Перейти к содержанию
BioWare Russian Community
Авторизация  
vovanvster

Neverwinter Nights: Локализация от 1С

Рекомендуемые сообщения

Народ, есть у кого-нибудь NWN от 1С: ? Дело в том что у меня настоящая американская игрушка (Platinum) и до сих пор время от времени в неё поигрываю,

или в моды (благо на оригинальную всё ставится с сайта Bioware). Сегодня увидел в магазине локализацию и офигел... Правда опоздали на 4 года, ну да по мне это только

доказывает что есть настоящие ценители. Лично я фанат. Интересно было-бы перииграть с новым переводом. Конечно я имею ввиду только текст.

Если кто-нибудь поделится dialog.tlk буду очень благодарен. Ну и конечно сам чем нибудь помогу с удовольствием. vovanvster@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Platinum, насколько я помню включает в себя оба аддона. 1С пока выпустила только оригинальную игру, а аддоны выпустит позднее. Так что рано пока перигрывать ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Посмотрел 1С перевод. Сами тексты вполне нормальные, но вот перевод названий навыков, как бы это сказать... странный.

Особо убил меня "выстрел в упор", который переведен "выстрел в яблочко", хотя "яблочко" оно вообще говоря далеко, а смысл именно в стрельбе в ближнем бою.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Посмотрел 1С перевод. Сами тексты вполне нормальные, но вот перевод названий навыков, как бы это сказать... странный.

Особо убил меня "выстрел в упор", который переведен "выстрел в яблочко", хотя "яблочко" оно вообще говоря далеко, а смысл именно в стрельбе в ближнем бою.

Да перевод навыков - это бич всех издателей. Поэтому покупать 1С не собираюсь.

Вот во вторм НВН от Акелы Составной лук зовут Композитивным Луком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Да перевод навыков - это бич всех издателей. Поэтому покупать 1С не собираюсь.

Вот во вторм НВН от Акелы Составной лук зовут Композитивным Луком.

Ну, вообще-то, это тоже правильно

Вот во всех ДнД играх атака-по-возможности зовется "свободной атакой". Может это и правильно, но менее понятно, что происходит. Тем более для человека, который не знаком с правилами (like me)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ну, вообще-то, это тоже правильно

Согласен, что правильно, смысл тот же, но это некрасиво звучит. Читаешь вот так описание расы: все гладенько... и тут такое. Как об камень спотыкаешься

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Согласен, что правильно, смысл тот же, но это некрасиво звучит. Читаешь вот так описание расы: все гладенько... и тут такое. Как об камень спотыкаешься

Ладно. Наверное, ты прав. Все-таки если переводить игру на русский язык, нехрен использовать иностранные словеса :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лук там не Композитивный, а Композитный, звучит нормально и вообще, это самая маленькая тупость в переводе Акеллы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

во втором высадно что в диалогах русской озвучки нет! раньше(лет 6 назад) пираты перевод делали и озвучивали в разы лучше чем сейчас на лицензиях выходит! позор локализаторам! но у них щас конкурентов нет, пираты расслабились, только через переводчик и умеют игру прогонять, так что стараюсь играть в оригинал! а началось это все с КОТОР2! помню меня там так перевод высадил!! потом нормальный купил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
во втором высадно что в диалогах русской озвучки нет!

Для меня это только "+". Спасибо переводчикам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сначала я матом покрыл переводчиков NWN2 что нет озвучки. Но в процессе игры осознал - это было абсолютно верное решение. Хорушую озвучку быстро не сделаешь, а плохая на хрен не нужна. Так как диалогов озвученных умеренное количество, то оригинальные интонации + субтитры абсолютно понятны.

PS оффтоп: а вот тех кто не сделал озвучки в Обливоне я бы побил. Там она (как и в Готике) необходима, но в Готике она есть, а в Обливионе - нет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Oblivion по-русски - это по поводу Обливиона))) Фанатская, но все же...

По поводу отсутствия озвучки в локализациях, могу лишь сказать о том, что на мой взгляд, раз уж мы живем в России, то и слушать/видеть должны понятные для нас слова и звуки, т.е. русские. Если кому то не нравится кач-во работы русских актеров, пожалуйте, заказывайте из за "бугра" оригиналы... Тенденция же локализаторов, которые оставляют английскую озвучку для меня просто возмутительна, другое дело когда западные конторы просто напросто запрещают трогать оригинальное "дорогое" озвучание (известные актеры и т.п.).

На мой взгляд НВН от 1С локализован отлично, на порядок лучше пиратов (БУДЬ ПРОКЛЯТО ИХ ПЛЕМЯ!) и НВН 2 от АкеллО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Локализация нормальная, а 1совцы оюещабт названия навыков лечить заплатками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не надо глупостей. 1-Совцы ничего не обещают, а человек, который занимался локализацией НВНа уволился. Если есть подтвержденная инфа о обратном, ссылку в студию. Адд-онами занимается его ученица, но когда они будут готовы, точной информации нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Правда! Вот уроды! Даже Нашера нэшером обозвали!

=)))))))))))))))))))) Без комментариев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Пусть Ао покарает 1с!

За то, что они Лорда Нэшера назвали правильно? =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Nyet. За то что они навыки тупее чем акелловцы перевели.

Кстати, по поводу Нэшера. при переводах часто заменяют э на а, или на е. потому что э в русском языке не так привычно.

Да и в невере. Там не буква э слышится, а что то среднее между *е* и *а*.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Все эти терки все равно бессмысленны, ибо каждому не угодишь...

Мое имхо, что Нэшер звучит и приятнее, и правильнее. 1С хорошо перевели Невервинтер, уж намного лучше чем Акелла вторую часть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Все эти терки все равно бессмысленны, ибо каждому не угодишь...

Мое имхо, что Нэшер звучит и приятнее, и правильнее. 1С хорошо перевели Невервинтер, уж намного лучше чем Акелла вторую часть...

Согласен. Но по мне Нашер лучше. А с переводом у 1с хуже чем у акелловцев. Патч 1.04 многое меняет в переводе нвн2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну все равно Акелла наплевательски подошла к локализации... у 1С больше плюсов чем минусов))

Эммм... поставил НВН от 1С и обнаружил, что Лорд Нэшер в ней, как раз-таки зовется Нашером)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вчера купил эту игру, и вот пару нубских вопросов.

1) Почему висит надпись, что доступны 2 аддона, их 1с уже перевела?

2) Почему у меня не обновляется игра ?

P.S. Вот это Neverwinter Nights: Textures новые и лучшие текстуры для НвН?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
P.S. Вот это Neverwinter Nights: Textures новые и лучшие текстуры для НвН?

Нет, это текстуры для моддеров, чтобы им было проще изменять внешний вид различных обьектов игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вчера купил эту игру, и вот пару нубских вопросов.

1) Почему висит надпись, что доступны 2 аддона, их 1с уже перевела?

Суть не в том перевела или нет, а в том есть они в продаже или нет. Ответ: нет, аддоны еще не выпущены.

2) Почему у меня не обновляется игра ?

Почему не обновляется не знаю, но если бы она и обновилась, то с буржуйского сервера, а в этом случае локализация текста 1С пропадет или покрайней мере шрифт будет отображаться некорректно. Своего сервера обновлений у 1С нет, последний патч будет в аддонах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не знаешь, когда выйдут аддоны от 1С?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Даже товарищи непосредственно относящиеся к локализации не дают пока ответ на этот вопрос. Как только появятся какие то новости - дам знать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...