Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

nikakbe

Посетители
  • Публикаций

    2 799
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент nikakbe

  1. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Да, иногда очень не хватает.
  2. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Мне щас начинает казаться, что змей тоже говорит "нет нужды докладывать брату о тебе" если сольешься))
  3. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    А, точно, я тогда ещё подумала (когда не знала еще этой замуты), что под братом имеется в виду медведь, я всегда жо... э... невнимательно читаю. А свин в разговоре говорит, да. Ноет, что его тут брат оставил ждать кого-то.
  4. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Тут malign вносил, что все персонажи, которые говорят про брата, имеют отношение к Эрлану. Я не помню, говорил ли змей что-то про брата (что удивительно, с тем количеством времени, которое я на него потратила). Змей имеет прототип в книге (хотя и пару строчек), имеют ли остальные, я не знаю. Свинья для меня тоже загадка, говорит туманно, перемещает в прошлое. Про змея я могу предположить, что ему, также как и Лин Сюйцзы не понравилось, что его воскресили. Но змей как-то особняком стоит, потому что секретную локу мы начинаем открывать еще и до него (вообще с Гуанчжу). Он у меня из этой братии выбивается. В пятой главе Укун говорит, что нужно найти наставника, чтоб от тебя отвалили. Может быть, у этих персонажей такая же связь с Эрланом. Но я игру ещё пока не прошла. Может, это недоработки, а может, я чего-то не знаю.
  5. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Да нет, тут стандартное переложение произведение в стиле "а может всё было совсем не так?" . Просто они что-то вырезали и пытались обрезки состыковать. Обычно я такие интертрепации классических произведений не люблю, но тут не книга, а игра и уж больно хорошо сделана. Видно и чувство, и толк, и расстановку. Я очень сильно склоняюсь к этому. Многие вещи мне не понятны просто потому, что я с буддизмом не знакома даже на обывательском уровне, что про даосизм говорить. Плюс отсылки на книгу, которые потерялись при переводе, наподобие той, что я говорила выше. Игра несёт в себе большой культурный код, который китаец даже и не заметит, по ому что считывает подсознательно и осознано видит и анализирует уже только новую интерпретацию. А я пытаюсь сначала срастить, что это было изначально, было ли оно и изменилось ли оно.
  6. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Там всё по мотивам, но некоторые вещи просто не понимаешь (например, почему скорпион говорит, что он вынужден охранять того, кого ненавидит). Или почему Канцзинь послали открывать тарелки (да и что это вообще за тарелки такие) и т.п. А так они где-то сильно ушли сделав кучу допущений (четвертая глава), а где-то чуть ли прям не по тексту с оговорками (третья глава по 65 главе, вместе с дынями даже).
  7. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Ну, морда лица выбелена (но куда ж без этого-то), и с носом что-то. Но что бы это ни было, на рендеренге это убрали, слава богу.
  8. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Я вот иногда чувствую, что мне для сращивания и просто из любопытства не хватает знания оригинала))) Но я не готова сейчас перечитывать, открываю нужные главы и смотрю. Проблема только в том, что у них за основу взято 2 главы с одним событием, и еще дается пара отсылок на другие главы. Например, глава 4 в игре сделана по событию в главах 72-73, а секретная лока со скорпионом по 55 (скорпуша в оригинале девочка). Интересно, откуда конь взят (если взят). Чюрюпашка, конечно стремная, тут ничего не скажешь. Это Желтоброовый, ага. Желтобровый - ученик Майтрейи (ребеночек с арбузами), Тан Саньцзан ученик вроде Татхагаты. В портретах есть история про доброго, но жадного мужика и черепаху (ты ее, кстати, нашла, эту черепаху?), походу, это отсылка к мультику. Там рендеринг свиненка вносили, красавиц мужчина. Причем @malign и актера вносил, актер выглядел тоже как поод пластикой или тонной макияжа. Я сейчас ни дорамами их не интересуюсь, ни вообще попсой любой, но иногда краем глаза заглядываю,, такое ощущение, что китайцы начинают умеренность в пластике терять, иногда такое видишь, что ох.
  9. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    А мне она тоже понравилась. Не зря же подчеркивается, и мультом, и песней, и заметками, что он с ног на голову всё переставляет. Это же есть такая методика для придания стимула к обучению, чтобы появилось желание разобраться. Другой вопрос, что тем, кто не ищет спасения это 100% погибель. Потому я лично и считаю его необходимым злом, там же в конце мульта вроде фраза (нужно смотреть, не помню), что если не итоги спора, то как еще подтвердить карму.
  10. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Я тож кофемолка подавилась, нормальный такой товарисч)) Неожиданно в сравнении с традиционным изображением пьяного, гм, свинтуса) Глава 14 книги, блин)) Ты ещё не дошла до неё? Там 6 разбойников, это было второе испытание для Укуна после тигра. Монах так впечатлился тем, что макакич порвал разбойников на ленточки, что попросил у Гуаньинь средство для контроля ученика.
  11. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Согласно заветам буддизма это не реликвии, а "врождённые склонности", и склонности эти названы именами разбойников (которые звучат более чем странно, если чесн): Только шестое имя в игре пятая реликвия, и в книге как-то без заморочек переведено, более точный перевод будет "тело, что источник печали" Тут я даже не знаю, имена из оригинала натянулись на концепт, или, наоборот, концепт был навеян именами. Но, если так посмотреть, эти реликвии-склонности по сути база сюжета и основа концепта.
  12. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Они, очевидно, не были уверены, что потянут рпг. Вроде как в портфолио у них есть онлайнка какая-то, следовательно опыт написания квестов они должны иметь. Четвёртая глава отличается по настрою от всей остальной игры. Это даже плюс, наверное. Чем дальше в сюжет, тем гуще грусть. Ну, учитывая логику, покоторой названы реликвии, так и должно быть (если только разрабы, дав названия реликвиям по именам разбойников из 14 главы на шестой реликвии внезапно не свернули с выбранного пути). Свиноферма уж тогда)) У китайцев как-то лет 15 назад была шиза разаодить гибрид домашней и дикой свиньи, типо мясо вкуснее, хе.
  13. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Ну, он в данном случае сам себе буратино, картинка с девушкой и граблями, которую сюда приносили, она очень в тему. Но да, дорама тут дорамистая, это исчо не конец. Мне кстати, бой с ним понравился, даже жаль, что он простой. Все-таки, самый большой минус для меня в этой игре - это отсутствие уровней сложности. Но, возможно, они не успевали отрегулировать баланс способностей, сетов, абилок боссов и проч, и проч, что и в нынешнем виде вызывает вопросы.
  14. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    А я тем временем нашла "своего" босса в шестой главе. Это... богомол!!! Вот та же история, что и с тигром и змеем. Как от него уворачиваться-то?!))
  15. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Я в ГП не разбираюсь (потому что не мое), но относительно этой игры проблема переводить/транслитерировать - это наименьшая проблема. Несмотря на второй патч многое не переведенно даже нейронкой, а некоторые статьи до сих пор перепутаны.
  16. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Типа того. Я вот, кстати, вчера вычитала, что до Танского монаха буддийские термины было принято переводить для упрощения восприятия (китайскому сложно что-то транслителировать, китайцы до сих пор переводят все че можно, поэтому у китайцев ад будет диюй, а не какая-нибудь налака нарака), но потом Сюаньцзан вернулся из Индии и сказал, что мозг надо развивать, мыслить ширше и прогрессивнее, а посему отныне будем транслитерировать.
  17. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Возможно. Просто на мой вкус, тяжеловато для восприятия. Но ок. Так это как раз про перевод, а не транслитерацию же? Перевод ВК с Бильбо Сумкинсом туда же. Но за имена собственные вообще битва может быть до крови)) Я таки сторонник перевода всего, чего можно в фэнтеийных произведениях.
  18. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Зовётся. Просто зачем, если они дракон и феникс (более или менее). Я в тексте не сразу вкурила, что речь идёт о драконах. Да и "фэнхуанский полководец" тоже туда же.
  19. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Блин, а че ваще за прикол с лунами вместо драконов и фэнхуанами вместо фениксов? Откуда этот переводной креатив, типа для большей экзотики? Так её тут через край.
  20. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Я щас как раз главу из книги перечитала, и там все проблемы как раз из-за свинтуса были, ибо даже Укун там восхитился девахами и решил разрулить мирно. Мне жаль, что мамашу не показывают хорошо((, я бы платье невесты с удовольствием поразглядывала.
  21. Ай, ять, точно, на японском файлике оно и есть же. Видимо, оно настолько репрезентативное, что моя память избавилась от него сразу же ((( Вон лого ДА2 на руке до сих пор в памяти.
  22. Рисунок изначально не ахти, но да бог с ним. А вот в чернобелом варианте в качестве лого на сумке вообще получается размазаное нечто(( Вот тяжело было логотип игры придумать?! Как раз для мерча.
  23. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    Это было бы прекрасно, конечно. Да и в истории Ракшаси Лочи не помешало бы побольше ясности (хотя может, всё откроется в конце, я пока не знаю).
  24. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    А ещё факт того, что с той арены не выйти никак, кроме телепортации тоже подозрительный, потому что от последнего босса тебя именно телепортируют принудительно (а смысла в этом нет никакого). Выглядит так, будто арена бишуя была промежуточной и планировался ещё один босс с ещё одним флешбэком, но потом урезали и забыли убрать и остаток локи, и телепортацию.
  25. nikakbe

    Black Myth: Wukong

    О, как. Это один из моих любимых сетов, но прокачаны два предмета ток, и я не прочитала, что там изменилось))) А потом на сет стоглазого переключился. Я очень люблю этот обруч и за внешний вид, и за обилки.
×
×
  • Создать...