Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Cmdr. Obvious

Посетители
  • Публикаций

    3 128
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    5

Весь контент Cmdr. Obvious

  1. Вроде бы так и задумано, и даже в новости сказано: "старший сценарист Патрик Уикс в довольно необычной манере рассказывает игрокам о Шепарде." Ну то есть, вместо обычного (будет почта, вызов партийцев "на ковер", дополнительные квесты по спасению гражданских и т.д.) описания фишек игры—слегка беллетризованное. Slice of life, sure, but hey. И на том спасибо. Why?
  2. Интересно, вызов для разговора тет-а-тет опционален, или Шеп не сможет напроситься к кому-нибудь на пару рюмок чая? But of course! Но вроде бы и в переводе нет родовых окончаний (поправьте, если не заметил).
  3. Не по слухам, а по картинкам. И, увидев потом коллекторов в игре, мысленно себя похвалил. Good for you.
  4. В частности, из-за нежелания потом "развидеть это" и не стал брать. Коллектор с титьками? I think I'll pass. Сойдемся на том, что всем пофиг. Кто не знает английского—тому пофиг по неведению, кто знает—не марается российскими "переводами", найти среди которых приличный не легче, чем жемчужину в навозе. Есть, однако, печаль—наблюдать за близкими, которые смотрят исковерканные фильмы и играют в исковерканные игры (не говоря о новостях и википедии); сие вызывает разлитие желчи, выплескивающейся даже в интернеты, но... Ok I think I'll just shut up now.
  5. True, только 1) Suicide mission оркестровка не попсовая и 2) Battling saren электроника не с душой. С душой—Tali, например. Ну, или заглавная тема серии.
  6. И? И все, в общем-то. Электроника в саунде первой части доминирует. Навязчива. Причем нарочито дешево звучащая электроника, под "кинофантастику 80-х". Во второй сделано грамотнее: тот же Legion послушать, или Tali, или Collector fever на предмет электроники. Вообще да, не очень. Хуже Breeding grounds, например. На фоне The attack (или Infiltration, или The long walk)—примерно соответствующей по игровым моментам—совсем бледно смотрится. Особенно плохо назойливое, монотонное "стаккатто" клавишных. Трек полторы минуты всего, а оно все равно раздражает (спасибо, что не ударные, I guess). Это не говоря о том, что трек, по сути, бессюжетный. Сразу после скрытой хвалы BS это заявление совершенно невозможно воспринимать всерьез. Смех разбирает. Suicide mission как раз добротно сделана: начало, развитие, кульминация—сюжетная вещь, а не просто звуковая подложка вроде Battling Saren. А необходим ли в первой игре саунд Eden Prime?
  7. А чего вспоминать, все рядом. Вот например, оркестровка From the wreckage. А вот не столь оркестровый Eden Prime. Nuff said, по-моему, насчет связи оркестрового звука и скуки.
  8. Кому нужен закадровый хохот, что знать, когда смеяться, тому не помогут и переводы студии "Божья искра", метко пародирующие творческую методу авторов "ядерного удара". А у нас вроде не такой случай, ведь человек, находящий смешное в решении проблем ядерным ударом, должен обладать весьма развитым чувством юмора. Я бы сказал, гипертрофированным. Из игры, конечно. И хотя Kestrel armor подгоняется под женскую фигуру, она все равно остается излишне громоздкой и угловатой для дамы, на мой взгляд.
  9. И не надо. Зато написать диалог, точно передающий смысл обмена, а не отдельных слов, вполне возможно. Может, возможно и то и другое одновременно, если помозговать, но я, в отличие от переводчиков, предлагающих решать проблемы ядерным ударом, не на зарплате. Это которая составная, из отдельных модулей? По-моему, слишком массивна для дамы. Особенно плечи—футбольная броня, да и только. Но вообще-то тема посвящена звуковому письму Эш.
  10. Итак, вместо обоснования позиции указанием на то, где, когда и как схитрил, приукрасил или прямо солгал Кейси Хадсон, опять получаем общие рассуждения, основанные на глыбоком знании жызни. Которых я просил избегать не из личной вредности, а потому, что диалог иначе получается следующий, грубо говоря: —NN соврет—недорого возьмет! —С чего ты взял? —Да люди вообще такие, врут все время. Смотри на вещи реально! Ook.
  11. Что плавно возвращает нас к началу: откуда скепсис в отношении именно слов Хадсона? Я уже задавал этот вопрос, попутно отметив, что он не вчера оказался среди разработчиков серии—и попросив не ссылаться на общие соображения. Понятно, что ваша оценка может с его разойтись—но откуда это настойчивое нежелание слышать, что "ME3 лучшая игра в серии"? Ну, то есть человек рассказывает, раз за разом, что это заключительная часть трилогии, что развяжутся и разрубятся все сюжетные узлы, завязанные в предыдущих играх, что действие выйдет на новый уровень—игра изображает галактическую войну. Показывает кусок геймплея, вторжение на Землю—ничего похожего по размаху нам в этой серии еще не показывали. И т.д., и т.п. Все вроде бы указывает на то, что да, fooking epic. Ну и делает достаточно очевидный по доступным материалам вывод: короче, игра будет самой-самой в серии. Так откуда скепсис? На чем он основан? Исключительно на "здравом смысле"? Вредности? А?
  12. Лично я затрудняюсь как-то иначе истолковать ваш текст. В сущности, посыл в нем только один: то, что Кейси говорит, он говорит единственно для того, чтобы игру купили. Это практически прямая цитата, и она полностью теряет смысл, стоит лишь предположить, что он говорит правду. Логично? Опять же, затрудняюсь иначе прочесть указания, как именно следует слушать, читать и доверять тому, что говорит Хадсон "и вообще". Что это, добрые советы? I never asked for this. Ну, ладно. Хотя я так и не узнал, почему именно Кейси не следует доверять.
  13. Let me get this straight. Ты намекаешь, что он врет? (Другие-то версии не рассматриваются, скажем, Кейси правда в восторге от того, что у них получается; как Пушкин, знаешь? "Ай да с***н сын!") Хадсон кагбе не в первой игре серии занят. Откуда скепсис? Глыбокое знание жизни вообще и игростроя в частности в расчет не берем. А вообще, безотносительно, hype, ажиотаж вокруг игры—в сущности часть сервиса. Для нас. Подогревается интерес, показываются картинки, говорятся слова, которые должны быть приятны фэнам. "А, класс, нас ждет нечто грандиозное! Can't wait!" Но, как всегда, находятся люди, у которых это вызывает недоверие, "оммануть хотять, не выйдеть!" И ради бога, у каждого свое мнение—поучать только не надо, ok? И кстати, jfyi: PR—это не реклама.
  14. Hey, that's my line! Подводя промежуточный итог по теме, скажу, что опера и Голливуд, которых почему-то опасается xKreySx, никак не мешают электронике (почему-то неизменно отдающей Deus Ex)—в ME2 их замечательно получилось сплавить. Collector fever, , . Конечно, трудно спорить с теми, кто "щупал" сырую версию, но, с другой стороны, есть поговорка насчет того, что дуракам полработы не показывают—а любой фэн в отношении своего фетиша... По себе знаю, потому и избежал "альфы". Чего зря расстраиваться.
  15. Да, изюминки разные бывают. Маленькое, сморщенное, есть в каждой женщине—что такое?
  16. Ну это зря, по-моему. Лично я слитую версию в глаза не видел (сознательно), но на выставках, допустим, музыка звучала в основном, насколько помню, из ME2 совсем не потому, что ее не будет brand new. Чему порукой вот хотя бы список композиторов, которым в ином случае не платили бы. Ну а "изюминка" это такое смутное понятие, что... Еще хуже "атмосферы". Amonkira be praised.
  17. Каких "компов"? Электроники в звуке? Как минимум в лончере будет все та же тема. Охотно верю (надеюсь, в общем-то), что дешевый звук а-ля кинофантастика 70-х не будет доминировать, как и в ME2, где главенствует благородная медь, но этому я как раз рад. Тизер и правда... well, it doesn't tease me, that's for sure. Но таких кусков можно нарвать с OST и первой и второй части. Вот, второй трек после заглавного: Eden Prime. I can't fap on this. А все потому, что это интерактивная подложка—как и тизер, скорее всего.
  18. Кажется, поскупились даже на полную фразу (или я не могу уловить ритм). Потому напоминает все сразу от "атмосферных" мелодий Skyrim до, действительно, "Властелина колец". А насчет "атмосферы sci fi" можно вспомнить, что не каждая тема даже в первой игре ее создавала (Victory, которую тут уже упоминали, From the wreckage).
  19. Смысл там утерян. Джокер говорит о непропорциональности ответа, а не о том, что собрался нанести ядерный удар. Что, ко всему прочему, не соответствует его образу. "Ядерный удар" скорее в характере совсем другого Джокера. А ссылка дана лишь в подтверждение аутентичности приведенного мной диалога, который, кстати, находится под вкладкой videogames внизу, в примерах. Sorry. Остальное по ссылке к делу не относится. Резюмируя: "ядерный удар" в данном диалоге иносказание, которое, зная вольнолюбие российских переводчиков, я скорее ожидал увидеть переведенным как-нибудь так: Шепард: Вы что, школьники? Займитесь делами поважнее, оба! СУЗИ: Принято. Это мелочи. Джокер: Зато вони сколько! Шепард: Джокер... Джокер: Молчу-молчу, кэп.
  20. Shepard: What is this, high school? Both of you, find something better to do with your time. EDI: Understood. It is a minor matter. Joker: With a nuclear response! Shepard: Joker! Joker: Shutting up now, commander! Резюмируя: о ядерном ударе речи не идет. Lost in translation. Типичный случай.
×
×
  • Создать...