-
Публикаций
643 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент loghain's legion
-
Обычно избитые, картонные герои наоборот не развиваются по ходу сюжета. Они сразу добрые или злые, храбрые или трусливые. А персонаж, который в течении истории меняет свои взгляды, по мне, всегда интересен
-
Он же не враг героя, а лишь сын его заклятого врага, ослепленный идеалами отцами и вынужденный нести кару за его грехи. Именно поэтому из него интересный перс должен выйти
-
Типа: я пришел, чтобы убить тебя. Если отпустишь меня, то можешь в следующий раз не поймать.
-
Читал упоминания о том, что он долго путешествовал, поэтому и был отстранен от семьи на некоторое время. Скорей всего, именно это объяснение используют.
-
На англоязычных форумах даже уже есть те, кто хочет фанфик писать про его роман с миледи Кусленд Ну вряд ли бы в таком случае бастарду такой почет оказали, чтоб в официальное семейное древо включать. В средневековье о них наоборот зачастую умалчивали. Мораль не одобряла.
-
Неа. В комиксе его портрет прямо рядом с отцовским висит
-
Значит все-таки сын. Удивительно. Странно лишь, что он отца Эрлом Хоу до этого называл. О родителях так обычно не отзываются. Но видимо хотели интригу до конца соблюсти
-
МДК 2 - это раннее творчество. Одна из проб пера. Оно всегда хуже у всех творцов
-
Да потому, что местные магазины решили нарушить соглашение с ЕА и выставили игру раньше времени. На англоязычном форуме еще по этому поводу шутили типа не объявит ли Канада за это войну Швейцарии
-
Просто до этого может была долийка-маг, нелюбящая людей, а стала борцом за природу и любитильницей сильванов. Просто мне кажется странно, что сразу после мегауспеха "Аватара" у Биовар появился перс на экологическую тематику.
-
Может просто некоторые детали личности перса после выхода добавили
-
Они партнеры электроников. В своем магазине и их продукцию распространяют
-
Писали, что именно столько требует при установке жесткий диск. Для эддона вес нормальный
-
3,7 Гига
-
Да я тоже так понял. Просто боюсь, что не столь хорош в переводе, что нормальный литературный вариант выложить. В Биошоке все же сеттинг и сюжет глубокие для шутера. Чтоб получить удовольствие полностью нужно знанием языка обладать. В Дрэгон Эйдж он конечно еще важнее, но перевод интерфейса и субтитры для школоты пираты уже на следующий день после релиза сделают наверняка. Многим и этого хватит
-
Вот он. David Gaider wrote... I would object to the idea that "sympathetic identification" requires being able to talk to a character anytime, anywhere, about anything. I understand that some people liked the way the dialogue worked in DAO, but just because you liked the characters does not mean that the way it worked didn't have its down side or that altering one aspect of it (the list of questions when you clicked on a character) suddenly means only the extreme opposite is possible and all characters are rendered personality-less automatons. Could you click on party members in BG2 and ask them questions? No? Were they without personality or the possibility of "sympathetic identification"? My observation is that the most effective means of connecting with party members is through banter and dialogues that actually have import -- they relate to something that is actually going on, either in the plot or in their lives. Being able to ask them all sorts of background questions, while pleasant enough, never really added very much -- and while I get that some people automatically imagine that this means they won't get to talk to their favorite characters at all, it just isn't so. Just because something has been changed does not always result in a net negative.
-
На счёт диалогов с сопартийцами, это значит, что они не будут рассказывать о своей нелёгкой и прочем жизненном, или что диалогов, которые может инициировать сам игрок, не будет вообще? Последнее в общем-то действительно стимулирует постоянно таскать определённых персонажей с собой. В оригинальной кампании можно было запросто развить отношения под сотню, ни разу не взяв персонажа с собой "на дело". Если они в связи с этим ещё по ходу дела и болтать будут больше - я только за. Видимо, сейчас диалоги будут инициироватся лишь какими-то событиями из главной сюжетной линии или жизни героя. Могу полный текст поста Гейдера выложить на английском по этому поводу
-
Почему думаешь в тираже? Мне кажется, что просто из-за исключительно тиража русский релиз переносить, вряд ли бы, стали, потому что 2 недели простоя - это лишь большее число тех, кто предпочтет пиратку.
-
Ну да если только массовый брак. Но в случае с ЕА Раша в такое мало верится. Все-таки по мат части лучше наших работают
-
Защита от копирования выбирается мировым издателем и она одна на весь мир. Так что проблемы локализации (звука или текста) видимо
-
Видели уже. Видимо ЕА Раша опять с переводом тормозит
-
А никто и не говорит, что будет плохая игра. Просто менее глубокая, что и расстраивает
-
На игроманке вроде все также 19 марта числится. Тока днем проверял. На Озоне вроде тоже март стоял Щвейцарские магазины игрой уже торгуют. А значит и в руки пиратов она уже должна была попасть. Англоязычная тока конечно
-
Ритейлеры часто игры раньше положенного срока начинают продавать. Так с Модерн Варфар 2 во многих странах было. Вот в Швейцарии так с Пробуждением вышло