-
Публикаций
5 131 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
1
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Allard
-
А кто сказал что коллекторы это только протеане? Те, которые встречались Шепу - возможно, но все же. Да и нужен же был риперам образец.
-
Видимо. BioGame_Update_RUS я шерстил на предмет коллекционеров и жнецов и не нашел ни одного.
-
Невозможно, там все запаковали по самые помидоры и изменение файла ведет к капуту игры. Почему ты думаешь харю Гарруса так и не исправили? По тем же причинам. Тоже интересно. Возможно первых риперов собрали коллекторы, но риперы оказались слишком сильны и подчинили их себе.
-
Вообще-то да. Как минимум того что заметят все остальное. А то у многих сложилось впечатление что именно заменой всех этих наименований исправления и ограничиваются.
-
Почему я должен объяснять одну и ту же хренотень по девятнадцать миллиардов раз?Что, в галактике за отсутствием Шепарда все договорились называть их по-другому? Тупость же. Тем более где тут жертва точностью, если слова означают одно и то же, просто первое уже давно было в русском языке, а второе неологизм? Во-первых одно из значений слова собиратель - коллекционер, во-вторых для названия расы слово не подходит. Лично у меня слово коллекционер ассоциируется с чем угодно, но не с гигантскими жуками.И сколько раз все будут обсуждать одни и те же моменты?
-
Всех жнецов и коллекционеров заменили. Только что прошерстил весь файл, ни одного жнеца.
-
А Grunt это имя не больше, чем Illusive Man и Shadow Broker. Конкретно этих - да. Но навряд ли у Пожинателей были только одни слуги. Да и кроме того, а кто же собирал их самих?
-
И то верно. И вообще, я иду спать. На сегодня дискуссия окончена. Хотелось бы и на завтра, а заодно и остальные дни, но увы.
-
Все что было в первой части, будет так же как и там. Сколько раз я должен повторять одно и то же? И Иллюсив Мэна. И Шедоу Брокера. И Лиджиона. И фрейтер "Норманди".
-
Слово хорошее, но зараза Урднот. Да и длинное. Подсократить бы и цены бы не было.
-
Урднот Рубака. Одна мелочь ведет к другой, другая к третьей, в итоге полный бардак. Грантов не будет. Конец. Точка. Абзац. Окончательно. Бесповоротно. Уступать не собираюсь. В следующий раз буду ругаться. Бесит.
-
Гром у меня от Громилы и образовался. Длинный уж больно громила был.
-
Ну а мы и не на них равняемся. Тем более, если EA везде к переводу подошли так же, как и у нас... Скорее всего просто ничего не подобрали и плюнули на это дело.
-
Grunt - солдат. И все с ним связанное. Гром - громкий, разрушительный. Не с испанского. Но так уж вышло что другого значения в русском языке у слова "Гранд" нет. Так что гранда тоже не будет.
-
А что, Окир давал ему только необходимую информацию, о сражениях и прочей бурде.
-
Это еще дальше от оригинального значения, чем "гром". Кроме того, такое значение у слова "Grand" в английском языке, в русском же "Гранды" это испанские дворяне, что совершенно не к месту.
-
Ну теперь, я надеюсь, у критиков меньше претензий к Грому?
-
А он сам отмечал что ему слово нравится потому что короткое.
-
Оно либо не имело значения для него самого (типа как "Насрать мне на это слово"), либо Окир просто забыл его вложить. В любом случае, никаких грантов.
-
В Urbandictionary было побольше информации:
-
Длинно. Да и не от грома нужно отталкиваться.
-
Я и не продвигал его как BRC Approved. Голосовалку делать не собирался и не собираюсь. Просто потому что не доверяю мнение местных пользователей. Потому что слишком многие назвали оригинальную локализацию хорошей, чтобы я мог доверять мнению большинства. Потому что слишком многие предвзято относятся ко всему, что сделали снежки. Да и вообще, просто потому что тогда я бы потерял контроль над ситуацией. А что насчет новостей. то это было не мое решение.
-
В том-то и соль. "Коллекционер" - слово однозначное. "Collector" и "Собиратель" - многозначны. Учитывая что пожинателей много и мы знаем как они создаются, логично предположить что события игры это не первый раз, когда они работают как сборщики.