.
  • Aveline: (mutters) More like a barrelful.
  • Hawke: You arrive at the scene of the crime. The torched remains of two caravan wagons are all that remain. There are a few bodies of guardsmen, but they have been stripped of all valuables.
  • Anders: Was this caused by magic?
  • Hawke: (rolls) Ser Ponce-a-lot does not detect any presence of magic.
  • Anders: You see? Cruelty isn't limited to mages.
  • Fenris: Argenteus will use a small magical charm to make it seem as if magic was involved.
  • Hawke: (rolls) Argenteus manages to fool Ser Ponce-a-lot with his magical charm.
  • Anders: But... that's lying! You rotten...
  • Fenris: Cruelty may not be limited to mages, but it certainly isn't a stranger to them.
  • Anders: But you're not even a mage!
  • Fenris: (wry smile) I am only playing Argenteus the way a true magister would behave.
  • Varric: Crunch sniff around for tracks.
  • Sebastian: Oh, Sting can track too! He'll help Crunch look for tracks as well.
  • Hawke: (rolls) The two of you manage to find some slightly obscured tracks leading to the east. You see some rolling hills a few miles in the distance.
  • Isabela: Oh, this will be easy. We'll go in, rescue the girl, kill the bandits, and take their things.
  • Varric: You really do sound like Hawke.
  • Hawke: I don't sound like that!
  • Isabela: You're right. You sound like this: "Oh, right there! Isabela, don't stop!"
  • Hawke: (blushes) ...
  • Aveline: Oh, Maker! I don't want to hear these things!
  • Merrill: I wouldn't mind hearing a little more.
  • Hawke: (glares)
  • Isabela: Er... right. Bandits. Let's head to the east and kill some bandits, shall we?
  • Hawke: You move carefully to the east, and approach the hills from the wooded side. (rolls) You manage to sneak up on what seems to be the bandit camp. There are several crude wooden cages with some haggard looking people inside. There are several tents and ramshackle huts here.
  • Isabela: I suppose this is where we attack.
  • Hawke: You're not going to set up some sort of plan?
  • Isabela: Why bother? They're bandits.
  • Aveline: Do we see the things they've looted?
  • Hawke: (rolls) Yes.
  • Aveline: And we're sure they're bandits? Are they carrying weapons and keeping prisoners?
  • Hawke: (rolls) Yes.
  • Aveline: Then they're bandits. We should bring them to justice.
  • Anders: Aren't you supposed to be a priestess?
  • Aveline: We should bring them to the light. And justice.
  • Varric: Crunch like smash bandits.
  • Hawke: Very well. You all get a surprise round for attacking while they are unawares.
  • Varric: Not getting jumped by the enemy for a change? This does seem like science fiction.
  • Hawke: (glares)
  • Varric: I mean... uh... Crunch charge closest bandit and smash with sword!
  • Hawke: (rolls) Crunch the barbarian barrels into the nearest bandit, an elf who doesn't even have time to scream before he falls to Crunch's mighty blade.
  • Isabela: I can use any of these spells, right?
  • Hawke: Yes, but some you can only use once before you rest for the night.
  • Anders: That's ridiculous. A mage who can only use a particular spell once before resting? Who made up these silly rules?
  • Fenris: Someone who rightly fears the power of magic.
  • Isabela: I suppose I'll choose this one. "Scorching Burst" on the largest group of bandits I can reach.
  • Hawke: Oh, that's a good choice. (rolls) You set four bandits on fire. Two of them drop like a sack of potatoes, while the other two are burned, and look angrily at you.
  • Fenris: A good showing of a magister's power. I shall do the same, except with this spell. Freezing Burst.
  • Hawke: (rolls) The burned bandits fall, and two others are slowed by your sudden shower of ice and frost. Hm, it seems you have defeated most of the bandits in your initial attack.
  • Varric: Right, this is usually where the second batch of bandits appears out of nowhere.
  • Hawke: (blushes)
  • Varric: Seriously, Hawke? Don't we get enough of this in real life?
  • Hawke: Hush, you. The door to the largest of the huts opens, and a massive humanoid made entirely of metal emerges. Instead of a left hand, the creature has an enormous serrated blade. Its baleful glowing eyes scan the battlefield and it attempts to cut down the nearest enemy, which is... (rolls) Sebastian.
  • Sebastian: (mouth full) wuh?
  • Anders: You're being attacked by the giant metal golem.
  • Sebastian: (mouth full) wuh moo I moo?
  • Hawke: (rolls) You take eight points of damage.
  • Sebastian: (mouth full) Oh. Mnn I moo mmm?
  • Hawke: Yes.
  • Sebastian: (mouth full) Mn I mnn. (reaches for another cheese bread)
  • Hawke: You fire your arrows at the creature, but they do not appear to harm it very much. The creature seems more annoyed than damaged, though some sort of viscous black fluid does leak from the puncture wounds.
  • Merrill: Oh, Mirabela will sneak behind the golem and cut the backs of its knees!
  • Aveline: Didn't you name her Meribela?
  • Merrill: Yes.
  • Aveline: But you just called her Mirabela.
  • Merrill: Yes.
  • Aveline: Those aren't the same thing.
  • Merrill: They're not?
  • Aveline: No, they're not.
  • Merrill: They sound the same to me. You silly humans and your strange pronunciations.
  • Isabela: It's because we have good control of our tongues.
  • Hawke: (rolls) Mirabela digs her daggers into the creature's knees. It staggers, but remains standing.
  • Aveline: Leliana shall strike it with her mace, using... Holy Smite.
  • Varric: It's like hitting something with a big wooden sign that says "Don't" on it.
  • Aveline: Hush, Crunch.
  • Hawke: (rolls) Leliana is unfortunately unable to strike a vulnerable spot. The divine energy dissipates harmlessly.
  • Anders: Ser Ponce-a-lot shall smite it with his sword. A pity there don't seem to be any mages to enslave, but he'll take it out on the monster.
  • Hawke: (rolls) Ser Ponce-a-lot successfully stabs the creature in the gut. It staggers and falls, bleeding its black viscous fluid all over the soft earth. We'll stop here for this session.
  • Merrill: Next time we can loot the bodies!
  • Isabela: That's the second-best part.
  • Merrill: What's the best?
  • Isabela: The victory sex, of course.

Подземелья и Век Дракона, часть третья. Перевод.

Если есть ошибки в переводе, то напишите, пожалуйста, я поправлю. [3]

  • Меррил: Не пора ли начинать?
  • Изабела: Смотрю, ты взволнована, Котёнок. Не терпится продолжить приключаться?
  • Меррил: Ага. Мне всегда было интересно каково это быть сексуальной пираткой.
  • Варрик: А ты на короткой ноге со всеми этими ролевыми штучками, Ривейни.
  • Изабела: *пожимает плечами* В этой игре используются кости. Однажды я использовала разрывные костюмы. (Имеются ввиду костюмы для стриптиза, которые снимаются... срыванием. Я так и не нашла их название на русском. Прим. Чупакабры) Так что я знакома с обоими способами.
  • Авелин: Прошу, скажи, что ты оставишь одежду на себе пока мы играем.
  • Изабела: Ты же знаешь, что я никогда не смогу обещать этого.
  • Фенрис: Думаю, мы скоро начнём.
  • Андерс: Превосходно. Надеюсь, Сэр Ланселап наконец-то начнёт унижать магов.
  • Себастьян: А сырный хлеб есть?
  • Хоук: Рассаживайтесь и начнём. После того как вы разошлись, каждый из вас остался на ночь в таверне. Ночь прошла без каких-либо сюрпризов и утром вы все собрались у ворот городка Равенвуд чтобы спасти Налию, дочь сэра Ставроса, что украли бандиты с северо-востока.
  • Варрик: Для научной фантастики это звучит слишком похоже на то, что мы делаем каждый день.
  • Меррил: Я уверена, это лишь начало.
  • Хоук: Что вы будете делать в первую очередь?
  • Авелин: Мы должны пойти осмотреть на предмет зацепок последний атакованный бандитами караван.
  • Изабела: Ты действительно не можешь не нудить даже проводя вечер с друзьями, да?
  • Авелин: Не вижу ничего плохого в том, чтобы осмотреть связанное с этими бандитами место.
  • Изабела: Коук направится к этому каравану.
  • Меррил: Мерибела последует. И... *бросает взгляд на Изаблелу, что делает пассы рукой* ... займётся с ней неприличными вещами?
  • Хоук: Какими именно?
  • Меррил: Поеданием закусок немытыми руками!
  • Изабела: Что ж, должна признать, я действительно люблю перекусывать время от времени.
  • Авелин: Тебе стоит разлюбить перекусы. Твоя задница не становится тоньше.
  • Изабела: *улыбается* Я действительно слегка полновата.
  • Авелин: *бормочет* Скорее бочковата.
  • Хоук: Вы прибыли на место преступления. О караване напоминают лишь пепелище и пара недогоревших повозок. Рядом лежат тела охранников, но и с них сняли всё ценное.
  • Андерс: Тут была замешана магия?
  • Хоук: *кидает кости* Сэр Ланселап не чувствует какого-либо остаточного присутствия магии.
  • Андерс: Видите? Не только маги могут творить ужасные вещи.
  • Фенрис: Аргентиус использует маленький магический брелок, чтобы казалось, что магия всё-таки замешана.
  • Хоук: *кидает кости* Аргентиус успешно обманывает Сэра Ланселапа магическим брелком.
  • Андерс: Но... это ложь! Ах ты крыса...
  • Фенрис: Жестокими могут быть не только маги, но магам жестокость привычна.
  • Андерс: Но ты же не маг!
  • Фенрис: *усмехается* Я лишь веду Аргентиуса по пути истинного магистра.
  • Варрик: Гром высматривает следы.
  • Себастьян: Жало тоже может выслеживать! Он поможет Грому.
  • Хоук: *кидает кости* Вы оба смогли найти какие-то подозрительные следы, что ведут на восток. На востоке вы видите холмы в нескольких милях от вас.
  • Изабела: Ха, это будет просто. Заходим, спасаем девчонку, выносим бандитов, попутно собирая всё их барахло.
  • Варрик: Ты говоришь совсем как Хоук.
  • Хоук: Я не так говорю, не надо!
  • Изабела: Ты права. Обычно ты говоришь что-то вроде: "Ох, да, здесь! Не останавливайся, Изабела!"
  • Хоук: *краснеет*
  • Авелин: О Создатель! Я не хочу этого слышать!
  • Меррил: А я не против послушать дальше.
  • Хоук: *смотрит с осуждением*
  • Изабела: Эм... ладно. Бандиты. Пойдём на восток и убьём парочку бандитов, так?
  • Хоук: Вы осторожно продвигаетесь на восток и подходите к холмам со стороны леса. *кидает кости* Вам удалось подкрасться к тому, что напоминает разбойничий лагерь. Здесь стоят несколько деревянных клеток, внутри которых находятся измождённые люди, а так же парочка палаток и покосившихся хибар.
  • Изабела: Думаю, от сюда и атакуем.
  • Хоук: А как же хоть какой-нибудь план?
  • Изабела: Зачем париться? Это бандиты.
  • Авелин: Мы видим что-нибудь награбленное?
  • Хоук: *кидает кости* Да.
  • Авелин: И мы уверены что они именно бандиты? Они вооружены и держат заложников?
  • Хоук: *кидает кости* Да.
  • Авелин: Значит они бандиты. Мы должны привести их к справедливости.
  • Андерс: А ты разве не священница?
  • Авелин: Мы должны привести их к Свету. И справедливости.
  • Варрик: Гром любит громить бандитов.
  • Хоук: Хорошо. Вы все получили дополнительный ход за внезапную атаку.
  • Варрик: И бандиты сами не застали нас врасплох? А это действительно научная фантастика.
  • Хоук: *осуждает взглядом*
  • Варрик: Я хотел сказать... уф... Гром бросается к ближайшему бандиту и фигачит его мечом!
  • Хоук: *кидает кости* Варвар Гром бросается к ближайшему врагу. Эльф даже не успел вскрикнуть перед тем, как погиб от гигантского меча Грома.
  • Изабела: Я могу использовать любое из этих заклинаний, верно?
  • Хоук: Да, но некоторые ты можешь использовать лишь один раз. Они станут вновь доступны сразу после следующего отдыха.
  • Андерс: Это бред. Что это за маг такой, у которого есть заклинания, что он может прочитать лишь один раз и ему тут же нужен отдых? Кто придумал эти идиотские правила?
  • Фенрис: Тот, кто справедливо опасается мощи магии.
  • Изабела: Думаю, я выберу вот это. "Огненный взрыв" на самое большое скопление разбойников, что я могу достать.
  • Хоук: Хороший выбор. *кидает кости* Ты подожгла четырёх. Двое из них упали, словно мешки с картошкой, в то время как оставшаяся парочка, горя, злобно смотрит на тебя.
  • Фенрис: Не плохой пример силы магистров, да. Я сделаю то же самое, только вот этим заклинанием. "Ледяной взрыв".
  • Хоук: *кидает кости* Несколько бандитов свалились на землю и двух остальных твой внезапный ледяной душ замедлил. Хм, похоже вы победили всех бандитов с первой атаки.
  • Варрик: Угу, это тот самый момент, когда вторая пачка вражин появляется из ниоткуда.
  • Хоук: *краснеет*
  • Варрик: Серьёзно, Хоук? Неужели нам этого не достаточно в реальной жизни?
  • Хоук: Тихо ты. Дверь самой большой лачуги открывается и от туда выходит огромный гуманоид из металла. Вместо левой руки у него огромное зубчатое лезвие. Зловещими горящими глазами он осматривает поле боя, выискивая ближайшего врага, которым является... *кидает кости* ...Себастьян.
  • Себастьян: *с полным ртом* Уф?
  • Андерс: Ты атакован гигантским металлическим големом.
  • Себастьян: *с полным ртом* Вуф муф и му?
  • Хоук: *кидает кости* Ты нанёс восемь единиц урона.
  • Себастьян: *с полным ртом* Уф. Мн-н-нф а му м-м-м?
  • Хоук: Да.
  • Себастьян: *с полным ртом* Мн-н-н а мн-н-нф. *тянется к другой тарелке с сырным хлебом*
  • Хоук: Ты выстрелил в существо, но не похоже, чтобы ты как-либо навредил ему. Оно выглядит больше раздражённым, нежели повреждённым, несмотря на то, что из дырок течёт какая-то чёрная вязкая жидкость.
  • Меррил: Оу, Мирабела прокрадётся голему за спину и ударит кинжалами!
  • Авелин: Разве ты не назвала её Мерибелой?
  • Меррил: Да.
  • Авелин: Но ты сейчас назвала её Мирабелой.
  • Меррил: Ну да.
  • Авелин: Это не одно и то же.
  • Меррил: Разве?
  • Авелин: Да.
  • Меррил: Они звучат одинаково для меня. Дурацкие люди с этим странным произношением.
  • Изабела: Это потому что мы хорошо умеем контролировать свои языки.
  • Хоук: *кидает кости* Мирабела всаживает кинжалы в колени существа. Оно пошатывается, но не более.
  • Авелин: Лелиана бросится на чудище с булавой наперевес, используя... "Божественную Кару".
  • Варрик: Это почти как бить кого-то большой деревянной табличкой, на которой написано "Нельзя".
  • Авелин: Цыц, Гром.
  • Хоук: *кидает кости* К сожалению, Лелиана не смогла попасть по уязвимому месту и божественная энергия рассеивается не нанеся вреда.
  • Андерс: Сэр Ланселап ударит его своим мечом. Жаль, что тут не оказалось магов, чтоб бить этим мечом их, но монстр тоже подойдёт.
  • Хоук: *кидает кости* Сэр Ланселап успешно поражает существо в живот. Оно пошатнулось и упало, истекая своей чёрной жижей. Здесь и остановимся.
  • Меррил: В следующий раз мы сможем обобрать трупы!
  • Изабела: Это вторая "лучшая часть".
  • Меррил: А первая?
  • Изабела: Победа секса, конечно же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Черт, это часть еще лучше :D

Квартет из Хоука, Изабеллы, Авелин и Мерриль - самый смешной)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Черт, это часть еще лучше :D

Квартет из Хоука, Изабеллы, Авелин и Мерриль - самый смешной)

tumblr_mbk91jxxUd1r1z0c0o1_500.png

Ну и плюс Варрик)

Кто б подсказал как этот шмот для стриптиза по-русски называется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Чупакабра, это великолепно) Хотя мне кажется, что ДМ растит манчкинов - надеюсь, мастер подкинет партии моба, которого им так просто не одолеть) обожаю убивать приключенцев Тараской

iKituQVBkuk.jpg

Изменено пользователем Windwald

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Чупакабра, это великолепно) Хотя мне кажется, что ДМ растит манчкинов - надеюсь, мастер подкинет партии моба, которого им так просто не одолеть) обожаю убивать приключенцев Тараской

Что-то не вижу тут манчкинства, все более-менее в роли и от неё ради подвески +3 к нагибаторству не отходят. Хотя... а вот лут они пока не делили) Но пока тут павергейминг скорее)

Думаю, Хоук стоит опробовать старое доброе газебо :D

9bda5577f03d54e3908be37321e734ae.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)
Что-то не вижу тут манчкинства

Ну как, они с первого раунда положили всех мобов, плюс босса) Впрочем, делаю поправку на то, что они нубы и мастер их наверное щадит)

Думаю, Хоук стоит опробовать старое доброе газебо :D

Точняк! :drinks:

Было наверное, но в общем пофиг, радует)

9f0cc3f7b58a3ac05639b6b89777c004.gif

Изменено пользователем Windwald

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В этом весь Фенрис

FslxsnZieVQ.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

da2__shoping_trip_by_mistiqarts-d5ccsv4.jpg

Кунарийки тоже женщины

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

- Ну чего тут плохого?

dragon_age2___03_by_tiny_tyke-d3gxef8.jpg

post-12064-0-16207000-1352631673_thumb.j

Изменено пользователем Кастус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

_da2__if_lady_hawke_were_on_deviantart_by_koogee4-d57ir2d.jpg_da2__if_keran_were_on_deviantart_by_koogee4-d566wcz.jpg_da__if_zevran_were_on_deviantart_by_koogee4-d59vkzs.jpg_da2__if_the_arishok_were_on_deviantart_by_koogee4-d56fpz6.jpg

Аришок и другие на ДА

Изменено пользователем Резчица

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кто нибудь вкратце переведет первую и последнюю часть? =3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...