Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Douman

Посетители
  • Публикаций

    1 415
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Douman

  1. Douman

    Mass Effect 3

    лайфбар? думаю, это не страшно)
  2. А они существуют, инфа 100%. У каждой общности людей есть отличительные черты, иначе быть не может, тут дело не веры, это факт Человека характеризует тогда уж способы выражения эмоций.Ничего плохого в слове гондон для Джокера не вижу, так что
  3. Лишний кроме случая с Джокером был?Я просто не люблю унылость первой части, играл в нее мало Таки уместным везде он был Извини, но ты же сам говорил, что в данном случае он лишь выражает свои эмоции по этому случаю, так что не суть важно это
  4. Действительно)Хорошо, что мы ее не видели во 2 части, а то совсем опечалила бы игра эта
  5. Douman

    Mass Effect 3

    я то думаю чего такое знакомое лицо
  6. Douman

    Mass Effect 3

    а кто это на втором скрине?
  7. Давай-ка не будем умничать, филолог ты наш. Армия - это не оправдание. Люди есть люди и их менталитет есть их металитет. Ничего нельзя с этим сделать, мало ли какой циник Джокер, что же он обязан именно ненавидеть этого парня, а не просто назвать его гондоном с этим же вложенным цинизмом и прочим? Ты еще скажи, что в масс эффекте даже наемники и криминальные авторитеты не должны матюгаться..пф... А вообще предыдущий за твоим постом, все объяснил уже пы.сы. перевод должен быть качественным и культурным, я не говорю, что везде должен быть мат, но мы же стремимся делать мир игры близкий к реалистичному, уж что что, а речь можно делать и реалистичной
  8. Doublehorne, таки да, мы все безграмотные алкаши и быдло по сравнению с интеллигентным **** вроде тебя. У нас даже не хватает словарного запаса, чтобы понимать, что даже те кто должен матюгаться, должны иметь культурный и интеллигентный перевод, раз всякие там умники считают мат уделом только быдла вроде нас Хорошо сказано то Может просто признаем, что пеерводить надо как есть, а не цензурить. Все же не малые дети же, мата нам не повредит
  9. предпочитаю рассуждать категориями разумности. и то и другое одинакого глупо
  10. а что есть нецензурная лексика?Она есть в любом языке и является такой же его частью, как и обычная лексика и делать с этим ничего нельзя просто
  11. ну да, тебе дают два неразумных решения и ты должен страдать от одного из них
  12. это было бы несправедливо
  13. Вообще-то я говорил о случаях, когда переводчики делают в худшую сторону перевод. Да и в данном случае тут скорее дело в нашем менталитете, для нас привычней такая речь, чем "Ненавижу его" пы.сы. странные люди ставят минусы за просто так :blink:
  14. переводить нужно как есть, а цензура подразумевает удаление и замену на якобы годное, что не есть хорошо.А еще не люблю я фанов цензуры, все вы не понимаете сути
  15. еще скажи, что цензура должна быть поголовная пф
  16. Если бы была рус. озвучка(чего не будет) то скорее всего вариативной англ.озвучки не было бы просто в русском издании.Так что это просто прекрасно что нет такого риска
  17. глупый спор.все люди звери эгоистичные, чего еще можно ожидать, главное принять сторону победителя
  18. А что еще не решили вопрос с локализацией?
  19. ну Тень зато более такакая динамичная лока
  20. совет будет при любом раскладе людям никогда доверять не будут все расисты а вообще чего совет то обсуждать?уг они по все игре, толку ноль, скорее всего будет стандартная тема идиотских правительств, попытаться найти мирный компромисс
  21. я обычных зверей, в том числе и людей убиваю с радостью)
  22. тогда 25.я помню там число должно быть всяко или 20 или 25)
  23. Douman

    Mass Effect 3

    ох...извращенцы
×
×
  • Создать...