Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

ReZzys

Посетители
  • Публикаций

    57
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент ReZzys

  1. Какой патриотизм?Ты о чём?Патриотизма в этой теме не наблюдаю
  2. готов поспорить 2/3 всех кто играет в игры на компе покупают комп не для игр
  3. не думаю что EA покинет рынок ПК из-за пиратства или ещё чего нибудь,просто EA сама по себе консольная компания(т.е. почти все её игры расчитаны на консольную аудиторию),которая нечего не хочет делать чтоб улучшить ситуацию с ПК,им и консолей хватает,а у тех у кого ПК основная платформа проблемы с пиратством на 10 месте. ПК некогда не умрёт как платформа ибо ПК есть у всех а консоли покупают люди чётко понимающие что они купили специализированную приставку чтобы в неё играть
  4. с чего бы это? Ну извиняй если я тебя оскорбил
  5. Так говоришь будто с торрентов перестанут качать и всё изменится.Не думал что ты на столько наивен
  6. Я говорил не про себя,но такие люди действительно есть.Нет играем мы в игру,а не в перевод или в оригинал,но локализация(английская или русская)-это значительная часть самого процесса игры,многим не комфортно играть с английской озвучкой и что бы вы не говорили этого не изменить
  7. Вы понимаете что вы играете слушая "наипрекраснейшие" голоса оригинала и при этом платите 500руб за игру?Каждая хорошая работа должна оплачиваться с полна,в том числе и "шикарная" игра голливудских актёров,в таком случае вы не доплачиваете господа.Отсутствие русской озвучки это минус как не крути,некоторые даже из-за этого упускают вот такие хорошие игры как было с МЕ2,для некоторых это повод скачать с торрента,но вам же всё равно,вы же будите рады а на остальных вы как бы "плевали". Не на 1 форуме не видел чтоб кто-то требовал выбора языка в играх,"гурманы" везде кричат только о том чтоб был оригинал без вариантов,эгоистично не правда ли?
  8. Проблема решается очень легко:просто идёте и через интернет магазины покупаете английский оригинал по западным ценам(60$ если новинка),что бы не слышать русское "пуканье в микрофон", иначе идите покупайте у нас в магазинах и не жалуйтесь,а вы что хотели?"Прекрасные оригинальные голоса" и по русским ценам?Нет уж братцы хотите слушать голливудских актёров покупайте по их ценам.
  9. Ерунда 1-Почему же нам не понять?2-Какие мы плохие:заставляем переводчиков и актёров работать не разгибая спины,вот только на что они будут жить и семью свою кормить если не будут работать?3-Не понял что ты хотел сказать последним предложением цитаты Игры-это прежде всего развлечение,и для чего они созданы решает каждый сам для себя.Я не понял как умственный труд и сложность игры связаны между собой? Ну это просто поток чуши Какие диалоги?На какую тему?Зачем?Ну это мелочи ведь для правдоподобности диалоги будут на английском так что я спокоен... Не 1 нобелевский лауреат не поедет на игромир чтоб рассказать толпе что-либо Мировые языки и приоритеты меняются,из-за чего как раз и требуется локализация на наш родной язык,причем мне на много приятней слушать русскую речь нежели "СУПЕРР КРУТОЙ АРЕГЕНАЛ!". Может я тебя удивлю,но игры не делаются конкретно для 1 страны,они могут быть рассчитаны под какую-то аудиторию,но эта аудитория 100% не будет в пределах 1 страны.Возьмём МЕТРО 2033,которое явно рассчитано на российскую аудиторию,но посмотрите сколько зарубежных фансайтов и сообществ создано по ней.Кстати на англоязычных сайтах ведутся жесткие срачи по поводу какая озвучка лучше- переведённая или оригинальная русская,только у них не стоит эта проблема так как у нас,ибо у них можно прям во время игры поменять язык озвучки... П.С.По ходу весь твой пост это либо стёб,либо шутка,в общем без обид))
  10. только что посмотрел польскую озвучку и понял что даже она мне приятней чем английская... Во-первых без зеркала заднего вида легко попасть в аварию.Я уже писал что МЕ отвратна в плане пострелушек так что твой вариант прохождения убог.В каком смысле оно мне не надо?
  11. "Всем спасибо,все свободны" только не хватает.Какой весь мир?По поводу какой локализации?Случаем не перевод на английский язык?Чушью попахивает...
  12. На безрыбье и рак рыба,как говорится.Подожди,подожди ты считаешь озвучку за внутренности Мазерати?Ты что в Масс Эффект играешь только из-за озвучки?Странная ты какая-то,нафига вообще тогда играть?Иди лучше послушай аудиокнигу на английском языке с таким отношением ты получишь не забываемые впечатления... Озвучка для любой игры зеркало заднего вида(если брать аналогию с авто) т.е. да не удобно,но жить можно.А ваши возгласы в стиле "Я 3 ДНЯ ДРИСТАЛ В ТУАЛЕТЕ ПОСЛЕ НАЧАЛЬНОЙ ЗАСТАВКИ В ЗИ МЕ" полная чушь.Вы через чур преувеличиваете значимость озвучки в играх,да она должна быть достойной,да оригинал будет лучше по многим причинам(связанных со средствами и деньгами),но вы из-за 1 мини вздоха в оригинале,которого нет в локализации,говорите что "Наши локализаторы переводить не умеют,они потеряли весь характе персонажа",что вам даст этот вздох?Он откроет тайны психологического характера персонажа?Раскроет его потаённую тайну?Или что?
  13. Что-то я не заметил "грусть печаль" главного героя в оригинальной озвучке,а хрип оригинального Адама не даёт не какой особенности или калорийности персонажу,вправду запоминается хорошо,но не более.Чем же голос Сарифа тебе не понравился в русской озвучке?Лично мне он показался 1 из лучше озвученных персонажей. Для меня,и думаю,для многих, английский язык является международным и не более.Я тоже играл в ВОВ на английском,но почему-то меня это совсем не радовало,зато я так радовался когда его полностью озвучили ты не представляешь. П.С. У русской озвучки только 1 проблема-она не оригинал и такое чувство что вы больше любите не оригинал,а больше любите тешать себя самой идеей о любви к оригиналу
  14. 1-Голивудских актёров БФ понабрали из-за избытка денег и для рекламы продукта многие посмотрев на актёров покупают. 2-Скажу даже больше- режиссёры озвучки ходят по улицам больших городов и просят прочитать текст прохожим и если им понравятся они прям с улицы берут...ага. 3-Назови хоть 1 игру(отечественные не в счёт) где после локализации голос попадал под движение губ.Про то что эмоции разнятся с действием даже писать не буду до этого тема была изъезжена.И да если сказал фразу с не той интонацией,то всё, весь характер летит в тар тарары и персонаж становится игрушечным болванчиком...надеюсь такого в реальной жизни нет. 4-Если бы нам не было это надо мы бы и не писали. 5-Посмотри видео как оригинальные актёры озвучивали и сравни. 6-Я думаю здесь дело не в понятии искусства а в деньгах.Готов поспорить что 1 Сету Грину заплатили больше чем в общем потратили на ЗИ
  15. Все твои ассоциации дело привычки.У нас множество хороших актёров которые бы могли заменить оригинал,того же Сета Грина на роли Джокера хорошо заменил наш актёр в ЗИ
  16. зря ты это сказал...сейчас на тебя накинутся за то что "Старик СОВСЕМ НЕ МЕ!!1!1!!!!"
  17. Чтож вам так нравится на наших всё переводить?Просто ЕА не утруждаются локализацией,только не надо говорить что "у нас пол страны пиратов и они во всем виноваты" если относится с должным уважением к покупателям в зарубежных странах(в этом случае мы зарубежная страна) то и спрос и покупатели будут,а пока будут оправдания типа "там пираты так что пусть довольствуются чем есть" то скоро придётся довольствоваться английскими субтитрами, хотя наверняка они будут в 2-3 раза лучше русских причём там такие красивые,эмоциональные буквы есть.
  18. С чего такое суждение что у нас не могут или не хотят делать?Всё качество озвучки упирается в деньги и во время. Ну да,изменить решение по поводу озвучки может только вооружённое восстание по всей стране...
  19. Не надо вспоминать МЕ2,на её локализации явно сэкономили,лучше вспомни прекрасные локализации типа ДАО(озвучка была прекрасной вот только монтажёры накосячили),Fallout 3,Warcraft 3,StarCraft 2, можно ещё много перечислять игры с хорошей русской озвучкой,но вам же всё равно вы не во что кроме МЕ ЗИ не играли с русской озвучкой не во что
  20. Зачем мне озвучка?Затем чтобы полностью ощутить игру.Лично я когда читаю субтитры более 10 минут все английские "ШИКАРНЫЕ НЕ ЗАМЕНИМЫЕ ГОЛОСА ОРИГИНАЛА" превращаются в звуковой шум,аудио флуд т.е. выпадает целый аспект игры,это всё равно что играть с отключённым звуком.Так что для меня озвучка это очень важно.Причём,как и говорилось ранее даже если будет русская озвучка оригинал некто не отменяет
  21. Не знаю не 1 человека который просил русскую озвучку и не прошёл досконально оба Mass effect.И да Масс с точки зрения геймплея дерьмо,так что не вижу смысла его проходить только из-за пострелушек.Ты в своём сообщении сам себе противоречишь:зачем просить озвучку если ты даже не пытаешься вникнуть в сюжет? sumochka,надеюсь вы найдёте то самое слово
  22. Вот именно что это Масс,а Масс-это множество рас у которых свои манеры и эффекты голоса,из-за чего озвучивание одним актёром нескольких персонажей считаю нормальным. Во-первых как ты узнал что у прохожих есть личность если они всю игру стоят как прикованные на 1 месте и говорят одно и тоже?Мне они больше напоминают заведённые игрушки.Во-вторых ты же не думаешь что разработчики всем составом сидят и выбирают из сотен людей человека на 1-2 реплики?
  23. Правильно сказал что дело вкуса,но лично мне бы хотелось услышать хорошую русскую озвучку(не такую как в ЗИ)на уровне ДАО(не считая косяки монтажа),потому что для меня диалоги на непонятном языке(английском в нашем случае) являются просто фоновым шумом при чтении субтитров.
  24. Что же испортит озвучка?Какой аспект игры будет из-за локализации так понижен что испортит саму игру?
×
×
  • Создать...