Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Voltaire

Новички
  • Публикаций

    0
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Voltaire

  1. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Да, могу. Но это не будет... Полноценным лечением. По крайней мере, если я совсем не выложусь и не начну манипулировать кое-какими клетками... Но это будет очень больно. Что предпочитаете.- сказал Фараб, закрывая книгу. — Уж лучше боль сейчас и здоровый я потом, чем наоборот.
  2. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Да. Но чего-то волшебного не ожидайте. По крайней мере, часто и везде. - сказал Фараб. - Сильно обезболивающее нужно? Тим убрал лед и пощупал лицо. — Челюсть, впрочем уже ничего не чувствует, но вот остальное тело. Обезболивающие было бы полезно. Слушай, а ты не можешь с помощью своих способностей внушить мне, что у меня ничего не болит? Или вовсе вылечить?
  3. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Я удивлен некоторым... Выжившим на этой планете видам. Они же просто убожества с точки зрения конкуренции. А эндемики... Схожая ситуация. С первого взгляда - "что за...?", но потом понимаешь, что все вполне логично. - сказал Фараб, показывая обложку, говорящую, что это "Флора и Фауна Хаммериата". О, боги. Биология никогда не была интересна Тиму, но в этом случае, от этого зависела их жизнь. — Есть на планете растения, из которых можно синтезировать лекарства? — поинтересовался контрабандист. Номиенс сказал, что атмосфера похожа на земную, но нужно было убедиться.
  4. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Эм, надеюсь, не связанно с обезболивающим? Я только что проверял кое-чьи мысли и теперь я, так сказать, устал. - сказал уставший доктор. "Серьезно? Мысли он читал." — Черт! — выругался Тим и прижал лед к челюсти.. Он кивнул на книгу, — как оно?
  5. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Контрабандист шел из столовой приложив пакет со льдом к челюсти, которая пострадала больше всего. Часть лица уже онемела и боли не чувствовала, но все остальное тело рьяно просило обезболивающего. В голове у капитана появилась отличная идея. Он направился в библиотеку. Когда он пришел туда, там сидели доктор и ученый. — Всем привет, — как можно радостнее сказал он, но, видимо, сказывалось отсутствие шляпы. — Эй, док, нужна твоя помощь! — сказал он и пошел к столу, за которым сидел док.
  6. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Сейчас бы ей задать мужчинам в зале извечный вопрос "Ну как? Это шляпа меня ведь не полнит? Ах, льстецы", но боевой специалист считала это чистой воды ребячеством. Вместо вербальной демонстрации своего триумфа, она просто грациозно потянулась, разминая подвижность и гибкие суставы. Да, спарринг определённо напомнил ей, как нужно вести себя в открытом столкновении. Контрабандист посмотрел на Ребекку, гордо надевшую его драгоценную шляпу. — Она тебе не идет, — буркнул он и рука инстинктивно потянулась поправить… черт, — пойду поищу себе лед. И виски. Капитан вышел из спортзала и направился в столовую.
  7. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Если победителем выйду я, то вы отдадите мне свою шляпу до конца этого дня, - Каспер дерзко покусилась на ум, честь и совесть пилота в одной экономичной фетровой упаковке. Затем склонила голову, задумалась, и, ради демонстрации мирных намерений, решила малость сжалиться. - Ладно, до начала обучения. Какой же вы пилот без шляпы, - разведчица ещё раз скупо улыбнулась и чуть сместила корпус, готовая принять как стойку нападения, так и защиты. — Хочешь шляпу, девочка? — Тим обернулся назад и посмотрел на вешалку, где висело одно из его достоинств. — Хорошо, если выиграешь, дам тебе ее поносить до начала обучения. Хоть поймешь, какого это - выглядеть круто. Капитан взял бинты и начал наматывать их на руки. Ребекка сделала тоже самое. Партнеры по спаррингу приняли боевую позицию и сблизились. — Не волнуйся, блондиночка, я не испорчу твою мордашку. — Бах! Первый удар в челюсть ошеломил контрабандиста и заставил его отойти на несколько шагов. У него даже не было времени потрогать больное место - боевой специалист наступала, быстро атакуя и меняя направления ударов, чтобы Тиму было сложнее их отбить. Капитан увернулся от серии ударов и перешел в нападение. Она хорошо отбивалась, но ему повезло и он попал ей по ребрам. Ответные удары ушли в никуда - контрабандист и от них увернулся. — Неплохо, дорогуша, — усмехнулся он. — Но ты можешь намного лучше. Тим атаковал и, несмотря на старания Ребекки увернуться, попал. Боевой специалист, будто бы разозлилась, уж как-то сильнее и быстрее она начала бить. Первый удар контрабандист пропустил, но от остальных увернулся, оказавшись сбоку у противника, откуда открывался прекрасный вид на некоторые части тела. Переборов желание, отшлепать ее, капитан обошелся толчком в плечо, заставив специалиста отойти. Наверное, поначалу она сдерживала себя, надеясь на очарование своей мордашки - только этим можно было объяснить то, что следующие три удара, два из которых пришлись в голову, Тим пропустил. Контрабандист контратаковал, но лишь отгреб еще больше ударов на себя. Она была хорошо натренирована, что сказать? Капитан ударил ее, но это не принесло должного результата. Ребекка резко сократила дистанцию и, схватив одной рукой кисть МакРайта, а другой - ворот его рубашки, поставила подножку. "Только бы рубашку не порвала" — мелькнуло у него в голове перед тем, как его побитое тело смачно шлепнулось на пол. Он открыл глаза и увидел улыбающуюся Ребекку, стоявшую над ним. — Хорошо, красотка, — простонал он, — можешь одолжить чертову шляпу. Отдашь перед обучением. Но сначала помоги встать и, — он почувствовал, как болит его тело, — мне нужен лед.
  8. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Если хотите поразить меня ещё до полного контакта своим умением скидывать плащи и шляпы, то.. - Каспер тем временем задрала голову и медленно одаривала убранство зала взглядом. - ..так и быть, я поражена. Дезориентирована и даже, я бы сказала, деморализована. Ведь нужно дать вам фору. И, кстати, в шляпе вы казались выше, - завершив осмотр и описав вдоль помещения плавную дугу, заметно потеплевший взгляд теперь не отрывался от пилота, задорный, словно лучик. - Итак, как насчёт спарринга? — С удовольствием, цветочек, — улыбнулся капитан. Что и сказать, без шляпы он себя чувствовал не совсем комфортно, но не выигрывать же спарринг досрочно, пока все валяются от смеха. — Посмотрим, из какого теста вас делают.
  9. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Тим ухмыльнулся, когда они зашли в спортзал. "Железяки, как и большинство тех, кто ими пользуется." Заниматься в его виде было нельзя, поэтому Тим подошел к вешалке и накинул на крючок плащ, следом пошла жилетка, шляпу он снял в последнюю очередь, доказывая специалистам, что под ней не лысина, а густая черная шевелюра. Контрабандист, на котором остались только рубашка и брюки, с ожиданием посмотрел на специалистов.
  10. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Мистер МакРайт, а не хотите размяться.. Тим остановился на полпути и развернулся, осматривая блондинистую боевую девку. "Да, вот оно. Не рыжик, конечно, но…" …в спортзале "Черт." — Конечно, златовласка, с тобой - куда угодно.
  11. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Доктор Фараб, а вы можете заставить мистера МакРайта съесть собственную шляпу? Или хотя бы засунуть её в рот и не вынимать - молчаливый он кажется.. солидней, - сверкнувшие озорством карие глаза смерили то одного мужчину, то другого. — Молчаливый, но без шляпы, — заметил Тим, — какая уж тут солидность? Контрабандист снял голо-шлем и оглядел своих соратников. — Если кто-то вдруг захочет составить мне компанию, я буду у себя в каюте. С этими словами, капитан направился к выходу из комнаты, насвистывая мелодию.
  12. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Тим вылез из стеклянного тубуса и с опасением посмотрел на доктора. Потом, поправив шляпу, будто бы она способна защитить от чтения мыслей, сказал: — Псио-способности это круто. Можешь кормить себя с ложки, пока твои руки заняты каким-нибудь полезным делом. Ты крут, чувак. Хоть и немного фрик.
  13. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Тим разглядывал потолок, когда полковник отчитывал испанку, но когда последовал приказ отжаться, пришел в замешательство. "Станция полна садистов, только Номиенс мучает психологически, а этот физически. Один другого стоит." — контрабандист усмехнулся при этой мысли и стал с интересом наблюдать, что же будет делать их новоиспеченный командир. Задницу испанки от повреждений спас появившийся, как никогда вовремя, сын полковника (но Тим подметил, что он мог явиться и чуть-чуть позже, когда командир уже будет наказан, а группа еще нет). Ученый уже пристал к Скаллеру-младшему и Тим тоже решил скрасить медленно тянувшееся время. — Тим МакРайт, пилот и специалист по компьютерной технике, — представился он. — После диагностики мы направимся на обучение?
  14. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Контрабандист, довольный собой, встал в строй справа от Ребекки. "Хотя бы не испанка," — мысленно улыбнулся он.
  15. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Пока что именно вы, мистер МакРайт, демонстрируете излишнюю эмоциональность. И именно вы подвергаете сомнению свою компетентность. Советую вам прекратить создавать о себе подобное впечатление. В рабочее время, по крайней мере. Тим показал рукой на Ребекку: — Вот это слова командира. Не то что, все эти: "Меня взяли именно для планирования операций, сэр. Вы все ничто по сравнению с моим талантом, сэр." — передразнил контрабандист испанку.
  16. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Слушай, ковбой, я не сторонник насилия, правда. - Дерек чуть отошел от стены и постучал согнутым пальцем по верху древней шляпы МакРайта, - но пилот, насколько я понял, у нас не один. Поэтому, не приставай к леди, мистер. — И ты доверишь женщине управлять кораблем, смуглянка? — парировал вопрос Тим, убрав своей рукой его. — Я, конечно, за свободу слова, рабство отменили и все такое, но ты уверен, что она не разобьет корабль, как только узнает, что у нее поломался ноготь? И другой вопрос: если она - весь такой профессионал, командир, планировщик операция, со стволами умеет обращаться, да к тому же еще и пилот. То зачем здесь я?
  17. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Меня взяли в эту экспедицию из-за моих навыков планирования операций и я собираюсь эти навыки использовать по полной программе. Как баран себя ведёшь ты, МакРайт, пытаясь никого не пустить мимо себя. Думаешь это сделает тебя великим лидером? Пока не поймёшь, что твоё место в шеренге ничего не значит, у тебя ничего не выйдет Это было уже наглостью. — Это не твоя группа, сеньоритка, — Тим показал ей язык, — я не сомневаюсь в твоих навыках планирования. Когда ты идешь в бургерную, ты точно знаешь, что закажешь. И из всех боевых специалистов, ты ведешь себя непрофессиональнее всех. Я ставлю деньги на другую лошадку, хозяюшка.
  18. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Тим уставился на подошедшую испанку. — А может хватит вести себя, как стадо баранов? Предлагаю выбрать командира мирным способом - голосованием.
  19. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    - Группа семь, - громко огласил он. - Полковник Первой Федеративной Армии Рейн Скаллер-старший. Прием пищи окончить в пятиминутный срок, построиться в коридоре по ранжиру, с командиром во главе шеренги. Советую всем поторопиться, - оскалившись, закончил он и вышел. "Началось," — подумал Тим, — "еще один крикун." Контрабандист встал с места, призывая идти за собой Кинга и рыженькую сладость. Он вышел в коридор и встал так, чтобы никого не пустить во главу шеренги.
  20. Хотел лайкнуть пост Лемура, но опять всплыла эта дьявольская табличка(((
  21. Вы исчерпали лимит положительных оценок на сегодня.
  22. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    Сава опустила голову, и плечи предательски вздрогнули. Она прикрыла рот ладонью, заглушая нахлынувший смех, а немного погодя успокоившись, таки ответила на заданные вопросы. - Ваш механик, Селинджер. Выпускница академии электротехники и информационных технологий. Иначе та, кто будет обеспечивать вас связью. Но вот почему я попала в группу, - Сава взглянула на учёного, - как вы попали, в пример? И... что, интересно, вы со мной сделаете, если я решу нарушить правила игры, посчитав их не очень интересными? - с лукавыми нотами в голосе, спросила следом пилота. Тим посмотрел на ученого, потом на боевых специалистов - вряд ли они захотят еще раз слушать его историю. Он конечно мог рассказать снова, но тогда его точно убьют еще до вылета. Первой это сделает испанка - она ведь считает себя такой умной и профессиональной и она вполне справится без контрабандиста, единственного искусного пилота. — Как нибудь в другой раз, Солнышко, — улыбнулся он девушке, — в более уединенной компании. — А, если ты нарушишь правила, то я лично позабочусь, что тебя накажут по полной, — Тим многозначительно подмигнул одним глазом, — программе.
  23. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    А ты у нас кто? Как в группу попала? — Да, — протяжно сказал Тим, — как ты в группу попала? Раз уж села к нам, то играй по правилам.
  24. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    -Нет-нет - даже руками замахал Кинг, прикончив рыбу и переходя к шоколаду, попивая сок у себя в квартале. -Штука в том, что твой образ - это классический образ ковбоя. Плащ, шляпа, недобритость, два пистолета, определенно переделанный корабль - ведь я прав, верно? - , маленькая команда, наглый, самоуверенный нрав, и пласталевая уверенность в собственной....ммм... как это там... а! В собственной очешуительности. Короче говоря, классический образ. А хотя нет - ты со своей разведчицей спишь? Если да - то тогда полное попадание. Сказав это, Джордж, жуя шоколад, посмотрел на Тима, ожидая его реакции. "Чтоб я еще раз завел беседу с каким-нибудь ученым? Он что, принимает меня за клоуна?" — Нет, — без запинки солгал Тим, — не сплю. А ты не думал, что вся эта схожесть - из-за требований профессии? В смысле, опасная работа требует определенных черт характера, а когда ты ее успешно выполняешь, то и не такое о себе подумаешь. Контрабандисту положено иметь быстрый корабль, а одежда - всего лишь совпадение. Найдётся местечко одно ещё, лишнее, для обывателя земного? - чуть ли не в рифму с притворно-жалобным голоском спросила женщина. Тим посмотрел на Саву и улыбнулся. "Не все же время с учеными мужами разговаривать." — Привет, сладость, конечно, присаживайся.
  25. Voltaire

    Skyfallers: Choice of the Nomad

    -А ведь вы правда похожи. Действительно. Ммм... вы ведь оружие носите, верно? Один пистолет, или два? Хлыст у вас есть? Или может робот-помощник, внешне похожий на бочку? Или компаньон, который если проигрывает в азартной игре, отрывает победителя ноги? А ваш корабль? Самый быстрый по эту сторону галактической спирали? Или может... вы змей боитесь? Кинг смотрел на него, как археолог на свежую находку. Нет, ведь точно похож же! Классический образ! Змей не боюсь — Есть робот, но он служит помощником на моем корабле и вторым пилотом, а на бочку совсем не похож. Пистолета два. И как ты вообще про них догадался? Помимо этого, у меня в компаньонах одна разведчица и наемник-инопланетянин, но он не разговорчивый. Хочешь сказать, что про меня в прошлом сняли фильм?
×
×
  • Создать...