-
Публикаций
4 014 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
8
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент nikakbe
-
Смотря сколько народу им накидают. Меня больше беспокоит две вещи: 1. Насколько конкретно пауки будут делать эту игру (а не под их вывеской). Может перетасованой команде удастся и лучше, но это будет духовно/атмосферно другая игра. 2. Потянут ли они две игры практически одновременно? Будут силы на что-то, если Стилрайзинг провалится/взлетит? Ведь это совсем разные типы игры.
-
Похоже на историю с Техномансером. Будучи второй игрой он начинался раньше, чем первая, заканчивались обе игры примерно в одной временной точке. Некоторые события перекликались и упоминались старые персонажи.
-
То есть являлось установлением этого самого Порядка. Это я знаю, да. Главное, что есть. Я, видимо, пока не нашла. Тут вообще в пору онлайн дневник вести со скриншотами и онлайн синхронизацией заметок, хо. Вспомнить не могу, где я видела Чтобы проверить не приснилось ли мне и не перевала ли я фразу со своим рассеяным чтением :(
- 657 ответов
-
- action rpg
- fromsoftware
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
В самой игре есть указание, что Марика разбила кольцо после смерти Годвина? Только в стимовском синиматике, где повествует Ранни, говорится, что Марика разбила после. Вот да, сама себе злобный Буратино.
- 657 ответов
-
- action rpg
- fromsoftware
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
Люблю педантов Оо) Хорошо, насколько Порядок Марии соответствует воле самой Воли? Не просто же так кольцо было посланно (им?) именно с этой руной. Т. е. насколько такой порядок изначально был полноценен? Насколько мне известно, в большинстве концовок для кольца нужно семь элементов.
- 657 ответов
-
- action rpg
- fromsoftware
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
Насколько вообще кольцо без руны смерти соответствовало правильности порядка?
- 657 ответов
-
- action rpg
- fromsoftware
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
Как же современного человека развратила цивилизация :) Это выходит скорее оттого, что хочу забить этот квест вот прям щас. Я не хочу никуда лезть и ничего смотреть. Что выйдет, то выйдет. Хотя иногда читаю про встреченных персов и нет-нет, но и прочитаю лишнего :( Да они круче половины боссов, эти сраные раки. Я вообще это болото ненавижу. И даже не в серости локи дело - сильно на мозги действуют мобы-телефонисты, размахивающие какделами и запускающие призраков :(.
- 657 ответов
-
- action rpg
- fromsoftware
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
Отсутствие живых людей мне вот тоже шаблон рвет, но именно что рвет шаблон. Я не могу сказать, что это мне не нравится или сильно страдает восприятие. Наоборот, усиливает ощущение умирающего мира. А надо? По-моему, это части той головоломки, из которой ты сам создаешь свой мир. Что нашел - то и собрал. Думаю, это и есть истинная Благодать нелинейность.
- 657 ответов
-
- action rpg
- fromsoftware
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
Чо-то после вчерашнего боя с Раданом я прям прониклась. Вот вообще. Когда меня без коня, в трусах и с палкой утянуло на край географии (как мне тогда показалось), называемой Звездные пустоши, я подумала, что за отвратный край, это будет моя самая нелюбимая лока. Но как оказалось, они заставили себя полюбить. Произвели впечатление, да. Если раньше для меня игры фромов с разучиванием алгоритма действий как в танце раз-два-три-поворот были способом выключить мозг после напряженного дня, то вот сейчас Элденринг прям нашел отклик в моей душе, хо. На мой взгляд, открытый мир не то чтобы пошел/не пошел на пользу – он изменил концепт – предложил разбавить постоянной долбеж в раз-два-три красивыми видами и сбором дикоросов. Мне, как любителю ягод и грибов, зашло. И именно из-за ощущения "куда я попал и где мои вещи". Как в реале. Иди и ищи сам. И получить стандартную РПГ в кондовых западных традициях? Не знаю. Для меня живой мир тут идет как условность, вроде театральной сцены (особенно традиционных театров). Не нужно ни отчего избавляться. В общем и целом согласна, кроме этого. Ну не люблю я кишки от слова совсем.
- 657 ответов
-
- action rpg
- fromsoftware
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
Н-да... Я не люблю что-то говорить о невышедших играх, но в данном случае мое недоумение от нового проекта пауков очень велико Оо. Ситуация напоминает мне бородатый анекдот про Чапаева и Петьку, переплывающих реку, когда они уже были практически на другом берегу: "Устал, Петька?" - "Не могу я больше плыть, сил нет..." - "Ну ладно, Петька, если дела действительно так уж плохи тогда плыви обратно..." Забавно: не раз раздавались возгласы, что раз нет у вас финансов на хорошее РПГ - запилите экшон, он у вас точно получится! Ведь в свое время, цианиды отказавшись от РПГ, добились определенного успеха со Стиксом. Вот только Стикс - это стес-экшон, ниша тоже довольно специализированная, да и успех-то в принципе вполне сравним с Гридфолом. И вот спайдеры, казалось бы, находившиеся в шаге от крупного успеха, решают отгребать обратно. Оригинальный сеттинг - говорят люди. Не знаю. Нир отомата в Ассасин криде, приправленная Дисонордом - говорю я. А еще можно вспомнить не то цианидский, ни то бигбэдвулфовский "Council", который, канеш, не экшн, а адвенчура, но таки то же место и то же время. Да, а вот этот вот кудрявенький в ролике, с фонарем, рядом со Свободой Эгис на баррикадах, это типа такой незаметный реверанс? Ну, типа, всегда можно сказать, эт не в угоду тенденциям, это был у нас такой - Саша Дюма, начинал служить как раз Марии-Антуанетте. Но как-то не ко времени совсем - бесит. Разумеется, поживем - увидим, но пока дикого желания "хочу, давайте скорее!" не возникает. Да вообще ничего не возникает. Ибо даже ролик не интригует...
-
В случае ежеминутного заглядывания в словарь ты сам себе переводчик и сам себе творец, если, разумеется, ты готов пойти на это. В этом есть даже определенное удовольствие от чувства сопричастности. Но дело не в этом. И не в том, что текстовые игры не нужно переводить. Сделать хороший перевод можно на что угодно. Конкретно в этом случае проблема в том, что есть некоторый риск получить сорняк-амброзию именно в готовом переводе. У меня было меньше сомнений в фанатском переводе (я верю в энтузиастов), чем в конторе, которая уже светилась как "не очень". Но в первом случае, видимо, на эти три языка не нашлось организаторов, а редакторы, считавшие, что им будут приносить готовое на блюде, брать на себя этот головняк не стали. Теперь посмотрим справятся ли редакторы с черновиком от конторы. Но судя по развитию ситуации "в печать" уйдет то, что локализаторы выдадут на-гора, и вряд ли там кто-то текст прилизывать будет. Для ознакомления действительно пойдет, но под общий интеллектуальный замах игры - сомневаюсь. В прочем, мне всё равно, потому что у разработчиков не то дыхание в зобу от успеха сперло, не то жадность обуяла, не то всё вместе, но эта возня с локализацией, включая первоначальные отмазки от собственных обещаний, китайский говноперевод ради срубить баблишка поскорее да побольше, у меня ничего кроме отторжения к ним не вызывают, и, к сожалению, это чувство переносится и на игру.
-
Ну почему же. Я о-о-очень не люблю играть на неродных языках, но тут вы абсолютно правы. Это не шутер, не экшен и не рпг типа Скайрима, это определенный артхаус от мира игр. Вон Sunless sea/sky на переводы принципиально не замахиваются по этой причине. Эта игра - как книга. и переводить ее нужно как книгу. Вот только незадача: такие книги переводят годами, подыскивая днями нужные формулировки, хе. Не в этом случае, я считаю.
-
А может потому, что они слабо представляли себе организацию процесса и не смогли с ней справится, ибо организовать толпу людей, имеющих каждый свой стиль написания, свои жизненные проблемы и минимум опыта удалённой работы в единый переводческий процесс (предварительно протестировав их) - это задача практически невыполнимая для тех, кто этим не занимается (т.е. не переводческие конторы , локализаторские фирмы и прочее). В этом у меня и были сомнения. И вроде как по слухам, конторку они выбрали не особо хорошую, которая и в более простых проектах умудрялась садиться в лужу. Для текстовой РПГ язык и стиль - это критично.
-
Ага, точно. Встречайте - теперь и в стиме! Насколько я поняла, оно недоэксклюзивом по типу юплея и осталась - включите лаунчер, чтобы запустить лаунчер, чтобы, так и быть, у вас запустилась игра. И детские болезни те же. Народ как раз и жалуется на ценники, и что хуже на краши Оо)
-
Учитывая, что Заумь отдали перевод на откуп фрилансерам без прослойки в виде всяких бп и локализационных контор, жалко не переводчиков, для коих это дело добровольное и вполне оплачиваемое, жалко редакторов - вот кто рискует превратиться в ГГ этой игры к концу проекта. Но с другой стороны в редакторах там дамы амбициозные и претенциозные, знавшие, на что идут. Мне интересно, как с правятся. С китайским у них вродь не очень вышло.
-
Самое смешное, что из того, что я видела за последние годы, включая и пираньевский ELEX, самым похожим на Готику был... Эндерал Оо. Дело, наверное, не в атмосфере, а в том, как ты относишься к своему творению. Пираньи уже давно не делают игру, как новое произведение искусства, а все питаются скопировать когда-то удачно проданную картину. Сиська - сиська, цветок - цветок (с)... Пираньям нужно перестать топтаться на месте и цепляться за старое. Из всех их постготичных произведений мне больше всего нравился 2-й Ризен, где они пытались во что-то новое, развивая пиратскую тему, а в третьем опять метнулись в "готику". В случае же конкретно этого ремейка, в принципе, пофиг, сколько уже можно насиловать дохлую лошадь. "Ту самую Готику"корпорация делать не будет, она будет делать то, что по ее мнению нужно ЦА (а не фанатам). А с известным названием удои обычно больше (видимо, лично меня это и бесит).
-
Хо, бизнес, ничего личного. Соц.опрос прошел удачно. Особенно порадовало, что народу зашло управление. Чувствую себя ископаемым, которое помнит те времена, когда игры делались ради самовыражения и идеи Оо(
-
Главное, чтоб не с кузеном. А вообще с Васко был баг, когда роман не триггерился. Баг вроде как починили, но, возможно, он никуда не делся, ибо жалобы на бесчувственное поведение Василия все равно периодически появляются..
-
Моя хата скраю - ничего не знаю. именно, что не хочет в неё лезть, пока по голове не ударило. Давайте заменим слово "придирка" на словосочетание "глубокий разбор" Х) Но если серьезно, то там не в одних лагерях дело. И для меня даже не в них. А в том, что подготовка к заговору тоже ведь не за один день делается. Лично мне слабо верится в то, что ему просто дали приказ накануне. Женераль же намекает, что Курт спокойно все докладываел о де Сарде. Понятно, что это две разные линии, но это части одного персонажа и каждый ставит точку разделения в истории на свой лад, если нет прямых указаний. Сование головы в песок - это глупость. И он таки это делает, причины каждый обосновывает себе сам. Ким вон неплохо расписала. А идеализм несколько другое. Он таки для меня идеалистичен, ибо его манера прикрываться оплатой и наемничеством несколько натянута и ненатуральна, но пока Сарде не докажет, что за нее/него стоит бросаться в воду, этот идеализм будет сидеть глубоко внутри и зачахнет вместе с ним.
-
Меня тоже немного резануло. Но по-моему, это не идеализм, а глупость. Я списываю но банальное сование головы в песок, как те три обезьянки: ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу. В мое представление персонажа вполне вписывается. Так себе отговорка. Он же сам говорит, что ему Зиглинда транслировала. Получается, что никогда такого не было и вот опять?
-
Да на мой-то вкус сцена с изменой Курта куда послезливее всех Костиных вместе взятых будет. Со здоровым цинизмом было бы клише - классический циничный наемник. А спайдерам нужен был другой персонаж. Цинизм тут присутствует, но не как черта характера Курта, а как его инструмент психологической защиты - он постоянно пытается за него прятаться, изображая из себя сребролюбивого наемника. которому пох. На мой вкус он так поживее смотрится, в любовь циника, вдруг ниоткуда взявщуюся, я бы поверить не смогла. Он и не несет идеалистическую пургу, но иногда у него какие-то странные задвиги, будто он не видит, что происходит вокруг, а точнее - в его "семье", среди наемников. Типа "вот я не верил Зиглинде, а она оказалась права" и прочее в таком духе. Такие вещи странно слышать от человека, который через эти вещи прошел. Очевидно, спайдеры чуток запутались, прописывая две линии Курта, и в его характере присутствуют какие-то нестыковки (как раз вот это самое "я не верил", но в целом задача стаяла таки на идеалистичного персонажа, ибо циник не может трагически погибнуть - цинизм не позволит.
-
Пардон муа, а на что смотреть? Тут всё настолько на отъеб... ой... на всё равно сделано, что я просто недоумеваю, что хотели-то. Товар обычно лицом показывают, а не этим местом. То есть всё должны были упасть в обморок от счастья от словосочетания "ремейк Готики", так получается? Ведь нет ни героя, ни атмосферы, ни толкового технического исполнения, да и кинематогрофичность так себе, точнее, никак. Вот именно, что всё сделано на коленке, а THQ ручки на пузике сложила и ждет профита бурю восторгов. Может, я просто паникую, но вот такую Готику, как затизерили - я точно не хочу. Падальщики были птицами с дневным образом жизни Оо(
-
Только он Ким Кицураги (Kim Kitsuragi) вроде бы Оо)
-
*ворчит* Что это за студенческая постановка с Безымянным и снепперами? Что с Диего случилось, кирпич с главной башни упал и он теперь Гамлета изображает? Я не против говорящих протагонистов, мне они очень даже нравятся, но вот этот бесконечный разговор с сами с собой с интонацией майкрософтсэма... А почему они вообще все говорят как жуткие тормоза? Их так тяжело слушать... И не проскипать никак... Про внешний вид я помолчу. Но с кожей надо что-то делать, я думаю. Управление что ли полностью под геймпад заточено? Как же убого с клавиатуры-то управлять, и вкладки переключить не могу.... И не дай вам божа F5 нажать. Опять эти убогие лысозеленые стандартные орки :( В первых готиках они были очень оригинальными. А что это за атмосфера дарксоулзов даркфетезей? В оригинальной Готике она была очень уютной и домашней (смешно, да), будто по лесу за огородом гуляешь. Нет, не подумайте чего, я очень даже за ремейк, но тут что-то слишком сильно на коленке слеплено. Они хотели положительные отзывы получить только за инициативу сделать ремейк?
-
Сомневаюсь, что не будь текст написан, как он написан, игра имела бы такое очарование. Я люблю игры с богатым словарем, в этом есть определенный стиль. Хотя читать утомляет, да. Аанглийский мне, конечно, не разу ни родной, но текст показался суховатым и слишком неанглийским. Но тут скорее впечатление происходит не из-за самого языка, а оттого, что многие реалии поданы с точки зрения восточноевропейского человека. Что мне очень не понравилось: наличие двух мест в игре, где прикручены кубики, но даже выкидывание двух шестерок, которые указаны как абсолютный вин, не открывает альтернативу. То есть ее в принципе нет. Зачем там тогда прикручены кубики - непонятно. Что не очень понравилось - это сюжетное: