Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Voltaire

Новички
  • Публикаций

    0
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Voltaire

  1. - НАЗАД! К ОГНЮ! - гаркнул он, пытаясь руками отодрать цепкую тварь, - ИХ МНОГО! Вернон замер, когда увидел, что именно прилипло к ноге инструктора. Единственной мыслью, обитавшей в голове, в данный момент, было "Сжечь. Сжечь все к херам." Социолог сделал несколько шагов назад к костру. С такими, и правда, не договоришься.
  2. Если оно живёт в озере, то наверняка не любит огонь. Встретим его здесь, - биолог стянул шапочку, кинул на тумбочку-лабораторию и вышел в темноту. В нескольких шагах от стоянки он приткнулся к дереву, ожидая. — Я согласен с Фьюри, – сказал Вернон, вставая, — что бы это ни было, нам надо его встретить. Есть шанс, что оно может оказаться разумным. Сейчас мы не можем для нее что-либо сделать — Не можем, — кивнул Вернон, скрывая свое переживание, — нам сначала нужно справиться со своими проблемами.
  3. Лагерь - А смысл? Там тоже водится... всякое, - Ди, наконец-то обрел слух и тут же поспешил высказаться. - Надо узнать, что это такое. Может, мы сумеем с ним договориться? Или оно испугается огня? — Возможно, стоит затаиться и спрятаться, — Вернон посмотрел по сторонам, протирая уши, — и у нас теперь две проблемы. Рита не вернулась.
  4. Вернон сидел у костра вместе с Евой, Китни и спящим Фьюри, когда ночную тишину прервал оглушительный вой. Легко было подумать на еще одно чудовище, издававшее крики, чтобы оглушить жертву. Оглохший Ландау посмотрел на Еву и Китни и использовал Предвидение. Опасность приближалась со стороны озера, а крик раздавался из лагеря. Что-то тут не сходилось (логика: провал), но ясно было одно – им нужно незамедлительно действовать.
  5. - Твоя последняя, - он выудил гарнитуру из кармана и протянул доминанту. — Спасибо, — поблагодарил социолог и вставил гарнитуру в ухо.
  6. Нужна. Живой и здоровой, - эхом повторила разведчица слова Фьюри и дополнительно пояснила, - хищники преимущественно ведут ночной образ жизни и они уже проснулись. Сейчас небезопасно ходить по лесу одной, Ева, вернись, пожалуйста. Вернон переводил взгляд с Фьюри на Китни и обратно. — Фьюри, а я тоже такой хочу.
  7. - Бери, конечно, - Ди вернул свиток и тоже сунул любопытный нос в его содержимое, как будто и в самом деле что-то понимал. — Смотрите, — Вернон указал на деталь, оставшуюся ранее незамеченной, — "Ищите Гнездо". — Прочитал он, — что это значит? Пятачок, свои! - бросил он. Розовая скотинка не повела и ухом, уже перебравшись к ботинкам дипломата. Дрессировщик ничуть не смутился и подхватил фауну под пузо, с гордостью демонстрируя достижение: его абориген кусал через раз. — Что это за хрень? — социолог поднял ноги, чтобы зверек его не укусил, но Фьюри вовремя его забрал.
  8. - А где Е? - тут же поинтересовался Ди. - И все? — Стой-ка, — Вернон словно вспомнил что-то и протянул руку, — дай еще раз посмотреть.
  9. - Мы тоже нашли кое-что, - отозвался биолог наконец, глядя в плечо сидящего рядом, - Старый стил. На нём был номер - 95. На наших есть тоже, - на дипломате костюма уже не было, и Фьюри постучал пальцем по своему вороту, - 101. А здешние мутанты говорят на унилингве, - закончил он словами разведчика. Они, и правда, думали об одном и том же. Неужели они могут оказаться в такой же ситуации? Исчезнуть без следа, оставив после себя только стилы и заброшенный лагерь. Потерять свою человеческую оболочку с надеждой на то, что сохранится сущность. Размышления социолог прервал появившаяся Ди. - А что означает "U50"? - поинтересовалась Би и поежилась, скрывая зевок. - На палатке написано. Ой, да, чуть не забыла! Вер, у меня для тебя подарочек, - и она протянула социологу найденный днем свиток. - Помялся только немного, пока я на пальму лезла. — А где ты видела "U50"? — спросил он, вертя в руках свиток. Он осмотрел документ со всех сторон, но не смог разобраться в том, что там было. Видимо, целый день на солнце не прошел бесследно. — Не знаю, Ди, — он протянул свиток обратно, — спроси у Евы.
  10. - Я тебя обожаю, - восхитился биолог, сверкая глазами на вторую флягу, но тут же несколько сник, - Лаборатория не функционирует. С водой я ещё разберусь но это.. - Фьюри вздохнул и, наконец-то, обеспокоился, - Кислотный дождь? - он посмотрел на деревья. Зелень вряд ли росла бы так буйно, если бы в области лагеря часто выпадали такие осадки, - Надо предупредить тех, кто в поле.. - подвёл итог координатор задумчиво и вопросительно посмотрел на рассказчика, - Что? Вернон помолчал некоторое время, словно нагнетая обстановку. Потом он посмотрел на инструктора и мрачно закончил рассказ. — Она говорила на унилингве.
  11. - Он? - Фьюри невольно покосился на кар, будто надеялся увидеть, как зайчик вытаскивает из багажника трофейную тушку кислотного монстра, - Кто? Как оно выглядело? — Это был дождь, — пояснил Вернон вздохнув, чувствуя, что, от воспоминаний, места ожогов начали побаливать, — кислотный. Мы потеряли сознание, как только он закончился, а потом продолжили идти. И не дошли бы, наверное, но нас спасли. — Он начал вертеть в руках вторую флягу. — Мы встретили жен… существо. Наполовину женщина, наполовину паук. Она плюнула в нас слизью, которая облегчила усталость и притупила боль. Потом она исчезла, — ученый протянул фляжку биологу, — я собрал слизь. Ландау взъерошил волосы и облокотился на колени. — Фьюри? — обратился он к инструктору, желая сказать что-то еще.
  12. - Сколько?! - восхитился координатор, с интересом потряхивая фляжку около уха, - Морскую воду пить можно вряд ли, - добавил он задумчиво, открыл сосуд и заглянул в узкое горлышко. Ничего не разглядев, повернулся к рассказчику, - На вас напали хищные медузы? Вернон покачал головой, не отнимая взгляда от костра. Огонь успокаивал, расслаблял. — Мы хотели отдохнуть на берегу и вернутся назад, — он помолчал. — Я предвидел опасность, сказал Элиане. Мы бежали, Фьюри, так быстро, как только могли. Но он догнал нас… — социолог опустил голову, — похерил стилы и сделал это — он показал на ожоги.
  13. - Что вас так? - биолог с сожалением разглядывал ожоги, грозившие остаться памятными отметинами на красивом лице доминанта, - Рассказывай. Вернон посмотрел на инструктора широко раскрытыми глазами, а потом перевел взгляд на костер. — Мы прошли около тридцати километров на восток от места крушения, — начал он, — дошли до моря… Фьюри, мы видели море! Оно такое прекрасное и журчащее! — социолог затих, словно что-то обдумывая. — На, — он протянул флягу с водой, — это вода на анализ. Дозиметр показывал норму, может, ее даже пить можно, — ученый снова замолчал и устремил свой взгляд на потрескивающий огонь.
  14. - Держи, - подал он свою фляжку страждущему. - Забирайся в акар, я посмотрю Элиану. Вернон кинул кубик с сублиматом в рот и открыл фляжку, втобы запить водой. Вода приятно оживляла сухую полость рта, но социолог понимал, что жадничать не стоит. Попив немного, он забрался в акар и кивнул делеции. Говорить сейчас не хотелось. Нужно было к Фьюри.
  15. Аполлону. - Давай свои фляжки, - он забрал заполненную тару, с трудом оторвал взгляд от мужского тела, чувствуя, как стил усиленно холодит пах, тряхнул лохматой головой и отправился к акару. - Пойдём, оденешься. Рабочий комбинезон с высокими ботинками был передан Ландау вместе с кубиком сублимата. — И воды, — попросил социолог, одеваясь, — воды, пожалуйста. И нужно срочно к Фьюри.
  16. - Вернон, - он поморщился от звукового удара, обернулся, поискал глазами социолога и нашёл. Улыбнулся ещё одному доминантскому Аполлону, на этот раз распакованному, и подошёл ближе, не скрывая заинтересованного взгляда. - Хорошо выглядишь, - усмехнулся в кулак, - но я помню, ты не готов. Хоть плёнку возьми. Надеюсь, Ева привезла что-то из одежды. А как Эллиана? — Не готов? — не понимающе пролепетал он и посмотрел вниз. — Черт! — вырвалось у него. Он тоже был голый. — Элиана спит, — пояснил он, — и потряс перед химерой двумя фляжками. — Это нужно отнести Фьюри. Где он?
  17. Он открыл глаза и не сразу понял, где находится. Повернул голову вбок и увидел лежачую Элиану. С видом девушки пришли воспоминания и осознание того, где они сейчас. Социолог прокрутил в голове свой разговор с Тоддом - последнее, что он помнил перед тем, как отключится. Вернон проверил, на месте ли его фляжка с водой из моря и подошел к Элиане. Посмотрел с некоторое время на нее, не сразу осознав, что она голая. Сознание возвращалось медленными шагами, поэтому свою наготу он в тот момент еще не осозновал. — Ууу, — глаза пробежались по голому телу, — как… красиво. Нет, — он отогнал все мысли, которые его успели посетить, — Китни меня убьет. Спи, красавица. После чего он нашел и забрал фляжку Элианы со слизью существа, при этом что-то бормотая. Ландау посмотрел по сторонам в поисках выхода и обнаружил открытый люк. Судя по количеству света, проходящему через него, был уже вечер. Вернон вздохнул и начал выбираться из капсулы. Оказавшись снаружи, он никого не обнаружил и решил не тратить силы на пеший поиск. - ТООООДД! - в голове социолога всплыл образ доктора, который их лечил. - ФЛИИИИНН! - после чего, оперся о стенку капсулы, ожидая товарищей. Урчащий живот давал о себе знать, а во рту, к тому же, было еще и сухо.
  18. Место крушения. 19:00 Они дошли. Вернон не верил в происходящее, но они справились. Не умерли по дороге от жажды и голода, смешанных с сильной усталостью. Не столкнулись с менее дружелюбными формами жизни. — Тодд, Айзек, — пробормотал он, устало улыбнувшись, когда троянец и доминант подошли к ним, — как я рад вас видеть. Он позволил двум мужчинам поухаживать за ними, из-за эмоционального шока, не в состоянии произнести чего-нибудь вразумительного. - Фьюри! Фьюри, ответь! - троянец лихорадочно переключал гаджет на волну командования. - Комбат, у нас проблемы! Вернон и Элианна ранены. Флинн говорит - кислотные ожоги. — Да, пусть срочно придет, — пробормотал социолог, — он никогда не угадает, что с нами произошло. — Ландау посмотрел на химеру и натянуто улыбнулся, — Тодд, это было невероятно.
  19. Всё ещё яростно плюющаяся и стряхивающая с себя слизь Элиана только махнула рукой в ответ, мол, делай, что хочешь. Вернон протянулся к девушке и взял у нее фляжку. Поболтал перед ухом, проверяя на наличие воды, и, открыв ее, начал руками запихивать туда липкую противную слизь, соскребая ее с костюма и с волос.
  20. Восток Но, несмотря на такой в общем-то полезный эффект, для брезгливой девушки это оказалось чересчур. Омерзительнейшая жижа забилась ей в уши и нос, залила глаза, и даже попала в рот. Её затрясло от отвращения, к горлу подкатил плотный комок, и не выдержав, монахиня исторгла его наружу вместе с тем немногим, что содержалось в её желудке. - Эт... алон... что за... дерьмо... - прерывисто произнесла Элиана, выплёвывая под ноги слова вместе с остатками рвотной массы, и пытаясь избавиться от отвратительного привкуса слизи на губах. Острая реакция Элианы спровоцировала Ландау, еле сдерживавшего себя, сделать тоже самое. Его вырвало, но наружу вышла только вода и тут социолог понял, что не ел с тех пор, как они покинули базу. Вернон сел на колени и посмотрел на девушку. — Эли, — он протянул руку, — мне нужна твоя фляжка. Собрать слизь для анализов.
  21. Восток Оно выслушало человека, склонило голову и в следующие мгновение выплюнуло из рта поток тягучей слизи прямо в лица собеседников. Студенистая масса залепила глаза, нос и уши, и лишила восприятия, отрезав путешественников от внешнего мира. Когда они пришли в себя и прозрели, существа уже не было. Слизь по прежнему покрывала их головы и руки, и уменьшала боль от ожогов. Онемение и прохлада окутали измождённых путников и придали сил (-1 уровень усталости, но урон СЗП от ожогов остался 1д10). Когда чудище раскрыло рот и плюнуло своей слизью, Вернон подумал, что это кислота и что это последние мгновения его жизни. Но слизь не обожгла кожу, как он предполагал, а только охладил. Ученый отпустил девушку и начал пытаться убрать слизь с лица. Жижа с трудом отдиралась, когда Ландау полностью от нее освободился, то существа уже не было. Зато усталость чувствовалась гораздо меньше. Ученый посмотрел по сторонам и не обнаружил их нового знакомого. — Спасибо, — прошептал он и повернулся посмотреть, как дела у Элианы.
  22. На востоке В остекленелых глазах существа были проблески понимания и заинтересованности. Членистые ни то руки, ни то лапы передвинулись ещё ближе. Уродец снова попытался что-то сказать (ещё проницательность) и резко вскинулся на задние лапы, зависнув над людьми, словно вставшая на дыбы лошадь. Вернон напряг свой слух, пытаясь разобрать хотя бы слово из того, что говорит чудовище. Но ему удалось сделать больше. (Проницательность: успех) Существо говорило на унилингве и социолог даже разобрал то, что оно сказало. Первым порывом Ландау было шепнуть девушке на ухо то, что он только что услышал, но он подумал, что это может как-нибудь растревожить их нового знакомого. — Мы стоим и не шевелимся, — ответил ученый существу, — правда, мы очень устали и еле держимся на ногах.
  23. На востоке Тварь пригнула голову почти до самой земли, принюхалась и, осторожно переставив передние лапы, подобралась ближе. Из горла донеслись клокочущие звуки и что-то очень похожее на речь. В бульканье можно было разобрать знакомые звуки (проницательность). Неужели эта планета хочет их убить? Может, она злится на то, что люди не смогли ее спасти? Посылает им кислотный дождь, а потом, когда кислота не сделала свое дело, вот этого мутанта, чтобы довершить начатое? Черт побери, Вернон был готов поклясться, что существо хотело что-то сказать. Может, оно желало себе приятного аппетита? Что бы там ни было, Ландау не уловил даже общего смысла. (Проницательность: провал) — Прости, я не расслышал, — улыбка все еще оставалась на лице, в то время, как ученый прикидывал, хватит ли у него сил на успешную ударную волну, — можешь повторить?
  24. Оно стояло у них на пути, раскрыв зубастый рот и, склонив голову на бок, казалось, с любопытством рассматривало путешественников. Увидев существо, Вернон встал, как вкопанный, а сердце застучало быстрее. Руки крепко сжали плечи девушки, а сам социолог размышлял, что делать в столь непридведенной ситуации. Гибрид не нападал на них, а изучал. Возможно, он был даже разумным, но наверняка Ландау этого знать не мог. — Не делай резких движений, — прошептал ученый девушке, а потом посмотрел на чудовище. — Привет, — Вернон постарался вложить в это слово всю доброжелательность, а улыбку при этом сделать, как можно искреннее, — ты меня понимаешь? (Обаяние: успех)
  25. - Сходили на разведку, называется... И дёрнул же Эталон... уйти так далеко! Твоя фляжка хоть... цела? Если нет... То всё это время мы потратили впустую... - Её собственная фляга, хвала Эталону, уцелела. Правда, воды в ней не было, девушка ещё пару часов назад израсходовала последние её остатки. Пить хотелось безумно. Если остальные в ближайшее время не найдут пригодный к употреблению источник воды... — Цела, не беспокойся, — Вернон устремил взгляд вперед, пытаясь представить, сколько им еще идти, — вернемся к вечеру, не раньше, — глаза поднялись наверх, щурясь на солнце, — интересно, во сколько тут темнеет?
×
×
  • Создать...