Фидельма из Килдэра
Посетители-
Публикаций
1 024 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
1 119 ПревосходныйИнформация о Фидельма из Килдэра
- Сейчас Просмотр темы: Vampire The Masquerade [серия]
-
Звание
Уровень: 13
Посетители профиля
Блок последних пользователей отключён и не показывается другим пользователям.
-
Я каждый раз еще в Маком хожу. Обход начинаю с миссис Торн, за метафорическим кофейком для побудки. А заканчиваю у Флетчера. Бутлегер и бабка единственные, в чей речи мой бедный мирно спавший в торпоре дед Файр понимает хотя бы часть слов
-
Она не на верхних этажах, а на первом, емнип
-
Кто уже до конца прошел (у меня Лу забаговалась с концами, и я заново пошла на инглише - чтобы уже и клановый баг убрать), можете один момент пояснить? Где-то уточняют, кто сир Флетчера? А то у меня смутное подозрение, что либо у него с Лу и Розалиндой один сир, либо как раз Розалинда это и была
-
Но на свадьбу-то он это с собой не попер бы. Наверное
-
Она от него тоже свалила с отвращением - к Птачеку, лол. И тоже отказалась говорить, в чем дело.
-
В этой игре? Как же. Нормально здесь закончиться ничего не может по определению. Привыкай
-
Невеста плачет в гамбезон Индро, тот блеет что-то утешительное, тут врывается один из гостей, неправильно понимает сцену, думая, что Индро подкатывает к Агнешке, начинается драка, в которую врывается и Птачек, а потом все местные алкаши с моравцами во главе. Индро и Птачек отправляются в тюрячку. Сынок обрюхатил девицу, Бергов велел ее убить
-
Не, не особо. Можно было не давать ловчему накидаться, он бы тогда от радости рассказал, почему накидывается и заодно поведал кулстори про Бергова и его сынка. Потанцевать с Мышкой. Дать грустной невесте поплакать в твой гамбезон, когда жених ускакал бы сразу после брачных клятв (вот это - важно).
-
Я тут к Let us prey присматриваюсь с Расселом. Судя по скриншотам, разрабы это днищное кинцо явно видали. Сухой Черт как есть. Только модерн ау
-
Кто-нибудь у Сухого Черта морковку выигрывал? Я пошла на второй заход и хочу побольше прикольных сценок собрать. Поэтому хочу заранее понять, есть ли там какие-то особенные условия или просто надо его 2 раза в кости нагреть
-
Плохого - ничего. Но далеко не всегда в любой локализации оказываются актеры озвучки того же уровня, что у оригинала. Плюс, если основная (в которую больше всего вложились) озвучка у игры английская, многие в принципе "на своем" смотреть не будут - зачем, если разницы между английским и родным особенно не чувствуешь.
-
Проблема в том, что чешский не знает большая часть аудитории. Английский - наоборот. И вот джорди, особенно настолько ядовитый, узнается сразу, буквально на втором предложении, и создает "по цепочке" нужное настроение и ассоциации. Имхо, отличная идея. Взять уральский говор для русского варианта - не хуже, принцип тот же. Но, поскольку в русском местные акценты не такие выразительные, над русской отсылкой еще надо думать, над английской - вообще нет, там все нужное создает не только лексика и "манера речи", но и просто произношение. То есть ассоциация срабатывает мгновенно. Я на чешском, например, играть не могу - неудобно, я его не знаю. На английском можно особо и в субтитры не смотреть (только если немецкий влезает). Плюс озвучка - они явно все вложили в английскую, и сделана она классно именно "актерски". Есть такое. Я так в киберпанк, когда нужный мод сделали, играла: основное на английском, а остальное - разнообразно, испанского кинула, например
-
Я присматриваюсь на второе прохождение к польскому андеркату и усишкам.
-
Забрало же есть. Вот когда у тебя рожа, как у пана Гинека, тогда да - забрало у шлема лишнее. А ежели как у Индро, так в нем последняя надежда - опустил и уже на сурьезного человека похож