Да, вторая часть переведена весьма похабно, чего только стоит колесо диалогов, судя по предлагаемому ответу имеется в виду одно, а в итоге получаешь абсолютно другое. Но тут уж разве что перевод с нуля пилить. Но за правки большое спасибо. Единственное что не исправили весьма досадное упущение:
Сей косяк часто встречается, и как по мне более логично бы звучало воспроизвести или проиграть - на крайняк.