Ммммхем, я разбаловался такими проектами как ДЭ-1, Ведьмак и т.д. Поэтому меня очень огорчило отсутствие русской локализации на второй ДЭ (да и сам он, ибо уг). Поэтому я за перевод. Желательно качественный, а то действительно неудобно смотреть то на гера, то на титры. То-что теряется часть того, что хотели сказать нам авторы - хм, для меня это не очень важные детали(типа акцента и т.д.) и не критичны. Это коннечно если перевод качественный, и такой наши всё-таки могут делать, имхо.