-
Публикаций
5 138 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
1
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Allard
-
Да уверен, потому как изначально это простое слово несколько раз до этого упоминалось в диалогах относительно персонажа. Про собирателей\коллекционеров смотрите выше, в особенности пункт про многозначность. Затем чтобы был нормальный перевод а не чертова дрянь? Чтобы можно было играть не плюясь в монитор? По-хорошему надо было бы конечно требовать от ЕА чтобы исправили бардак, но так как игру я купил через черте сколько после выхода и к тому моменту ничего не исправили, не исправили бы они и позже. А раз так, нечего ждать милостей у матери-природы. Неправда. Одно из значений слова "Собиратель" - как раз коллекционер.
-
Джентльменами, а не насекомыми. К тому же, надо принимать во внимание тот маленький фактор что у слова Collector много значений, как и у слова "Собиратель". И многие из них совпадают. Когда же у слова "Коллекционер" значение лишь одно. Нужно учитывать и такие вещи.
-
Дело не в том как звучит, а в том как есть. Мне не нужны русские сабы. Мне нужно чтобы вся игра была на русском. Русские сабы это недолокализация. Осетрина второй свежести. А мне не нравится Грюнт. Варианта лучше не предложили (Грант это не перевод, это транслит, перевод обязательный, т.к. не имя собственное при первых появлениях и вся фигня. Кстати о нем же: дабы замести следы переводчики вырезали слово grunt из всех диалогов Окира). У меня же коллекционеры вызывают ассоциацию с джентльменами в дорогих костюмах, собирающих всякие безделушки за большие деньги. И с марками.
-
Не извиню.Итак... Из самого наболевшего конечно же "Круг закрыт". Замыкаешь электронные цепи при взломе? Нет, закрываешь круги. Datapoint перевели как "Начало координат". Подходишь к терминалу данных на Иллиуме, а тебе пишут что никакой это не терминал, а начало координат. Выхлопная труба превратилась в загадочный "Впускной коллектор". Знаменитое Don't fuck with Aria это "Не спорь с Арией". Что повергло меня в ужас: Collectors Drone это "Дрон Коллекционеров". Ничего, что особи эти насекомоподобны и больше всего напоминают пчел, а у пчел есть некие drone'ы, по-нашему "трутни". Вышеуказанное непостоянство с Властелином-повелителем. "Таран" перевели как "Заряд". И прочая, и прочая и я со счета сбился пару вечностей назад, это лишь то что смог вспомнить.
-
Что-то мне подсказывает что проекты сии неофициальны. А коли так, то и не надо трендеть что разбираетесь лучше нас. Выйдете на профессиональный уровень - тогда ладушки. Наверное то, что это полный кошмар, с кучей ошибок и недочетов. Добрую часть игры переврали. А в паре мест тупо обрубили текст.
-
Еще как влияет. Послушай знающих людей.Это первое что нас интересует. Кому как не тем, кто с легкостью замечает ошибки перевода требовать от локализаторов достойной работы?
-
Нет, это факт. Для того чтобы иметь право рассуждать про то какая же замечательная актерская игра в оригинале, надо довольно хорошо знать английский язык. И нет, довольно хорошо это не "школьный" уровень, это выше.
-
Не темнее тех, кто против какой угодно озвучки, лишь бы не на русском.
-
Вот за тролля хочется по лицу съездить. Слово "тролль", к слову, пишется с двумя "л".А зачем мне приводить контраргументы тому, что вы пишете? Я за русскую озвучку. Но мне не нравится то как вы пишете. У окружающих создается (еще более сильное) впечатление что все, кто за русскую озвучку - криворукие, неграмотные и вообще темные люди, а они все из себя интеллигенты и эстеты.
-
А пока я восхищаюсь Sonic Generations, второй эпизод Sonic 4 готовится к выходу и инфа о нем течет медленным ручьем. Вот что известно: Майлз Прауэр (более известный как Тейлз (Хвостик пер. Сергей Супонев, передача Денди: Новая реальность) (Хвостатик пер. 1С-Софт-Клаб, мануал к Sonic Generations), отсутствовавший в первом эпизоде присоединится к Сонику. Будут новые геймплейные фишки с взаимодействованием с хвостатым представителем семейства собачьих. На стороне плохишей же к доктору Роботнику (ныне более известному под творческим псевдонимом "Эггман") присоединится Метал Соник, в битвах с боссами будут присутствовать оба. В этот раз ПК-версия заявлена сразу.
-
Грамматика, елки-палки. Серьезно, вы пишете так же, как EA Russia переводят.
-
О Sonic Generations: Вот она, вот она игра моей мечты... ЙООООООООООООООООООООЖ!!111 ЗДОРОВЕННЫЙ ЙООООООООЖ!!!111 Так, что-то я отвлекся. Ах, да. Брать всем. Обязательно. Лучше по нескольку экземпляров, чтобы раздать знакомым. Игра мегаохренительна.
-
"Патчи" от Ксенон лучше вообще не устанавливать. И проблем с TSLRCM не будет, и поощрять плагиат не будете.
-
Кто-нибудь, дайте этому парню приз за самое смешное видео.
-
Кстати о птичках, что-то подозрительно давно ничего не слышно ни о DLC, ни о аддонах.
-
Ну так ты ее высказывай там, где она справедливо применима, а не как тут с этим текстурепаком. До темы Нью-Вегаса не так далеко.
-
Ввести в поиске Skyrim религия не позволяет? Я вот только что ввел и нате вам с кисточкой: ссылка на страницу текстурепака.
-
Ну здрасте приехали, с чего это ему оттуда уходить? А что со страницы новых релизов уйдет, ну так своя страница у ДЛК никуда не денется.
-
В клиенте зайди на страницу магазина и там в списке новых релизов.
-
Эт с какого это рожна они недоступны? Все доступно, по крайней мере из клиента.
-
Ну насчет Гвен Стейси беспокоиться нечего, ее самое знаменитое достижение в комиксах это ее смерть. Не в этом фильме, так в следующем коня двинет.
-
Эти "Консоль и аркадный стик" стоят полродины.
-
Что конечно? Кому нахрен нужны сиквелы без оригиналов? Это как с Фейбл: не портировали Фейбл 2? Идите на фиг с Фейбл 3. Да и вообще, чего все так носятся с этим RDR как с писаной торбой? ЛА Нуар и тот куда интереснее выглядит.
-
Мои подозрения подтвердились: Гейдер - дурак.