Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Allard

Посетители
  • Публикаций

    5 042
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Allard стал победителем дня 21 октября 2009

Allard имел наиболее популярный контент!

Репутация

1 797 Всеобщий любимец

1 Подписчик

Информация о Allard

  • Звание
    A templar resurrected
  • День рождения 26.01.1993

Контакты

  • Сайт
    https://vk.com/allardchannel
  • Skype
    TheRealRT

Информация

  • Пол
    Мужчина
  • Город
    Самара
  • Интересы
    Есть.
  • Любимые игры BioWare
    SWKotOR, Mass Effect 1-3
  • Steam
    http://steamcommunity.com/id/Count-D/

Посетители профиля

62 637 просмотров профиля
  1. Allard

    Mass Effect 2 Revised Translation

    Так... в чём претензия? В том что согласованность с первой частью имеется, ради которой сие наименование и менялось? Десять лет и "грант-эдишн" спустя, а всё та же история. Из-за того что пара названий переведены не так, как вам понравилось, весь перевод - срань и отсебятина. Uh-huh. Вообще-то нет, я кроме этого и соседнего форумов нигде не постил его. Видимо, кому-то эта срань всё-таки сдалась. Я тоже. Ну мы просто забыли вас спросить по этому поводу. Прошу прощения, впредь такой ошибки не допущу. А для меня это наименование, которого в этом переводе нет уже лет восемь. Так уже. Действительно, кто такой автор и с чего он решил что имеет право на видение. Надо было придерживаться вашего. Приношу глубочайшие извинения. А можно было тупо купить лицензию.
  2. Мне показалось вполне логичным (пускай и несколько предсказуемым и пошлым) приурочить первую версию перевода SWKotOR с поддержкой женских строк к международному женскому дню. Что я и делаю. С праздником вас, милые дамы!
  3. Allard

    Legacy of Kain [серия]

    Ну, если что, русификатор доступен для скачивания. Подробности в теме на Нюке.
  4. Медленно, но верно приближаемся к финишной прямой. Бета 0.85, следующим номером приступаю к реализации строк за ЖГГ. После этого планируется повторный прогон, с редактированием наименее удачных аспектов того, что уже проделано и тогда уже будет финал.
  5. Новый билд русификатора - переход в бету! Переработан весь текст от "Шпиля Эндара" до Звёздной Кузни! В дальнейших планах - дополнительная отшлифовка текста и реализация женских строк.
  6. Хера себе. Два года прошло, а кто-то ещё пытается защищать, что Люк не имеет совершенно ничего общего с персонажем из ОТ?
  7. Фильм плохой, но разве кто-то удивлён? Он определённо тупее "Последних джедаев", но такой же злости не вызывает. Не было ощущения будто Звёздные войны убили у меня на глазах, скорее что вместо них подсунули китайский ролекс. Только и остаётся, что ржать с тупости происходящего, неспособности сценаристов выстроить сюжет вместо сумбура и полной творческой импотенции, вылившейся в очередной, третий по счёту ремейк в этой трилогии. Это не трилогия сиквелов, это трилогия ремейков. С неизбежной потерей качества, как это часто бывает с пиратскими копиями.
  8. Новый билд русификатора - теперь и с Коррибаном!
  9. Слишком много месяцев спустя, выкатываю новую альфу перевода. Пять планет позади, две осталось.
  10. Allard

    Legacy of Kain [серия]

    *бьёт себя в лицо ладонью* Есть же слово "избавление"
  11. Allard

    Legacy of Kain [серия]

    @nikakbe Хм... "Смерть бы стала отпущением по сравнению с такой безобразностью!" ?
  12. Allard

    Legacy of Kain [серия]

    @nikakbe Я знаю про второе значение - обычно перевожу как "вздор" или "нелепица", но тут, к сожалению, явно не оно. Хотя и смотрится криво, да.
  13. Allard

    Legacy of Kain [серия]

    Нет, там имеется в виду не пародия на существование, а искажение именно его внешнего облика. Definition of travesty (Entry 1 of 2) 1: a debased, distorted, or grossly inferior imitation
×
×
  • Создать...