-
Публикаций
25 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент RMN
-
Никак не могу найти перчатки стража (черные доспехи). Где они могут быть?
-
Так этот перевод и рассчитан в основном на английскую озвучку, а гномы, гарлоки и еще множество несоответствий - это ошибкинаших локализаторов.
-
На самом деле они харлоки, а не гарлоки.
-
Как оно расположено сюжетно? После финальной битвы или нет?
-
Винтовочка-то самая стрёмная... Сюжетно "Прибытие" как будет идти, кто-нибудь в курсе? После основного сюжета или нет? Ведь посредник вклинивался в сюжет.
-
Появилась проблема с лицами некоторых людей (именно людей, маловажные персонажи в основном, типа сержанта Бэйли на цитадели) после редактирования coalesced.ini. При диалоге, когда лицо показывают крупным планом, его текстура как бы пропадает, и полигональность падает. Скрин дать не могу, ибо не делаются они в МЕ2 по-ходу.
-
Имхо, правильно: собиратели, жнецы, Грант (это имя! а Легион - полученное прозвище), и окончания "проглатывать" не надо. И Шепард не капитан, а командир/командующий. И зачем писать названия рас с большой буквы? Ах, да, забыл совсем - асари, а не азари (в оригинале же так).
-
А на оф. английскую версию со всеми DLC поставится без проблем?
-
Именно секс и интересовал. Просто много где видел, что писали, "мол я прошёл игру, со всеми тремя трахнулся". А ссылку на гайд можно если есть?
-
Исабела = Isabela. Именно через "С". Скорее всего от испанского Исабель. P.S. А касаемо наших переводов, даже укоренившиеся названия переведены неправильно (Эйнштейн например), переводить надо согласно звучанию.
-
Можно ли замутить со всеми тремя девушками? И как сделать, чтобы вся команда выжила перед финальной битвой, если все лояльны? Брать с собой на босса доктора и Тали?
-
Опять нет анимации взаимодействия в бою
-
P.S. Оставь пожалуйста дварфов!
-
Могу помочь с переводом текстов игры для TSLRCM 1.6a, если требуется помощь, пишите на мыло ramon4eg@gmail.com или сюда.
-
У всех проблемы с кровавой бронёй версии 1.1? Не отображается иконка и в начале игры ее нет в инвентаре совсем. В 1.0 всё было ок.
-
Да, тоже интересно было бы узнать. А то я специально не играл в драгон эйдж, ожидая выхода всех DLC, и вот, наконец, дождался, нашел все английскии версии. Или русификация будет под патч, который дополнит Witch Hunt до версии 1.1?
-
Обнаружил баг нар шадда после "получения" кодов для корабля Т3М4 на складе дроидов у вогги. После ухода со склада следует сценка разговора аттона с мирой, что мол надо пойти к механику и поменять коды и далее чёрный экран, видно только курсор (игровой), хотя интерфейс остался (вожу мышкой, слышу звуки), нажимаю esc, появляется инвентарь, меню, журнал и т.п., всё видно. Игра лицензия, последний патч от ксенон и русификиция от zone of games. Всё, вопрос снят. С какой-то попытки всё нормально стало.
-
Хех, и правда Комодо. Я разобрался уже, не первый инсталлятор нормальный так обнаруживает он. А без твоего патча играть совсем не вариант.
-
В самом последнем патче для КОТОР 2 от Xenon антивирус находит TrojWare =\
-
Я имел в виду не их перевод, а то, что они с русским совместно звучать не будут. Разумеется их не будут переводить
-
Эх, я б с удовольствием весь текст перевёл... Разумеется я за сабы + оригинал. Взять те же инопланетные голоса... Русский (тем более наш лохализаторский) неуметсно смотреться будет.
-
Хм.. даже не знаю, который из синематик трейлеров лучше Наверное первый, даже дело не в победе сита, просто он в душу проник как-то сильнее, особенно момент, когда из шатла отряд ситов зажег мечи! Ну а тут бравые пехотинцы, наследница-джедайка, сло-мо. Красиво, зрелищно, нет слов. P.S. Кто-нибудь может выложить субтитры к DECEIVED отдельно?