Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Авторизация  
blazing_glory

Ищу вариант перевода от Триады

Рекомендуемые сообщения

Собственно, кто-нибудь знает, где его можно достать? На мой взгляд - это самый правильный перевод из всех, что мне доводилось видеть. Играл с ним еще лет 7 назад впервые, и вот долгое время ищу, чтобы снова тряхнуть стариной.

Любые ссылки и информацию по тому, где его можно стянуть - приму с великой благодарностью.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Впервые услышала о таком переводе и сама заинтересовалась)) и вот что нашла:

ссылочка

Толком не разобралась что там такое, может ты разберешься)) Но там вроде выложены два перевода: от Триады и от Фаргуса. Напиши потом помогло или нет)) А перевод правда хороший? А то у меня NWN "дивно" был переведен, так что я даже плюнула и недопрошла главную компанию. Да и скучно стало.

Изменено пользователем Ася

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Ася

Спасибо, что поискали конечно, но это я уже давно нашел и, к сожалению - там нет перевода текста, который я как раз-таки ищу - там лишь озвучка и перевод субтитров в роликах.

Насколько же хорош этот перевод - судить трудно, так как я уже не помню всех нюансов; но знаю точно, что он на 10 голов выше, чем популярный ныне Zone of Games, в котором кроме чуточку подправленного промта я больше ничего не увидел, и уже тем более лучше, чем 1С (хоть 1С и постарались, и локализация выполнена очень качественно, но как всегда - перевод машинный, и, на мой взгляд - абсолютно не интересный)...

Изменено пользователем blazing_glory

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
(изменено)

Понятно, что прошло много лет, но скажу. Невервинтер - город, северное государство и все переводы и тексты должны быть НОРДИЧЕСКИ выдержаны. На любом языке любые акценты портят весь лор. Перевод от триады имеет южный акцент - что неприемлимо. Если вы действительно любите игру, играйте от 1С. Хотя английский звук, я имею ввиду эмбиэнт и голоса персонажей - гораздо лучше) Игру переводили очень давно и тогда делали и на русском очень качественно.

Но! В переводе от 1С куча косяков в голосах. Например, перепутаны или нет, но старики озвучены молодыми голосами (и актерами?) и наоборот, но ,впрочем, это просто забавно)))

Изменено пользователем the-thing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...