Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

LayLi

Mafia Classic
  • Публикаций

    1 376
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    51

Весь контент LayLi

  1. - Если найдете способ это сделать, непременно сообщите, - хмыкнул Матиас, - если Первые Люди действительно были как Старки, мы легко смогли бы переиграть их и правили бы всем миром. Да... вот видите, наш испорченный разум... Или, скорее, мой испорченный разум? - Наш, полагаю, - улыбнулась девушка, - У меня тоже иногда возникает желание править всем миром... Только смотрите, чтобы молодой Старк Вас не услышал, - она кинула взгляд на разворачивающуюся драму, - Он, может, и с Севера, но пылкий.
  2. - А когда-то в этом мире было по-другому, дорогая Виктория? - лениво спросил Матиас, прикидывав расстояние до ближайшей бутылки с вином, - просветите меня, если я неправ, но такова людская натура. Может, в бородатой древности, когда Первые Люди правили этой землей, было по-другому... а Первые Люди все мне представляются честными чурбанами как Старки - но с приходом андалов... С приходом андалов появился мир, каким мы его знаем сейчас. А это было уже очень давно... - Тогда имеет смысл вернуться в древность, - Виктория поглядела в окно, где за опустившейся тьмой было ничего не видно, - Я не прочь увидеть Детей Леса. Говорят, они ещё существуют за Стеной... Жаль, что для возведения нового мира, нужно уничтожать старый, - самопроизвольно Файрстоун провела параллель с "Бойней", после которой взошла на отцовское место. Она стёрла с лица грусть и повернулась к Матиасу.
  3. Сир Блэквуд все же сопроводил Викторию к оконной нише - подальше от плюющегося ядом старого верблюда. - Чудесный вечер. Столько всеобщей любви и вселенского добра лезет из людей, не правда ли, Виктория? - К этому стоит привыкнуть, если собираетесь жить, вертясь в высших кругах, - девушка смахнула челку, упавшую на глаза, - Иногда хорошо, коли тебе попадаются опытные лицемеры... можно хоть на секунду представить, что они правда восхищаются твоим умом или нарядом. Такое наше время - мы стараемся искать во лжи добро, потому что она стала неотъемлемой частью нашей жизни, - вино, судя по всему, подтолкнуло девушку к философским разговорам. - Матиас, ты меня уважаешь?
  4. - Я скорее умру, чем отдам кольцо в руки эльфов позволю дорнийцу заниматься этим. Вы именно что сидели на своем юге, спрятав голову в песок, когда шла война. В то время, как я бился вместе со своим дядей Бринденом Риверсом на стороне истинного короля, - прошипел Матиас, придерживаясь за стол и Викторию. Когда сир договорил, Виктория повернулась к дорнийцу и скорчила передразнивающую рожицу. «Старый зануда» - Пойдемте отсюда, миледи, - пробормотал сир Блэквуд, делая первый шаг в сторону окна, - у нас будет еще немало времени в этой славной компании, общение с ними стоит принимать в ограниченных дозах. Как и вино. - Не смею не согласиться, - кивнула девушка, - Сегодня с меня достаточно и того, и другого. Следующий шаг был за ней - пол уходил из под ног, но Файрстоун уверенно переместилась вперёд, чуть сильнее сжав ладонь Блэквуда. Окно ближе не становилось, но сторонняя поддержка вселяла в неуправляемое тело толику трезвости.
  5. Оглядевшись, Блэквуд подал руку Виктории. - Танцевать в таком состоянии мы явно не сможем, но, может, согласитесь пройтись? Зал, к сожалению, зарыт до решения вопроса, но он достаточно велик... А оконные ниши достаточно удобны. Файрстоун, сосредоточившись, напряженно сведя брови, аккуратно вложила свою ладонь в двоящуюся ладонь Матиаса. - Предлагаете посидеть у окна? - с наигранной подозрительностью спросила девушка, - Начинаю сомневаться в правильности своего выбора, - она ещё с пару секунд сохраняла серьёзное выражение лица, прежде чем звонко хихикнуть, - Пойдёмте. Виктория нашла взглядом ближайшее окно и оценила свои силы - ноги у неё готовы были подкоситься. И Блэквуд, видимо, тоже имел какие-то счёты с пузатым кувшином.
  6. - Не сочтите за грубость, миледи, но дамам не стоит столько пить, - он подпер стенку рядом с Файрстоун, делая вид, что это непринужденное движение, а не вынужденное действие, - даже если есть хороший повод. Файрстоун попыталась смерить мужчину каким-нибудь очень впечатляющим взглядом, но даже сфокусироваться удавалось с трудом. - Я знаю, - вздохнула девушка, - Просто мне казалось, что я достаточно крепка для того дерзкого кувшина, - ей вспомнился сосуд, бросающий вызов, - В следующий раз оставлю подобные турниры мужчинам. Благодарю за беспокойство, милорд.
  7. - Мне, наверно, не стоило так много пить, а? - хмуро пробубнила себе под нос Виктория, обращаясь к Рейнольду. Тот стоял рядом с невозмутимым выражением лица, на случай, если девушка оступится и решит пасть ниц. Щеки у Файрстоун горели, а в глазах, кажется, было расплавлено золото. - Согласен, - сухо ответил мужчина, поочередно поглядывая на собравшихся. - Ох, а кто-то говорил, что Игра его не коснётся, ха, - Виктория играючи хлопнула охранника по спине и сама чуть пошатнулась, - Что-нибудь умное я скажу потом... эта борская гадость отняла у меня и страх, и ум, - девушка покачала головой, - Итак. Беспокоиться я буду завтра утром. Волеизъявитель... Рикард? Нет, он воин, а не игрок. Редвин? Ну я уж точно не стану доверять человеку, сидящему на подоконнике с чашечкой кофе, и думающим о нём, как бы абсурдно это не звучало... мне просто нужно выдумать причину. Болтон станет либо умным предводителем для нас, либо хорошим преимуществом для врагов. Что на мой счёт? Тоже не вариант - никто не предложит мою кандидатуру, а мне нет смысла выпячиваться. Матиас Блэквуд? Да, пусть будет он. - Это ведь не оттого, что Вы с ним под ручку ходили? - задался вопросом Рейнольд, сомневаясь в правильности решения. - Мне опять предоставить в твоё распоряжение варианты ответа? - с ехидной улыбкой ответила девушка, - Стой здесь, зоркий глаз-кривой нос, я пойду присяду.
  8. - Понятия не имею, что это такое, - бурчала Виктория, наливая в бокал крепкий напиток, - Но оно бросает мне вызов! - Файрстоун, уже изрядно набравшаяся, мило беседовала с серебряным кубком, как с самым откровенным, интеллигентным и покорным собеседником. "Куда смотрит сир Рейнольд, который не сир ни разу? Мне нужно сохранять мрачный настрой и излучать энергию смерти! Я тут...пью! Вот. Сказала бы, что горе запиваю, только смысл врать у себя в голове? Я просто пью. Потому что... не знаю. Никто не знает! Глядите, все пьют! О, Семеро... видел бы меня отец..." Файрстоун с грустью поглядела на кубок, где виднелось её искаженное отражение. - Вот так выглядят неудачники, запомни это, леди.
  9. Улыбнувшись соколинной леди, сир Блэквуд исчез в глубинах замка. Найти бы теперь дорогу... Файрстоун проводила Матиаса взглядом, и, как только он исчез из поля зрения, подозвала Рейнольда, что держался на расстоянии всё время. - Неплохо держались, - констатировал наёмник, - Мило смотрелись. Искренне? - Обсудим это потом. Не твоё дело. Заткнись. Ответ выбирай сам. Моя милость направляется в свои покои. X
  10. - Возможно, вы и правы, миледи. Махнуть за море и забыть Вестерос как страшный сон. А то чем дольше я волынюсь, тем больше опасность, нет, не погибнуть - жениться на бракенской девке. - Всё зависит только от Вас, милорд. Но, если уж не повезёт, и Вы женитесь, то примите мои соболезнования заранее. Виктория обернулась на мгновение и увидела вдалеке шагающего Рейнольда. - Все же в Штормовых Землях живут неправильные мужчины, миледи. Это все, что я могу сказать о них, не скатываясь на то, что они идиоты. У нас тут не дотракийский кхаласар, чтобы следовать только за силой. - Штормовыми Землями правят Баратеоны, их девиз говорит сам за себя. Пусть мой дом редко использовал силу в решении вопросов, но от меня ждут твёрдости, возможно, даже жестокости. Многие и вовсе воспринимают ситуацию в штыки, отказываясь признать меня наследницей... жаль, что мы не в Дорне, - Файрстоун умолкла, с пару секунд разглядывая стены замка, - Поэтому я здесь. Ищу поддержку... делаю хоть что-то. Хотя, быть может, я просто сбежала подальше от своего надоедливого мейстера.
  11. - Интересно... А я вот никогда не был за морем. Нет, конечно, хотелось взглянуть на что-то иное и новое, но у моей семьи были другие планы. И, чем дальше, тем больше я опасаюсь, что меня постигнет участь брата, - мрачно усмехнулся Матиас, - но почему они хотят видеть в вас лорда? Мне вы и как леди очень нравитесь, может, дело в них, а не в вас? - Не отчаивайтесь, какие Ваши годы и что Вас держит? Это мне впору думать о том, что я теперь навсегда заложница Вестероса, - Файрстоун поёжилась, вспоминая холодный ветер Штормовых Земель, - Мой отец правил Громовым замком долгое время, мой брат должен был его сменить, но... - девушка запнулась, но, взяв себя в руки, продолжила, - Власть перешла в мои девичьи руки, и многие думают, что такой пост мне не по плечу. Мужчины не любят исполнять женских приказов.... не все, конечно, - она хихикнула, - Хочется не оправдать их ожиданий, моего дядюшки Аррена - в частности.
  12. LayLi

    НеЧат #32

    Нц, такой мужчина пропадает.
  13. - Да... Веру себе мы выбираем сами... Но огонь? Его я скорее считаю слугой чем повелителем. Он согревает наши дома, готовит нашу еду, освещает путь ночью... Так или иначе, не сочтите за грубость, леди Виктория, но... - он снова окинул девушку любопытным взглядом, - это в Браавосе такая мода? Или вы просто не любите юбки? Файрстоун хотела было закатить глаза, да сделать недовольную физиономию, но вовремя успела саму себя прервать, не выказав никаких эмоций. Вопрос этот она слышала не в первый раз и отвечать на него было сродни разговору о птицах. - Дело не в Браавосе, - с улыбкой начала она, - Хотя, нужно признать, что мода там весьма... интересная. Это, - она махнула рукой вдоль своего одеяния, - Необходимость. Наше время - опасное время и я стараюсь быть готовой ко всему. К тому же, мои поданные хотят видеть во мне лорда, а не леди, - Файрстоун тяжело вздохнула, вспоминая, как мейстер носился с ней, словно мать с ребёнком, последний месяц, - А собеседников весьма впечатляет девушка во всеоружии. И да, - смешок, - Юбки я не люблю.
  14. - О, да... Правда, уже готовлюсь расстаться с доспехами и лошадью. Не строю иллюзий. Может, разве что ближний бой... У меня там не закрытый счет с дорогим кузеном, - слегка прищурившись, Матиас оглядел свою нежданную спутницу, - "не в Вестеросе", вы были в Вольных Городах, миледи? Долго? Слышал, лорд Лотстон тоже долгое время пробыл за морем... - Желаю Вам удачи, в любом случае, - сказала Виктория настолько любезно, насколько могла, - Год в Браавосе. Только я, в отличие от лорда Лотстона, привезла из-за моря знания, а не боязнь темноты.
  15. - Вы моя спасительница, леди Файрстоун, - шепотом ответил Матиас, улыбаясь с явным облегчением. Он перехватил ее руку поудобнее и сбавил шаг, как только они удалились на безопасное расстояние от старого мейстера, - я весь в вашем распоряжении... если вы не будете упоминать птиц. - Птицы мне надоели не меньше Вашего, можете поверить, - со вздохом сказала девушка, и указала рукой на соколиный глаз, вышитый на дублете, - Вы, стало быть, Матиас Блэквуд? Извините мне моё незнание, меня долго не было в Вестеросе, а приехав, - Виктория замялась, - Не нашлось и времени на встречи и турниры, так что, в лицо я мало кого знаю, - Файрстоун виновато улыбнулась, - Вы участвуете в турнире?
  16. LayLi

    НеЧат #32

    Как я поняла, пробежавшись глазами... >___> А теперь извините, мне нужно поймать мои глаза!
  17. Покинув двор внутренний, Виктория отправилась на ристалище, что за стеной. Вся эта суматоха вокруг только давила на остатки нервов. - Много ли ты жизней спас, Рейнольд? - протянула девушка, поглядывая на милейшую парочку. - Эм? Нет... к чему Вы это? - мужчина посмотрел на леди с недоумением. - Ну, тогда учись, - с этими словами она сошла с места, напоследок бросив, - Смерть от скуки - худшая смерть. - Да-да... - уныло отозвался Матиас, оглядываясь по сторонам в поисках спасения - расстраивать старика грубым прерыванием не хотелось, но и терпеть уже сил не было, - персонально предпочитаю воронов, мейстер Адамар. - Ох, я так долго Вас искала, милый друг! - изобразив на лице радость, Виктория подлетела к молодому человеку и взяла его под руку, - О, мейстер, - «Как тебя там...?», - Мейстер! Можно я уведу у Вас этого душку? Конечно можно, Вы же не откажете леди. Какой Вы славный человек, мейстер. Знаете нас, молодых... жизнь в движении, - Файрстоун быстро оттащила Матиаса в сторону, отошла от него и стёрла с лица улыбку, - Должны будете, - она посмотрела на его одеяние, - Милорд.
  18. Можно надеяться на Пунишера и Дардевила.
  19. - Бояться тут не стоит только Болтона, - размышляла Виктория, шагая по коридорам Белостенного в компании Рейнольда. - Разве? - удивился мужчина, - Вы только на герб Болтоновский гляньте. А про истории, которые об этом семействе ходят, я вообще умолчу. «У голого человека секретов немного – а у ободранного их и вовсе нет», - он фыркнул. Файрстоун задумчиво глядела под ноги несколько секунд, обдумывая ответ. - Скажи-ка, кого ты больше боишься - волка или человека? - девушка чуть замедлила шаг, чтобы рассмотреть одну из картин, украшающую стену. - Волка, - сразу же выдал Рейнольд. - И почему же? - Волк сильнее, опаснее. - Чушь, - Виктория позволила себе засмеяться, - Люди тоже бывают сильны. Но... ты всегда знаешь, чего ожидать от зверя. Он не станет к тебе ласкаться, прежде чем вгрызться в шею. Не станет лежать подле твоих ног, не станет тебя охранять. Человек же существо коварное. И самый слабый из людей может нанести непоправимый вред. Кроме Старков, они волки в точности - прямые и бесхитростные. - Я останусь при своём мнении, пожалуй, - хмыкнул мужчина, - Я птица не вашего полёта, кому надо меня вокруг пальца обводить? Это вам, благородным, необходимо участвовать в Игре. - Играем может и мы, но страдают от этого невинные, простолюдины. Повисла тишина, в течении которой Виктория старательно обдумывала план действий и поведение в компании остальных благородных. Хранить хмурое молчание было уместно, учитывая, что недавно произошло в Громовом, но это могло оскорбить некоторых присутствующих. Улыбаться же и с энтузиазмом жать ладони дражайших господ было бы глупо и опрометчиво - многие, как сама девушка думала, и так считают её виновницей побоища в родовом замке, а улыбки и радость станут диким огнём, разлившимся между ней и отцовским троном. «И так нехорошо, и эдак» - Мне всё ещё не нравятся эти ваши заморские, - раздраженно бросил Рейнольд, нарушив возникшую затяжную паузу, - Сколько Вы им заплатили? Достаточно для того, чтобы они не воткнули кинжал в Вашу спину? - В них я уверена больше, чем в тебе. - Что, так много отдали? - Они не ты. Ты наёмник, продающий своё личное время. А они... они продают свои жизни, - после этого мужчина замялся и не решался произносить более ничего, - Но и им доверять всецело я не стану. Многие дают клятвы, чтобы их нарушить. Возьмём хотя бы доблестные белые плащи, с их жесткими обетами. Сир Лукамор Стронг, что служил в Королевской Гвардии при Джэйхэйрисе Первом, имел трех жен и шестнадцать детей. Сир Кристон Коул короновал Эйегона II вопреки воле покойного короля, чем разжег гражданскую войну. Доверять нельзя никому, - с этими словами Файрстоун ускорила шаг. Уж она знала о предательствах больше, чем кто-либо другой. И хоть сама Виктория понимала, что такое болезненное недоверие в ней родилось только после «Бойни», что была случаем на миллион, избавиться от постоянной тревоги никак не удавалось. И во взглядах, что на неё кидали гости, она читала только холод и презрение. «Думают, небось, что я сама всех перерезала, чтобы земли к рукам прибрать» - Рейнольд, пойдёмте во двор. Пусть порыв свежего воздуха наведёт в моей голове порядок. Во дворе же Файрстоун никого интересного не обнаружила. Только слуги бегали туда-сюда, поспешно кланялись и вновь бежали по делам.
  20. Посмотрела на постер, подумала, что Лореаль решили снять полнометражную рекламу. Паганини: вы этого не достойны. Да и вообще вряд ли переживёте вступительные титры. Согласна со Сникерсом.
  21. LayLi

    НеЧат #32

    Был у меня такой опыт... почти такой. Хо-хо. Нот изи вэй! Зато не надо описывать, как ты поражен внешностью собеседников, окружением и бла-бла-бла.
  22. LayLi

    НеЧат #32

    Именно. Видишь, ты быстро учишься!
  23. LayLi

    НеЧат #32

    У каждого персонажа Мафии есть личная Тардис. Так что, пространство и время им побоку.
  24. Копыта лошади увязали в грязи, издавая неприятный «чмакающий» звук каждую секунду. Долгая дорога сопровождалась плохой погодой: стоило покинуть Громовой, как дождь с ветром накинулись на путников. Приближенные Файрстоунов сразу восприняли это как недобрый знак и принялись отговаривать юную леди от поездки. «Идиоты. Дождь тут льёт регулярно, а мозги в ваших черепах, видно, дело редкое» - думалось девушке, пока она мило улыбаясь, успокаивала мейстера и начальника отцовской гвардии. В искренности их поползновений тоже приходилось сомневаться. Они не воспринимали её всерьёз - она дочь... «девчонка, привёзшая смерть из-за моря». Получить власть - одно дело, удержать её - совсем другое. И часто, именно удержание власти в руках становится самой сложной задачей. С самого начала было ясно, что надеяться на радушный приём от подопечных отца дело глупое, так что леди расстройству не поддавалась. Пир, как она считала, может стать отличным местом для новых знакомств - нужно было упрочнить свою позицию на месте отца, не дав дядюшке Аррену и рта открыть. Серая накидка была заметно истрёпана, принимая весь удар на себя, она спасла парадный дублет от угрюмой погоды. Бронзовые волосы, заплетённые в короткую, чуть растрёпанную косичку, сияли красным цветом каждый раз, когда солнце выходило из-за туч. Ведомый успокаивающе позвякивал на поясе. Свита, сопровождающая Файрстоун, была немногочисленна. Позади, на строго соблюдаемом расстоянии, шагали трое наёмников из Браавоса. Они не проронили ни слова за всё время, и Виктория находила это весьма положительной чертой. - Зачем Вы этих взяли, миледи? - своевременно задался вопросом четвёртый участник похода. Это был мужчина средних лет. Волосы его были черными, как смоль, нос кривой, глаза голубого цвета, смотрящие с холодком. Лицо же обезобразили шрамы, стелющиеся вдоль и поперёк. Весь вид выдавал его за обычного разбойника, и только кожаный доспех, выполненный цветами дома Файрстоун, смягчал общее впечатление. - Они тебя пугают? - с усмешкой спросила девушка, вглядываясь вперёд, - Славно. А пугаться тут было чему. Эти трое наводили жути не только своим постоянным молчанием, но и облачением. Лица их прятались за мрачными масками, скрывая ото всех истинные эмоции. Черные плащи развивались за их спинами, словно тени, не отстающие от хозяев. - Они чужеземцы. Не усугубляйте своё положение. Вам нужно было взять в свиту гвардейцев лорда Файрстоуна... - Это МОИ гвардейцы, Рейнольд, - шикнула девушка, грозно посмотрев на сопровождавшего, - В таком случае, мне и тебя брать не стоило. - Оно и верно, - хмыкнул мужчина, - Но Вы отчего-то взяли. - Я не знаю этих людей... тех, кто сидит в моём Замке. Мне понадобится время, дабы выведать все их секреты. Я не могу им доверять, хотя они обязаны вызывать во мне доверие. А ты мне верен, пока я плачу за эту верность звонкой монетой. - Могут и больше предложить, монет-то, - сказал Рейнольд шутя, и улыбнулся, обнажая кривые зубы. Ей подумалось отшутиться, сказав, что денег у неё хоть отбавляй, что лишних ртов поубавилось, да только общее настроение к этому не располагало. - Я убью тебя быстрее, чем ты успеешь принять плату за предательство, - фраза, сказанная ледяным тоном, тут же стёрла с лица наёмника идиотскую улыбку. Дальше они ехали в тишине, которой Виктории так недоставало в последнее время. Ей было тошно слышать нескончаемые разговоры, но оставаясь наедине с собой она понимала, что мысли куда хуже любой болтовни. Девушка обернулась, пытаясь разглядеть плетущегося в конце процессии барда. Это был странный человек, непохожий на того шута, что ранее был при дворе. Голос его был сильным, тяжелым, но пел он крайне редко. Казалось даже, что голос собственный ему неприятен. Один глаз у него был прикрыт повязкой и, стало быть, отсутствовал. Целый же, серый глаз, всегда смотрел с немой усталостью. «Ещё один мученный жизнью» - подумала Файрстоун, увидев, как угрюмо склонив голову, бард, на бодрой лошадёнке, скачет позади. Во дворе Белостенного уже было полно народу, так что Виктория отдала приказ «улыбаться по-возможности», и, скорее остальных, надела на лицо добродушную маску. Девушка спешилась, отдав поводья и накидку Рейнольду. Тот посмотрел на неё задумчиво. - Остальные девушки вон в платьях, глядите, - он кивнул в сторону. - Я сюда не замуж выходить приехала, - парировала Файрстоун и, махнув рукой, посоветовала наёмнику не светит своей неприятной рожей.
×
×
  • Создать...