Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

breeezze

Новички
  • Публикаций

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Обычный

Информация о breeezze

  • Звание
    Уровень: 1
  1. я тут пригляделся, задний фон с описанием персонажей на английском тоже есть, думаю описания на русском и английском одновременно присутствовать не будет. Так что скорее всего это косяк легиона . Энергетическим хлыстом его по жестяной попе!
  2. хотя я тут пригляделся, задний фон с описанием персонажей на английском тоже есть, думаю описания на русском и английском одновременно присутствовать не будет. Так что скорее всего это косяк легиона
  3. сомнительное заявление, будем надеяться что правдивое... но сомневаюсь
  4. я так понял с его слов он у них типа внештатного болгера
  5. ну кто-то же имеет, какой фирме дали переводить? (наверное филиал в России Биовара или Иагеймс) или ещё какой конторы должен отвечать за это безобразие
  6. смотрел на ютубе трейлер Mass Effect Andromeda - разбор брифинга "Команда Первопроходца" . и увиденное ОЧЕНЬ ОГОРЧАЕТ!!! ОШИБКА на 4:22 в меню Скот Райдера. РядоМСо (со написанно слитно!) станцией. Женские персонажи в меню не оптимизированы. В том же меню на 4:22 Сара Райдер РОДИЛСЯ и БЫЛ ОБУЧЕН! Заметил в меню ИИ грамматические ошибки - исКСтвенным интеллектом (начало третьего абзаца) "ДАВАЙ (вместо ДАВАЯ) полный обзор"(пятая строка с низу). В общем русификаторы не особо парились с вычиткой переведённого текста. Как ни ай-ай-ай, а ведь кто-то зарплату получает!!! Предлагаю всем скопом долбить ЕА и тыкать носом в неграмотность их работников. Деньги им за игру плати, а качество как в том мультике - "и так сойдёт"!!!
×
×
  • Создать...