Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

morias

Посетители
  • Публикаций

    461
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    8

Весь контент morias

  1. Давайте все еще раз вспомним о том, насколько прекрасен наш шаттл) Ну и бонусом что ли, с моей Шепкой.
  2. morias

    Jokingly Mass Effect

    А рождество все близится...
  3. Рекс жив-здоров, Мордин лоялен, со всеми проводила задушевные разговоры на Нормандии, всеми силами помогала излечению генофага. В общем, обычная процедура, не в первый раз, и тут такой... нежданчик.
  4. Данные Мэлона сохранены, но Бакара умерла. Впервые такое. Почему так? Уж и в редакторе все перепроверила.
  5. Угу, при чем вариант был лишь "заромансить Тали/не заромансить Тали" Может, это хитрый ход разрабов, чтобы народ не ленился и покупал мэ2?
  6. Хм, спасти команду Нормандии вместо половины напарников? Жестоко... Я лично ожидала, что можно будет поочередно выбрать персонажей, которых мы рекрутируем, а затем и вариант помог/не помог с личным квестом. Плюс, почему-то обошли стороной такие вещи, как работа Мэлона, уничтожение/перезапись гетов-еретиков... Так-то зачем?
  7. И должен же у нас в конце концов в напарниках быть хоть кто-то с хорошим чувством юмора) Как считаете, кто это будет?
  8. Мне, например, будет смешно, если какой-нибудь грозный демон окажется запертым в теле пушистого белого кролика ಠ_ಠ
  9. Да пофиг в какой оболочек будет демон, смысл-то не в этом. Я вообще ручного дракончика хочу. Или свирепого волкодава, чтобы враги сразу понимали, с кем имеют дело.
  10. Хочу на этот раз в напарниках (хотя бы временно) демона, скажем, в теле животного оО как та кошечка из DLC про Шейлу, если не ошибаюсь. Представьте говорящего мабари...
  11. Разработка дизайна Найрин была серьёзным вызовом, особенно после первого неудачного появления турианки в одном из комиксов серии. «Мы хотели быть уверены, что, когда вы только увидите её, у вас не возникнет сомнений по поводу её пола, поэтому пришлось немного попотеть. Мы изменили общие черты лица для того, чтобы сделать его более изящным и гладким. Жду не дождусь услышать мнения игроков!» Майк Гэмбел Ну что, услышал он мнения игроков? facepalm.jpg
  12. Ожидала немного большего, фильм вышел сумбурный какой-то, короткий. Такое ощущение было, будто из фильма вырвали кусок прямо из середины. Снова все переврали, но раздражает не сам факт того, что фильм не совсем соответствует канону, а то, что переврали глупо. В первой части тоже было много отсебятины, но фильм вышел хорошим, психоделическим местами, пугающим, логичным. А тут, пфе. Не понравилось, как соединили концовку сх1 с началом сх2 - эпизода с Роуз в зеркале мне лично было недостаточно. Такой эпичный финал в первом сайлент хилле, а во второй части чувствуется халтура, особенно когда сценаристы пытаются объяснить историю Роуз и Шэрил. И что опечалило больше всего - было ни капельки не страшно =/
  13. Набралось много различных скринов - решила побаловаться с колоризациями итог ужасен, но есть парочка симпатичных ಠ_ಠ
  14. MrRombik Ну раз вам от акцентов ни горячо ни холодно, то и пофиг) зачем забивать голову тем, что не нужно х) Факт в том, что русским до хорошего дубляжа все равно топать и топать, но просто так отказываться от их работы, как предлагают тут некоторые, тоже низзя. Пущай делают озвучку к да3, если не боятся говнокритики, которая обязательно польется на их голову. Люди ж не понимают, что несмотря на все фейлы, русская озвучка, хоть какая, упрощает многим игрокам прохождение и добавляет удовольствия.
  15. В принципе, некоторые акценты, так скажем, не несут в себе смысловую нагрузку... то есть я хочу сказать, что в случае с кварианцами, например, разработчики показывают нам, что у этой расы есть свая особенная харизма, свое особенное прошлое, они необычны своей культурой, и поэтому, имея особенный акцент и диалект, предстают нам более интересными персонажами. Поэтому повторить их акцент будет важным в любой озвучке. А вот, скажем, необычность британского акцента мисс Трейнор среди большинства американских голосов в том же мэ3 вовсе необязательно повторять. Нам ведь особенно не важно, какой у нее акцент, она такой же обычный человек, как и вся команда из Альянса. Короче, тут уже надо смотреть на нюансы) Частично да х) мне лишь хотелось выразить свою точку зрения насчет русской озвучки, а ваш пост мне в этом помог.
  16. Русофилам? Вы в своем уме? Мне кажется, русскому человеку свойственно хотеть хорошую русскую озвучку, нет? Так давайте голливудские фильмы тоже с субтитрами смотреть, чо уж там.
  17. Мне представился бравый пожилой храмовик, не совсем дедульник-морозильник, но персонаж уже в довольно преклонном возрасте, может, ветеран войны или тот же Серый Страж. Человек в целом положительного образа, но что касается магов - тут он бвает жесток в своих убеждениях, и старается поставить ГГ на путь верный: "Мнения бывают разные, и кто я, чтобы навязывать вам свое, но как же ты не понимаешь, парень, что нет в магии ничего хорошего..." в конце он может стать нам вторым отцом/дедушкой, но под конец резко изменит свое мировоззрение и пожертвует собой ради какого-то конкретного мага (может даже ради нас, если ГГ - маг, или нашего доброго мага-сонапарника, если таковой будет) что-то Мордином немного отдает
  18. А мимопроходящие маги нам по башке не будут пытаться дать за то, что мы - инквизитор? Мол, нечего нас подавлять, негодяи, ишь еще и инквизицию отправили.
  19. Бессмысленно спорить насчет того, нужна ли да3 русская озвучка. Конечно же нужна - чтобы те, кто не хочет слушать буржуйский смогли с комфортом насладиться игрой, вникая в сюжет без надобности быстро-быстро водить глазами по субтитрам, чтобы не дай б-г что-нибудь пропустить. На мой взгляд, также бессмысленно спорить о том, хороша ли русская озвучка в целом. Учитывая, что ЕА частенько вовсе запрещает нашим творить локализацию... Вот как только игры у нас станут дублироваться так же качественно, как фильмы, выходящие в широкий прокат - а именно такой уровень озвучки в большинстве крупных стран - тогда я с удовольствием поиграю и с дубляжом (хотя мне гораздо больше интересно послушать оригинальные голоса, но это уже дело вкуса на самом деле). Лично мои аргументы против русской озвучки, и почему я предпочту слушать заморских актеров. Эмоции - тут дело сложное. Для русских почему-то сложно бывает наиграть эмоцию, которую они не испытывают. Для них бывает сложно прочувствовать персонажа, в то время как для оригинальных актеров это полная развлекуха, они любят своих персонажей, они знают всю их историю, сами вносят многое в их образ и характер - это все можно увидеть с видео презентаций и т.п. (у них и "ресурсов" за озвучку побольше, чего ж не радоваться). Да и в целом же русские актеры считаются не самыми лучшими. Есть конечно, множество хороших артистов, но в основном они пролетают мимо кассы, речь же не о голливудском фильме. Насчет схожести голосов с оригиналом - разумеется, такое возможно! Взять хотя бы... даже не знаю, а хоть и да2 в немецкой озвучке. Голос Хоука на персонаже сидит даже лучше, чем оригинал, остальные голоса подобраны как можно ближе к оригиналу. Диснеевцы, например, вовсе запрещают дублировать свои мультфильмы с песнопенями, если голоса персонажей не будут совпадать на 70-80% с их актерами. И ничего, наши прекрасно с этим справляются, потому что в отличии от игр, мультики озвучивать интересней, прибыльней, престижней. Опять же, не обязательно делать голоса очень похожими, всегда озвучку можно обыграть так, чтобы голос попадал под характер и образ персонажа и передавал суть его эмоций, а это главное. У русских я успехов в этом деле практически не наблюдаю. То же самое относится к акцентам - полностью повторить его бывает сложно, но можно же подключить фантазию и обыграть это дело. Но нет же, у нас и времени, и ресурсов нет, да и желания тоже. Я знаю, что наши могут сделать настоящую конфетку, и есть немногие, кто старается этого добиться, но тех, кому это удалось, можно посчитать по пальцам. Кстати, последняя игра, дубляжом которой я наслаждалась, это American McGees Alice :D не сказать, что шикарный дубляж, но под атмосферу попали они что ли... просто приятно было проходить игру, насчет озвучки во время игры даже не задумываешься. Другое дело, где фальшивый дубляж актера просто режет слух, и ты просто не можешь не обратить на него внимания. В общем, господа, пусть русские и дальше продолжают заниматься дубляжом, со временем поднатаскаются, начнут выпускать хороший продукт, и всем будет хорошо.
  20. Ну введут нам сурового и романсибельного компаньона, а он по ходу зароманивания окажется сопливым романтиком, вроде того крогана с Иллиума, что читал стихи азари. У разрабов ж в последнее время все через одно место х)) хотя если это будет эдакий тонкий троллинг, я посмеюсь
  21. Прошу прощения, вылетело из головы) upd. Для тех, кто хочет рассмотреть лицо турианки в деталях более-менее и сравнить с мужским строением лица:
  22. С нетерпением жду сопартийца-турианку, даже будь она временной. И кажется она мне довольно-таки милой
  23. Затишье у них что ли какое.. Может, в скором времени предоставят интересную информацию. А то тут ломка по спойлерам уже(
×
×
  • Создать...