Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Allard

Посетители
  • Публикаций

    5 050
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Allard стал победителем дня 21 октября 2009

Allard имел наиболее популярный контент!

Репутация

1 827 Всеобщий любимец

1 Подписчик

Информация о Allard

  • Звание
    A templar resurrected
  • День рождения 26.01.1993

Контакты

  • Сайт
    https://vk.com/allardchannel
  • Skype
    TheRealRT

Информация

  • Пол
    Мужчина
  • Город
    Самара
  • Интересы
    Есть.
  • Любимые игры BioWare
    SWKotOR, Mass Effect 1-3
  • Steam
    http://steamcommunity.com/id/Count-D/

Посетители профиля

64 517 просмотров профиля
  1. Через час, в 19:00 по Москве - очередной стрим SWKotOR

  2. Allard

    Прохождение

    На StrategyWiki есть полные раскладки всех диалогов со всеми возможными вариантами ответа.
  3. Allard

    Прохождение

    Сарну можно и без убеждения уболтать, главное грамотно выбирать ответы.
  4. Allard

    Прохождение

    Помимо Закса, к Гадону ещё рекомендует обратиться Миссия, если мне склероз с шизофренией не изменяет. Ну а вообще да, игра рассчитывает что игрок будет спрашивать и искать информацию самостоятельно. Квест так и называется - "В поисках Бастилы". ЕМНИП, уборщик Кадир и Ларрим в квартирном комплексе оба рекомендуют поспрашивать в кантине.
  5. Через час, в 19:00 по Москве - очередной стрим KotOR.

  6. В семь по Москве стримлю KotOR со своим переводом! Заходите!

  7. https://yadi.sk/d/OWDl7uVn330E0A
  8. TLKEdit'ом. Только LocalizedName и DescIdentified надо править, заменяя тип на ExoLocString и содержимое на номер нужной строки из TLK. Вот пример отредактированного файла, в котором прописаны нужные параметры. g_w_blstrrfl006.uti
  9. Кстати надо будет написать автору файла, там описание-наименование прописаны в файле скрипта, вместо ссылки на TLK, потому и на английском. Я у себя в порядке бреда правил скрипт и после этого всё было как надо.
  10. Не гарантируется, да и ставить этот так называемый патч в целом не рекомендуется, ибо он представляет собой набор модов на восстановление контента (многие из которых сейчас входят в состав K1R, перевод которого будет позже) и текстур.
  11. Привет, народ, а я тут выпустил версию 1.0 человеческого русификатора Star Wars: Knights of the Old Republic. Здесь.

  12. Со времён последнего поста утекло много воды и переработано очень много текста. Плюс добавлены женские строки там, где они были пропущены в прошлый раз. Русификатор в версии 1.0 вышел!
  13. Allard

    Mass Effect 2 Revised Translation

    Так... в чём претензия? В том что согласованность с первой частью имеется, ради которой сие наименование и менялось? Десять лет и "грант-эдишн" спустя, а всё та же история. Из-за того что пара названий переведены не так, как вам понравилось, весь перевод - срань и отсебятина. Uh-huh. Вообще-то нет, я кроме этого и соседнего форумов нигде не постил его. Видимо, кому-то эта срань всё-таки сдалась. Я тоже. Ну мы просто забыли вас спросить по этому поводу. Прошу прощения, впредь такой ошибки не допущу. А для меня это наименование, которого в этом переводе нет уже лет восемь. Так уже. Действительно, кто такой автор и с чего он решил что имеет право на видение. Надо было придерживаться вашего. Приношу глубочайшие извинения. А можно было тупо купить лицензию.
  14. Мне показалось вполне логичным (пускай и несколько предсказуемым и пошлым) приурочить первую версию перевода SWKotOR с поддержкой женских строк к международному женскому дню. Что я и делаю. С праздником вас, милые дамы!
×
×
  • Создать...