Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Sonic

www.BioWare.ru
  • Публикаций

    6 683
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    41

Весь контент Sonic

  1. Миранда как всегда лучше всех - клала на все смены протокола. И в ней у меня колобки. Квип с***т по всем статьям.
  2. Ну а почему нет? Если есть возможность юзать более новую, удобную и быструю ось - почему не воспользоваться? Я вообще за как можно более быструю смерть ХП. Чтобы вместе с ней умер ИЕ6. Это вообще мелочь.
  3. Причём в данном конкретном случае это даже не разработчики. ЕА на то и ЕА. Мультиплатформенный гигант. Мультиплатформенный.
  4. Меньше чем через 2 месяца выходит книга-приквел к Dragon Age: Origins - Dragon Age: The Stolen Thorne за авторством Дэвида Гейдэра, главного сценариста игры. Сегодня мы представляем вам перевод первой главы этой книги. Перевод же всей книги будет выполнен после выхода оригинала. Над переводом усердно работал SaS. Скачать главу в формате PDF можно здесь - Dragon Age: Украденный трон - Глава первая.
  5. Майкрософт уже и так не будет издавать 2 и 3 части. А первая вряд ли принесёт много денег, учитывая сколько времени прошло с выпуска. А вот продажа прав на порт для ПС3 может принести неплохую сумму. Так что со стороны майкрософт это неполохой шанс поиметь ещё денег с этого бренда.
  6. Резчица и Menestrel1s, я и Dragn для кого посты писали? Если русская озвучка будет, то будет сразу и скорее всего одновременно с западным релизом, потому что ЕА сама делает локализацию своих продуктов.
  7. Ну вообще это EA. Есть шанс что одновременно с западным релизом.
  8. Резчица, если бы мы писали только о DA - у нас бы было тут пусто как в самолётном ангаре, в который вместо настоящего, поставили бумажный самолётик.
  9. Завершаем нашу неделю блоггинга. Последней перед вами предстанет статья Джея Ватаманюка о создании персонажа. За перевод благодарим Dragn'a. Читаем статью тут: Блог BioWare - Создавая персонажа. Часть первая. Блог BioWare - Создавая персонажа. Часть вторая. Спасибо за то, что были с нами всю эту неделю :)
  10. У мну такой вот вопрос. Поставил себе утёкший 1.0b8 билд. С ним идёт свой dialog.tlk. Если я поставлю руссификатор, как это повлияет на модификацию? Будут "пустые" фразы? Или вылеты? Или гизки в этот файле ничего не правили? Тогда какого чёрта он идёт с их модом? Заранее спасибо за ответы :)
  11. Sonic

    Hard'n'Soft Help

    Nasgul, ещё Media Player Classic умеет скрины делать. Alt-I.
  12. Встречайте предпоследний выпуск переводов нашей блог-недели. Сегодня, вместе с Джеем Ватаманиуком порассуждаем о том, как игры меняют нашу жизнь. Переводчик - Dragn. Читаем - Блог BioWare - Игры сводят вас с ума.
  13. А у меня работают...)) Как я уже писал - 181.20, Windows Seven Beta 1 x64. Прошёл весь Перагус.
  14. И ещё немного про патч от Xenon для SW: KotOR II. Во-первых, сделали несколько сравнительных скриншотов. Во-вторых, Xenon попросила написать, что тем, у кого игра вылетает, стоит обновить или наоборот установить более старый драйвер на видеокарту. Как показала практика, движок KotOR'a очень по-разному ведёт себя на разных версиях драйверов. Скриншоты смотрим тут - Сравнительные скриншоты для патча от Xenon.
  15. Sonic

    Блог BioWare - Создавая роман

    Представляем 5-ый выпуск наших переводов официального блога BioWare. Сегодня это воспоминания Дэвида Гейдера о написании романа-приквела к Dragon Age: Origins. Роман, напомним, выходит в марте этого года. А очень скоро мы опубликуем перевод первой главы. Перевод же этой записи блога сделал SaS. Читаем тут: Создавая роман. Часть первая Создавая роман. Часть вторая Создавая роман. Часть третья
  16. У меня 181.20, Windows Seven Beta 1 x64. KotOR II с патчем от Xenon работает замечательно.
  17. Мы подошли к середине нашей блог-недели. Сегодня вы можете прочитать запись Феррета Байдойна о роли второстепенных персонажей в играх. За перевод благодарим Dragn'a и приступаем к чтению - Блог BioWare - Должен ли я взять его с собой?
  18. Вы знаете - не смотрите на такие ролики. Когда видишь что актёр несёт в студии какую-то ахинею из игры - никогда не появится ощущуения что они это делают хорошо. Даже трейлеры не всегда дают нормально оценить озвучку. У мну такое было с аниме, Меланхолией Харухи Судзумии. Я её чёрт знает сколько раз смотрел на японском, а потом компания Реанимедия решила её на русском выпустить. Стали выпускать "отрывки" для оценки перевода. Они меня просто ужаснули. Но я всё равно купил коллекционное издание, благо там было много всего интересного помимо озвучки. Да и японская дорожка была. Но! В итоге я с удовольствием посмотрел разом весь сериал на русском языке. Потому что в контексте озвучка оказалась очень даже хороша. Так что лучше подождать выхода игры и оценивать уже в процессе.
  19. Представляем на ваш суд финальную версию патча от Xenon для Star Wars: Knights of the Old Republic II. Несмотря на праздники, несмотря на поломку комьютера, работа над патчем продолжалась и мы гордимся возможностью эксклюзивного распространения этого шедевра. А это именно шедевр - работа проделана титаническая, времени потрачена куча. В результате - KotOR II заиграл новыми красками, помолодел, похорошел. Просто невероятно радует глаз. Каждый поклонник KotOR II просто обязан установить этот патч. Вам нужны ещё доводы? Думаю, что нет. Срочно качаем, ставим и тестируем. Результаты и благодарности пишем в теме обсуждения новости. Star Wars: The Old Republic II - Неофициальный патч от Xenon. Финальная версия. ПС: Xenon, огромное тебе спасибо.
  20. Ну оно там в списке есть. Я тоже очень жду и надеюсь :)
  21. Sonic

    Nokia 5800 XpressMusic

    Конец января - начало февраля. У мну батарейка тоже раскачалась) И я наконец-то узнал зачем нужен медиатор - чтобы снимать верхнюю крышку телефона :-D
×
×
  • Создать...