-
Публикаций
357 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
15
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Elshe
-
О, и бармен, со этот самый болеутолящий продавать Будь на месте Ллойда Марти или Данте или, возможно, Тумс, госпожа Вонну Сик вполне вероятно, получила бы свой зонтик в очень обозримом будущем. Не обязательно бумажный и не обязательно в бокал, но совершенно точно раскрытый. Однако Ллойд был на своем месте, поэтому только укоризненно покачал головой, глядя на китаянку. Закончив с утра пораньше приготовление огромной кастрюли бог весть чего, включавшего в себя картошку, морковку, лук, мясо и специи, чтобы все это проглотила даже Миранда Сакс, выставив кастрюлю и стопку пластиковой посуды рядом со стойкой, бармен с чувством выполненного долга снова занял пост у рядов бутылок и прислушивался к разговорам. Кашлянул вежливо. - Этот мистер Хитман, которого все упоминают, это же знаменитый наемный убийца? - уточнил Ллойд. - А к нему приписочка от нашего гостеприимного хозяина, что "Правда искажена болеутоляющими". Яркая такая и очень заметная. Я правильно понимаю? Если правильно, то убийцами с болеутоляющим могут с натяжкой считаться мистер Джинс и мистер Тумс, причем первый - более наемный и привязан к торговле, а второй - связан с деньгами. А в компьютерные игры я не играю, бар отнимает много времени, да и возраст уже не тот. Пока я буду присматриваться к ним, но если появятся более четкие идеи у меня, или у других, мнение, разумеется, могу поменять.
-
Судя по мастерпосту, лучше бы не есть то, что там росло )) И все, что не испортится за... примерно неделю, там есть. Без изысков.
-
Хэй, Ллойд что-нибудь придумает) Сейчас пост накатаю)
-
Ровно в 11-30 Михаэль появился в зале ожидания. Ровно в 11-29 Тесс прикончила пирожное и, возможно, это спасло ее от неумело сделанной трахеотомии или смерти от удушения в расцвете лет. В дверях зала стоял ОН. Агент Митчелл был бы посрамлен. По сравнению с этим павлином даже неизменная заставка на телефоне смотрелась не ярче, чем вареная курица. Тесс почесала кончик носа и залпом допила кофе. В голове агента возникло дичайшее предположение, что Павлина взяли, а это ловушка, устроенная пегасами. Но сам вид ловушки наводил на мысли, что ее разрабатывали люди, прошедшие обучение в агентстве. Уж методы-то противоборствующих сторон за четыре дня Тесс научилась различать на глазок. Агент Маклейн впала в очень глубокую задумчивость.
-
Ллойд, пользуясь тем, что все оказались слишком заняты новостями, позволил себе то, что позволял очень не часто. Плеснул себе виски в бокал и выпил. Грош цена пьющему бармену, но иногда обстоятельства требовали. Он был слишком стар, чтобы быть хоть сколько-нибудь полезным в разговорах о компьютерных играх, к которым активно подключилась молодежь, поэтому Ллойд просто оперся на стойку и стал делать то, что удавалось ему всегда, - слушать.
-
Филс чуть обернулся через плечо и снова уставился на Ллойда, который кажется решил вступить в антиалкогольную компанию и протереть все стаканы до дыр. Она. Собственной персоной. Мёртвые детишки перевернулись в гробу. Ллойд смотрел на Джека невыразительными глазками с невыразительными морщинками вокруг них и, кажется, даже не мигал. Зато улыбался. Руки бармена двигались в привычном ритме, придавая не самым лучшим бокалам прозрачность и блеск хрусталя. - Еще виски, детектив Филс? - поинтересовался он
-
*читает и пребывает в полном восторге* Эльхант, твой персонаж меня пугает! <--- это комплимент, если что)))
-
- Думаю, что не ошибусь, если предположу, что всем нам, - он кивнул на Кензи, имея в виду всех копов. - Что всем нам пришли записочки одного и того же содержания. Давайте развлечемся. Ну-ка, дети, встаньте в круг да читайте - громко и с выражением. - Он стрельнул глазами на Марти и Данте. - Чья история окажется интереснее, тот и получит выпить. Как вам такая идея? Мистер Ллойд, вы же не будете против? - Ничуть, сэр, - Ллойд указал рукой на ряды бутылок за спиной. - Здесь хватит даже на самые скучные истории, - он задумался, - как моя, например. Предусмотрительно распечатанная записка от "поставщика" перешла к Джону, а бармен позволил себе опереться на стойку, с интересом ожидая чужих историй. Или их отсутствия, по сути, не менее любопытного.
-
Пузатая кружка, до блеска протертая полотенцем и наполненная светлым пивом, отправилась по стойке в сторону Томми. Ллойд наблюдал за происходящим без особого интереса. В небольшом холодильнике было предостаточно льда, а если дело зайдет чуть дальше... что ж, в конце концов, это ферма, земли много, а Томми, кажется, любит свою работу. Такова жизнь.
-
- Провалиться, если я 'наю, приятель, - сообразив, что Ллойд к риэлторам не относится, могильщик отбрасывает вежливость и возвращается к панибратскому тону. - Я дум'л, ты мне скажешь. Частные похороны, а? Все рыдают, выпивка за счет хозяина, пацан на побегушках разносит канапе? Потом н'м с тобой суют по паре баксов, и все разъезжаются. - Или тебе, Томми, приходится хорошенько порабатать лопатой, размещая почти два десятка квартирантов, и под конец расплачиваются с тобой свинцом, - сказал Ллойд тихо, не утратив, впрочем, любезности тона. - Пойдем-ка обратно. Во дворе нас ждет разве что простуда. Может, те, что внутри, знают больше нашего, да и выпить наверняка кто-нибудь захочет. Мне привычнее за стойкой. Бармен поправил бабочку, одернул манжеты рубашки и пиджак. Томми - простой парень, не умнее своей лопаты и безобиден. Хотя если он не машет кулаками и пистолетами, и речь его наводит на мысли о плохо сваренной холодной овсяной каше, это еще ничего не значит. Что-то не сходится во всех этих историях. Что-то не так.
-
Джеффри отметил, что у него пересохло во рту. Он подошел к бармену и оглядел стойку. Сдержанно он обратился к Ллойду: - Есть вода? Ллойд машинально перегнулся через стойку и через минуту Джеффри уже протягивали стакан воды с кубиками льда и такой же полосатой соломинкой, какая досталась госпоже Вонну Сик. - Разумеетя, сэр. *** - Хотите мне что-то сказать, хмм, мистер? - невнятно спрашивает Томми, хрустя чипсами и роняя крошки на грудь. Ему приходит в голову, что бармен выделяется среди приглашенных своей серостью. Никто не запоминает барменов. - Не при всех? 'нструмент у меня с собой, мешки тоже есть, если ну'но. - Что вы, Томми, - Ллойд, не слишком удивившийся, покачал головой. - Боюсь, работы для вас у меня не найдется. К тому же у меня старый бар, у реки, и он достался мне еще от деда... Если вы понимаете. Понимать тут особо нечего. В баре случается всякое, особенно когда у клиентов выдался тяжелый денек, во многих старых зданиях к реке ведут незаметные ступеньки, и вода одинаково хорошо смывает следы и кровь. Но это... как сумасшедший в родне: все знают, но предпочитают не распространяться. У Ллойда приличный бар. - А зачем здесь вы, Томми? - снова легкая искорка любопытства.
-
- Мистер ...ээээ? - с прохладцей отозвалась Миранда, глядя. как бармен сноворовисто обслуживает посетителей. - Мистер Салливан - ваш работодатель? - Все зовут меня просто Ллойд, миссис Сакс. Нет, мистер Салливан - не мой работодатель, но это, - бармен, сама любезность: не каждый день разговариваешь с членом городского совета, кивнул на обшарпанную стойку и ряды бутылок и коробок за ней, - моя работа. Способа скрасить ожидание поинтереснее я не нашел.
-
Томми отворачивается и кивает бармену. - Дружище, у тебя здесь н'завалялось чипсов? Где-то в одной из множества параллельных вселенных Ллойд поднимает голову, обходит стойку, кладет руку на не слишком чистую рубашку могильщика и говорит, поправляя бабочку второй рукой: "Дружище, кола и чипсы убьют тебя не менее верно, чем дешевый виски и порошок. Давай-ка я схожу, поищу, может, остался кустик редиски или парочка огурцов, угощу тебя овощным салатиком со стаканчиком свежевыжатого сока, а потом ты вернешься домой, уедешь из этого богом проклятого города и найдешь себе приличную работу и покладистую жену, которая родит тебе симпатичных ребятишек"... Впрочем, вполне вероятно, что в той вселенной на середине фразы в Ллойда стреляет Колди за неподаную выпивку. Бармен прогнал невесть откуда взявшиеся мысли и опустил глаза к коробкам под стойкой. Пошуршал, изучая содержимое, и выпрямился, держа в руках пестрый пакетик картофельных чипсов. - Прошу, сэр, - добавил он, протягивая чипсы, и даже не запнулся, называя Томми сэром. Потом Ллойд оценивающе посмотрел на могильщика, оглядел занятых, в основном, друг другом гостей, обошел стойку и приблизился к "клиенту". - Послушайте, Томми, не прогуляться ли нам во двор и не проверить ли информацию миссис Сакс?
-
Лёгкое движение головой. Лишь досадное согласие, притворное ровно настолько, чтобы его не заподозрили в неискренности и призывный жест пальцами, знакомый любому по ту сторону барной стойки - добавь. Джек не настроен поболтать? Ну что ж, чем меньше грязненьких секретов Филса Ллойд знает, тем лучше для всех. Снова виски, на этот раз - побольше. Ллойду порой удается угадать, когда клиент набирает темп, и очень может быть, что это тот самый случай. Железная дверь фермы скрипнула вновь, Миранда пересекла помещение, водрузила сумочку на стол, и словно на совещании, обвела взглядом все достопочтенное собрание. - Кто из вас знает кто и зачем организовал это рандеву? Вопрос второй. Есть ли здесь чемпионы по прыжкам в высоту? Потому что ворота заперты. Кола для Томми чуть не плеснула мимо стакана на покрытую пятнами стойку. - Миссис Сакс?.. - вырвалось невольно, не так часто это бывает, но кто же в Бэйсин-сити не знает Миранду Сакс. Ллойд обвел помещение взглядом, чуть задерживая его на каждом из присутствующих. Разнообразие имело место.
-
- Нисего страсного, я все понимать, - с неослабевающим дружелюбием на лице, она приняла визитку, оглядела ее для пущего приличия и только после взялась за стакан. - Обясательно зайти, ваша быть уверен. А собы не быть голословность, я дать клятва Дракон. Не-е-ет. Моя шутить. Вот... - сделав глоток, она начала рыться в сумочке, купленной в сэконд-хенде. - Вот, ваша взять и наш визитка. И-и-и, скидка в пять просент. Бармен улыбнулся, но дешевый картон взял очень осторожно, двумя пальцами и, поколебавшись, опустил в карман неизменного пиджака. Одним клиентам нравилось, когда стаканы с дешевым пойлом им подавал тип при костюме и бабочке, другим казалось, что в этом есть определенный шик, а сам Ллойд не возражал. - Очень благодарен, госпожа Вонну Сик. - Я…Нет, сэр. Вы Шелли не видели? Ллойд недоуменно покосился на непутевого помощника, бог весть какими судьбами оказавшегося здесь, понизил голос: - Шелли?.. Что ей здесь делать? И что здесь делаешь ты, для начала? - Да, старина, - Джек вернул записку. - Я получил такую же. Только мне предлагали несколько другие вещи. В невыразительных глазах бармена мелькнула тень любопытства. Чем же заманили на эту странную ферму, так своеобразно готовую к приему гостей, Джека Филса? - Неужели, сэр? - в голосе - вежливый интерес, не более.
-
Джек отвернулся от пушера и вернулся к Ллойду. - Вот смотрю я, старина, и не понимаю. По какой причине ты всё-таки среди этого отребья с копами в придачу? Нет, нет, это не допрос, - отмахнулся детектив, - дружеская беседа, не более. Ллойд , все так же незаметно разглядывающий других оказавшихся на загадочной ферме людей, чуть не пропустил вопрос копа мимо ушей. - Да хоть бы и допрос, сэр, - он вернулся к Филсу, вежливо улыбнулся, - мне скрывать нечего. С Филсом надо было быть вежливым. Филс был опасен. Копу протянули таинственную записку, а Ллойд чуть пожал плечами: мол, сами видите, ерунда какая-то, но заинтриговали. - А вы тоже получили приглашение, Джек? - поинтересовался бармен. Х все-таки убежала)
-
ой! сейчас отечу, прости , пож! )) я с телефона и ни черта не вижу )))
-
Ллойд, кажется. Я попросил водки. - Бармен, Ллойд. - заговорил "младший". - Я просил воды с лимоном или водки. Бармен кивнул, невыразительные, но внимательные глаза на секунду остановились на знакомом лице настойчивого "торговца специфическими товарами". Потом в высокий стакан со стуком упали кубики льда, полилась прозрачная бесцветная жидкость, с тихим шипением - тоник. Звякнула ложечка, помешивая получившийсянапиток. - Прошу, мистер Джинс. Эми легонько поклонилась бармену. - Хоцу водички, - мелодично прощебетала она. - И зонтик. Ллойд склонил голову в ответ, осмотрелся. Бумажных зонтиков не было, зато нашлась пыльная коробка рядом с бутылками. Госпоже Вонну Сик достался бокал воды с полосатой коктейльной трубочкой и чуть извиняющаяся улыбка. - Увы, госпожа. Заходите в мой бар, там вы найдете все, что пожелаете, - вслед за бокалом китаянке вручили скромную визитку. х
-
- Устроился в новый паб, Ллойд? - поинтересовался детектив, внезапно возникший рядом с барменом. - Плесни, как всегда. Надеюсь, виски в этом гадюшнике не выдохся. - Похоже на то, сэр, - Ллойд кивнул с неизменной улыбкой, не глядя, выбрал из рядов бокалов самый блестящий и бросил на дно несколько кубиков льда. Сверху полился виски, больше, чем до половины, заполняя бокал. Бармен не медленно и не быстро, ровно так, как нужно, подвинул спиртное "посетителю". - Тяжелый день, сэр? - Ллойд, сэр? Заметив бармена, протиравшего стаканы, он оглянулся в помещении в поисках швабры. И Шелли. Обеих не было. Все с той же улыбкой, даже в лице не поменявшись, только чуть понизив голос и автоматически отвернув голову от "клиентов" - им ни к чему чужие проблемы, у них всегда хватает своих: - Если я узнаю, что это твоя работа, паршивец...
-
«Есть предложение о поставках в ваш бар элитного товара по бросовым ценам. Завтра, в 22-00, ферма Салливана, расскажу, о чём речь. Если придёте не один или опоздаете хоть на минуту – разговор не состоится. Возможный поставщик» "Слишком стар, чтобы верить подобным приглашениям. Но... "Возможный поставщик" сделал чуть больше, чем предложил выгодную сделку. В этом городе никого не удивишь выгодными сделками, достаточно знать, где искать. А он предложил разнообразие. Что-то должно крыться за этой запиской. Что-то и кто-то". Ллойд покачал головой, чуть поморщился, глядя на молодежь, дорвавшуюся до пива. Разговоры он привычно пропускал мимо ушей, но смотреть было интересно. Одновременно знакомые и незнакомые лица. Кого-то он видел в баре, кого-то просто в городе. Наверняка. Профессиональное. Как оставаться на виду, но незамеченным. Незначительным. Бармен дернул пальцами. Непривычная пустота. Чего-то не хватало. Да, пожалуй. Ллойд тенью отделился от стены, нашел у рядов бутылок полотенце, несколько бокалов и принялся неспешно их протирать.
- 742 ответа
-
- 10