Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

KlinOK

Посетители
  • Публикаций

    293
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Весь контент KlinOK

  1. Почему плохой, вопрос хороший, но смысла выкладывать недоделанную версию не вижу, потом обновлять запаритесь, советую потерпеть, для себя я оставлю ту версию, что я делал изначально, а для остальной публики, выложу как вам больш нравится, то есть гномы, простолюдины и прочее, но с истправленными ошибками локализаторов.
  2. Благодарю за поздравления, приятно что хоть кто-то помнит)

  3. Ну как раз та ки я и вернул названия оригинальной версии. Потому, что в оригинале там написано -> Background (Фон,Задний план), а это, ну никак не "происхождение", не подходит, ведь мы меняем задний план в иконке персонажа. Gector Следующая версия не обязательно будет 1.06, но в неё определённо будут входить все изменения предыдущих версий, и устанавливать по порядку не надо, просто последнюю версию и всё.
  4. Спокойствие товарищи! ) Нищебродов заменил на простолюдинов) Можете не волноваться, со слухом всё будет в порядке)) Кто за измение каких-либо ещё терминов, просьба писать в эту тему, рассмотрю! 13 уезжаю в отпуск с женой, т.ч постараюсь до этого времени всё доделать!
  5. KlinOK

    DLGEditor

    Благодарю за файл! ))) Уже начал переводить)
  6. Всем привет, немного точнее выражусь, по поводу " Новая версия выйдет вместе с переводом DLC "Песнь Лелианы." Хоть на этом ресурсе и есть перевод этого DLC от Joruba, я планирую выложить свой перевод (так как с недавнего времени, вступил в .... команду переводчиков), всё это будет в одном инсталлере, с моими правками для оригинальной игры под патч 1.04 и ещё DLC "Каменная Пленница"! Извините за столь долгое ожидание (Жара, смог, работаю только по ночам), я стараюсь отшлифовать перевод, и выпустить версию сразу без ошибок. Благодарю за понимание.
  7. Скажем так, это скорее маленькая новость, чем просьба к модераторам, на страничке Steam игры Star Wars: Knights of the Old Republic, вскоре может появиться русское описание игры, выполненное вашим покорным слугой, надеюсь их модераторы одобрят перевод, и он в скором времени станет доступен общественности) Upd^ Мой перевод страницы магазина на странице Steam http://store.steampowered.com/app/32370/
  8. KlinOK

    DLGEditor

    Учту, но главное это чтобы DLG Editor понимал русский язык, тогда, игру полностью можно будет перевести (с вырезанным контентом))
  9. KlinOK

    DLGEditor

    Да не вопрос)) Я с нуля как раз начал переводить)) Так, что никаких ляпов, быть не должно! Но не рассчитывайте, что я за неделю справлюсь)) Буду вылизывать перевод, чтобы как официальная локализация была))
  10. KlinOK

    DLGEditor

    Ув. KuraiNeko, если с технической стороны вы поможете мне, сделаю адаптацию русификатора под TSLRCM !
  11. Ну сообственно всё готово, fix адаптирован под последний патч, собирается инсталл, который будет включать BackUp файлов и установку фикса в Мои Документы под любую ОС, через пару дней, выложу на всеобщее обозрение) PS Плюсы прошу ставить в профиль (Через сообщение, кто не знал) Новая версия выйдет вместе с переводом DLC "Песнь Лелианы".
  12. =) Мы рассмотрим этот вариант сотрудничества, в самые кротчайшие сроки. Stay with us, your KlinOK©.
  13. Да, вы правы)

  14. Что-то тут у меня пусто, никто ничего не пишет, даже странно=))

  15. Ну раз такое дело, тогда все изменения, адаптирую под последний патч. * И это, ещё не всё ...
  16. Будет новый инсталл, Всё будет устанавливаться, туда куда надо, не переживайте.
  17. Делаю всё возможное, занимаюсь ведь в свободное время))) + Ещё другие проекты есть, включая один огромный)) UP// Доделываю исправления, добавлю дополнительно Фишку))) для ожидающих.
  18. KlinOK

    L.A. Noire

    А никто не знает, русский издатель\ локализатор не появился у игры?
  19. В игре есть возможность включить редактор Unreal ED, значит возможно создание своих уровней для игры)))
  20. =) Я ещё Пробуждение не приобрёл)) Ладно, с коммандировки вернусь, наверстаю упущенное.
  21. =) Не волнуйтесь, работа идёт, будет новая версия.
  22. 100 % будет фан перевод от Звёздных переводчиков=)
  23. KlinOK

    Креатив

    =) Такое трудно не заметить! А героиня похожа на невесту из фильма "Труп невесты"
  24. KlinOK

    Креатив

    Люблю творчество Тима Бёртона, и ваш рисунок очень напоминает мне о его героях=) Спасибо!!!
  25. Я Читал, в оригинале) И уже много раз отвечал на вопросы, читайте всю тему, надоело повторяться, что я перевожу не так, как вы привыкли читать, или воспринимать на слух, а близко к оригиналу. 1) Были бы они дровосеками, защищавшими белоснежку, назвались бы Гномами, но так как их дело это вечная война, кузнечное дело, рудокопство и турниры, то это Дварфы. 2) Тема закрыта.
×
×
  • Создать...