Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

SergiySW

VIP
  • Публикаций

    4 022
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    61

Весь контент SergiySW

  1. Вполне может быть, что в книге Deception Призрака свергнут. К тому же помните ролик, который проигрывался в случае проигрыша в Прибытии? Там Призрак был в команде. Так что посмотрим...
  2. Кстати, почему на скрине с Эшли написано про Удину, а в новости нет? Надеюсь, Андерсон побъёт его ещё раз, когда Удина попытается сдаться Риперам.
  3. Хорошо, кстати, что в Deception Призрака не сольют.
  4. Прекрасная новость! Изменения все в плюс. Насчёт атаки Риперов на Землю в самом-самом начале игры я был прав, что радует Суд, вполне вероятно, будет в Лондоне. А в первой миссии мы будем спасаться из рушащегося города. Призрак. Жаль, что он против нас. То ли его артефакт-таки зомбировал (подождём последнюю часть Эволюции), то ли он решил наказать Шепарда за то, что бравый капитан бросил родину человечества. Надеюсь, его можно будет переубедить. В финале мы возвращаемся туда, откуда начинали. Хороший ход, напомнило Half-Life 2 (впрочем, это даже в первом Mass Effect'е было, после Иден Прайм мы летели на Цитадель и там же финал). То, что на концовку повлияют не только решения последних десяти минут игры, но и всего прохождения (и предыдущих частей, надеюсь) - мега вин!
  5. Мы о всех артах думаем, что они знаменующие Хотя рисунок на обложке журнала вряд ли хоть что-то значит. Он должен привлекать покупателей, быть красивым, ну и всё.
  6. Посмотрим, что GameInformer напишет. Вряд ли они серьезно думали над расстоянием до Земли, когда рисовали обложку. Насчёт того, что они горят. Это светящееся нечто идёт у них из центра, так что даже не знаю. Орудия, конечно, шутка. Хм, во вселенной Mass Effect ещё остались ракетные двигатели? А у Шепа-то теперь щёки впалые. Плохо, видимо, в тюрьме кормят.
  7. А чем идея главного орудия не подходит? Ну не могут же Риперы гореть в одном месте все сразу. P.S. Риперы ещё не вошли в атмосферу, судя по изображению (они же близко, а нам видно немалую часть северного полушария). Хотя чего только на обложках ни нарисуют.
  8. Барьеры Хорошая идея, только это отражается красная половина Земли. Лучше пушки не придумаешь
  9. Да это всё для вау-эффекта, я думаю. Риперам, с их ректорами, ракетные двигатели совершенно бесполезны. Добавлю ещё одну бредовую теорию: этот свет, исходящий из риперских хвостов - выстрелы главного калибра (заметьте, цвет такой же, как у пушки корабля Коллекторов. А больше, как палят дредноуты мы и не видели). Совершенно не ясно, правда, от кого они отстреливаются. И ещё мне кажется, что все Риперы на изображении одинаковой модели.
  10. SergiySW

    Mass Effect 3

    На правах бреда В launch трейлере Mass Effect 2 Миранда говорит "If we lose Shepard...". В начале второй части мы и правда его потеряли. В тизере ME3 боец (или голос за кадром) говорит "If Shepard doesn't bring help soon...there won't be an Earth left to save". В описании игры при предзаказе говорится, что Собственно, это к тому, что ME3 начнется не с суда над Шепом, а с вторжения Риперов на Землю и её захвата. А Шепу придется бежать. Относительно фразы бойца о том, что войска где-то перегруппируются. Альянс, как нам намекнул Хакет, знает о Риперах, но не может противостоять их армаде. Просто войска Альянса бросят Землю, чтобы сохранить свои основные силы для битвы где-нибудь у Цитадели. Соответственно, они выключат, скажем, ретранслятор Харон и выиграют ещё несколько месяцев. Думаю, GameInformer, PS Magazine и Игромания именно это и напишут. К тому же, вероятно, Риперы не уничтожат Землю, они её засеют своими нанидами, чтобы зомбировать людей. Нам же придется найти средство исцелить всех.
  11. Мне одному суровый Шеп напомнил это?
  12. Ну, раз уж я так люблю постить ссылки на HD с оф. сайта: http://na.llnet.bioware.cdn.ea.com/u/f/eagames/bioware/masseffect2/resources/assets/media/videos/sequel_celebration.zip
  13. Это старая модель Шепа из трейлеров Blur. Тоже так показалось. Ничего похожего на левую часть арта здесь нет.
  14. Думаешь, у настоящих дипломатов не так
  15. Фикс, а не RT? Да, корректно. Как в случае игры без дополнений, так и с дополнениями. Профиксено, конечно, ОТНЮДЬ не всё. Так что все недочеты хорошо бы рассказать Вообще, непосредственно фикс предназначался изначально для правки самых существенных ляпов. rus fix 0.1c.zip Спасибо за Касуми! Насчёт Revised Translation - он скоро выйдет, Kosepan включит в него множество исправлений для DLC (сейчас в RT только основная часть переработана). Возможно, имеет смысл подождать. rus fix 0.1c.zip
  16. SergiySW

    Portal 2

    Русские турели На форуме Буки мне ответили: Т.е. всё ОК.
  17. Кто-нибудь знает, я могу отдать этот онлайн код DA2 другому человеку, чтобы он получил Mass Effect 2? Если я уже активировал доп. контент в своей записи EA? Или отдать полученный код на Mass Effect 2?
  18. Хм, интересная акция. Но у меня уже есть 2-й Масс. По мне, так лучше бы дали паки "Инферно" и "Терминус", а то их для коллекции не хватает Они вроде были в DVD-боксе для Росии, да только где его сейчас достанешь...
  19. Досье на базе Серого Посредника говорит нам обратное Кстати, за сколько дней до выхода комикса обычно появляются превью?
  20. Была отдельная тема, объединили В дополнение - обновленный фикс. Файл: P.S. Как упоминалось ранее, фикс призван исправить важнейшие косяки EA (вроде атаки "Повелителя" на Цитадель, консула Андерсона, ошибок описания оружия, опечаток... по-хорошему, это должны были сделать в EA Russia). В Revised Translation эти недочёты также будут устранены. RT - более крупный проект. Он также избавит перевод EA от множества смысловых ошибок и сохранит преемственность названий с первой частью Mass Effect. rus fix 0.1b.zip
  21. SergiySW

    Повелитель / Overlord

    Профиксите шапку. Второе видео того же автора , а в теме два одинаковых.
  22. Вероятно, это уже обсуждалось. Как пишется имя Kaidan? В первом Mass Effect'е, насколько помню - Кайдан. Во втором же совершенная неразбериха: то Кэйден, то Кайдан, то Кайден, то Кейден. Поскольку имя копирует японское 怪談, то должно писаться как Кайдан. С другой стороны - Кайден кажется благозвучнее и ближе к произношению в игре. На форуме встречал оба варианта. Какой, на ваш взгляд, правильнее?
  23. Будем совершенствовать перевод.
×
×
  • Создать...