Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Janger57

Посетители
  • Публикаций

    193
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Janger57

  1. То есть ты считаешь, что дело в "специалистке", которая сейчас ведёт локализацию проекта Dragon Age в России? Но прокатили-то не только Россию. Хотя может что-то разумное и есть в твоём предположении.
  2. http://greywardens.c...on-impressions/ Социалка на эту тему http://social.bioware.com/forum/1/topic/141/index/3247122/1
  3. Чёрт его знает, у меня без проблем работает.
  4. Janger57

    Лелиана / Leliana

    Я так понял в Орлее совсем не пуританское отношение к различного рода связям. Пускай, возможно, менее свободное, чем в той же Антиве. До прихода в церковь Лелиана была бардом. Чем они там занимаются сведения в игре есть. Если вы её ужесточаете, т.е. фактически убеждаете, что её призвание - быть бардом-шпионкой, то чего вы, собственно ожидали?
  5. Вот такие есть для роги. http://www.dragonagenexus.com/downloads/file.php?id=215 И ещё. http://www.dragonagenexus.com/downloads/file.php?id=793
  6. Ничего удивительного. Одни терпеть не могут Зеврана, другие от всей души ненавидят Огрена, у третьих занудная старушка Винн не имеет шансов выжить, четвёртые с удовольствием казнят Алистера. Дело личных вкусов и предпочтений)
  7. Чем больше о DA2 узнаю, тем меньше жду.
  8. Тоже сложилось мнение по остальным разговорам и поведению в партии, что он предпочитает женский пол. Даже не беря во внимание фразу, где он прямо об этом говорит.
  9. Если гг не потрудился набрать минимальные +26(тепло) влияния, почему бы его не предать.
  10. Janger57

    Локализация DA 2

    О какой атмосфере может идти речь, если смысл многие не сразу улавливают. Тут глубоко плевать на все акценты, разве нет? Не зря приводятся в пример переводы кинофильмов. Широкая публика пойдёт в кинотеатр почитать субтитры и насладиться английской, французской, японской речью, акцентами, интонациями, так любовно расставленными режиссёром? Нет конечно, такой фильм заранее обречён на провал в прокате. По-моему это всем ясно. Потому и переводят. Мне другое любопытно. С озвучкой EA прокатили всю развивающуюся В.Е. или только нас?
  11. Janger57

    Локализация DA 2

    Каким давлением? Поговорим тут на форуме и забудем. Фанаты и так купят. Но вот для "новой аудитории" к привлечению которой, так стремиться компания EA, отсутствие полной локализации будет повод задать себе вопрос, а оно мне надо? Тем более лицензию покупать.
  12. Janger57

    Локализация DA 2

    Очень нехорошо. Мало того, что таким как я придётся постоянно на субтитры поглядывать, так ещё и гадать, то ли я дурак - неправильно услышал, перевёл, то ли локализаторы опять нахимичили. То ещё удовольствие получается. По теме: проголосовал за полную локализацию. Лучше когда у людей есть выбор на каком языке играть. А если взять покупателей не сидящих на тематических сайтах, сколько среди них слабо знающих английский и сколько задумается, а стоит ли платить не маленькие деньги, чтобы потом пялиться на тексты. Сколько скажут, а ну его, может лучше во что другое поиграть? Выбор большой. Мне странно видеть, что при локализации такого крупного проекта ЕА решили ограничиться одними субтитрами. Экономят всё. Обидно, что столько всякого УГ полностью переводится на русский, а тут
  13. Они про другого гнома проболтались и это не Огрен. А если Башню не апгрейдить и его там оставить он помрёт наконец-то? Кто проверял? Мне этот гном очень нравился в первой кампании, я так обрадовался, когда узнал, что это сопартиец в аддоне. Но в Пробуждении откровенно взбесил, увы. Пьяный бред у бочки при полном "молчании" всех остальных сопартийцев вызывал только отвращение. Меньше всех хочу повстречать его с бредовыми диалогами в DA2.
  14. Надеюсь, что не их. Или не только их. Тем более Флемет нам обещали. Как бэ слова Гейдера "камео или иначе", если я правильно перевёл. Может ещё кого, кроме как в Лотеринге. Во всяком случае мне бы хотелось.
  15. Кому сильно интересно, темка с социалки касательно появления старых НПС в DA2. И что пишет Дэвид Гейдер. Информации мало, но всё же. http://social.bioware.com/forum/1/topic/141/index/3086786/1
  16. А где вариант - это сам Крис Пристли? Проголосовал за Жгг
  17. Точно. Вполне пережили бы, смею сказать, многие даже внимания не обратили. А вот полный отказ от локализации этого и дальнейших DLC в Восточной Европе - решение серьёзное. Возможно и EA Russia тут не при делах.
  18. 4. DLC в России перестают продаваться совсем и начинают "добываться". 5. EA радуется ещё больше и жалуется на "гадское пиратство"
  19. Janger57

    Dragon Age 2

    Вот такая темка на социалке http://social.biowar...index/3107709/1 Там был пост Mary Kirby, который быстро потёрли He's a terrible flirt, and something of a heartbreaker. I'd be careful, if I were you. О гноме, я так успел понять. На 4-й странице кто-то заквотил.
  20. Дэвид Гейдер о диалогах, взято с социалки. We tend to put similar types of responses in the same area-- just the same as we did in DAO (perhaps you didn't notice, I don't know). But, no, we aren't splitting responses into good/bad/neutral or anything like that. (с)
  21. Janger57

    Dragon Age 2

    Точно. Мне к примеру было бы интересно услышать отголоски своих решений из ДАО, может быть встретить кого-то из старых сопартийцев как НПС, возможно, чтобы дошли слухи, что там мой СС поделывает Правда на многое не рассчитываю. А кому не надо, можно вполне начать с чистого листа, получить некий канон прошедших событий из первой части. Потому как не думаю, что о них не упомянут совсем.
  22. Дровосек не мог быть эльфом? Мама русская, а отец юрист
  23. Мне нравиться играть в DA с русской озвучкой, несмотря на ляпы не считаю её какой-то сверх ужасной. И привык уже. Не думаю, что так увлёкся бы этой игрой будь она на английском. Изначально DAO, DAA и все DLC выпускали полностью локализованными. МЕ - согласен, диалоги понять легче, голоса актёров стали привычны, достаточно только текста. А DA пускай лучше будет, по крайней мере есть из чего выбирать
  24. И решили, что там слишком многа букофф и все какие-то незнакомые
×
×
  • Создать...