Да даже не в голосе дело, а в том, что английский этой игре совершенно не подходит.
Во-первых - названия чудовищ, переведенные как: черт - chort, волколак - werewolf, леший - leshen, водяной - vodyanoi. В английском просто нет этих существ, поэтому они транслитерируют их с польского/русского. А еще Ивасик стал Джонни. КАКОЙ НАХЕР ДЖОННИ в восточной игре с восточными существами из восточных мифов.
Во-вторых - английские актеры точно так же часто не попадают в правильные эмоции и фальшивят - только твое ухо фальш неродной речи почувствовать не в состоянии, зато в родной чувствуется даже малейший промах. Чего только стоит Цири, которая кричит во всю глотку стоящему в метре от неё барону "THANK YOU!!!!11'' (сцена после скачек). Я тогда в голосину выпал. Им точно так же вручили листочек с текстом и поленились объяснить обстоятельства их фраз, чувак.
В-третьих - общая убогость перевода - когда в русском/польском есть гузно, жопа, зад, задница, пердак или так далее - все это дело в английском будет arse ._. Тоже самое с фразами навроде Проваливай отсюда (упердывай отсюда, канай отсюда, уеб**ай отсюда) всегда будут get the fuck out of here). То есть тексты всех квестов, диалогов, лора и так далее изначально писались на польском и если русским переводчикам удалось передать все краски на 100%, то английский вариант - стандартный и ничем не примечательный текст со стандартными фразами.
В-четвертых - Лютик сосет. Он просто сосет в английской озвучке. Трудно было сделать такого персонажа настолько никакущим, но его актеру озвучки это удалось. Просто худший Лютик в истории. Одни только экраны загрузки с его монотонной речью раздражают и вгоняют в уныние.
В-пятых - играть приходится за Бэтмена, а не за Геральта. Абсолютно все фразы сказаны безэмоционально и на одной волне. Серьезно, он даже когда узнают, что ублюдок-младший собирался делать с Цири говорит с каменной рожой "ты хотел навредить моей дочери, за это ты умрешь" ._. И так всё, в любой ситуации, когда Геральт злой, пытается шутить, серьезный, саркастичный, грустный - этот актер все говорит одинаково. Просто всё.
Так что единственный плюс английской озвучки - это отсутствие ускорений/замедлений речи и возможность пообщаться с Тайвином Ланнистером в игре, зато есть минус в части каста, который сильно уступает русской и польской.