Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Allard

Посетители
  • Публикаций

    5 131
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Весь контент Allard

  1. Allard

    Serious Sam [серия]

    Поиграл в SS:HD. Вау. То есть... Вау. Черт, это же идеальный ремейк. Точная передача духа оригинала (с добавлением декалитров крови) в новой графике и с полностью старым геймплеем. Черт, дождаться не могу того дня когда (если) эту игру выпустят у нас. P.S. Забавно. На фоне того что сегодня считается мэйнстримом в жанре экшена, Serious Sam HD может считаться чуть ли не инди-игрой.
  2. Все просто. У него на лице клоунский грим. Но нет клоунского поведения. Нет, я конечно понимаю, в фильме сделана ставка на серьезность. Но надо хоть как-то отрабатывать клоунские костюм и грим. В результате Леджер ведет себя как психованный. Когда Николсон вел себя именно как психованный клоун.
  3. http://blip.tv/file/2713536/ Черт. Не вставляется. Короче говоря - обзор на фильм.
  4. О_О ССЫЛКУ! ДАЙТЕ МНЕ КТО-НИБУДЬ ССЫЛКУ В ЛИЧКУ НА ЭТО! АААААААААА!!1
  5. Allard

    Fahrenheit

    Знаешь, а по мне это даже хорошо. Не испортят. Есть игры к которым делать сиквелы просто вредно. Вон, к Max Payne сделали сиквел. И Fall of Max Payne оказался чем - кошмаром. Про приключения жирдяя в Сан-Пауло, которые скоро выпустят Рокстары, я вообще молчу.
  6. Угу, только у леджеровского одна маленькая проблемка: да он вел себя как безумец, как маньяк, он пугал... Но он не вел себя как Джокер. Серьезно.
  7. Конами вообще уже не торт. Что они с Касльванией творят, так вообще, ни в сказке сказать, ни на заборе написать.
  8. Allard

    Serious Sam [серия]

    Кстати, не стоит и забывать о Serious Sam Forever - другом ремейке SS, причем на движке Serious Engine 2. Мне очень интересно каким выйдет он. Тизер:
  9. Allard

    Serious Sam [серия]

    Русская озвучка в FE не фонтан. Перевод хороший, но голос не тот. Вот в SE - другое дело.
  10. Нет, это не удар. А прямое следование принципу "Не навреди". То есть пользователь должен быть благодарен, потому как могло быть и как в Castlevania: Symphony of the Night, где английская озвучка была донельзя убога (а вы думали что убогая озвучка только у нас? Наивные).
  11. Так, а вот теперь все то же самое, толкьо по-русски. Таких слов как "реч", "прдставь", "правельнее", "когдато" нет в русском языке. Мало ли что кого не устраивает. Раньше отсутствие переозвучки не считали чем-то зазорным, тем более в играх где самой озвучки так много.
  12. А теперь представь что в игре есть субтитры, алло?
  13. Угу, именно об этом моменте. Незначительно? Но они есть. А то что она вышла чуть позже американского и чуть раньше мирового релиза - не имеет значения. Ни-ка-ко-го. ЕА - это не Руссобит какой-нибудь, тот факт что русскую версию они хоть ненадолго, но задержали, и при этом без ошибок не обошлось - уже печально. Поверь, ты еще не видел как я х**ню горожу. Не выспался просто. Кофеин в голову бьет. Желательно и то и другое, спасибо.
  14. Если оригинал - то его хрен найдешь в наших краях. Да, о цифровой копии даже речи не идет - если возьму ее, просто напросто некуда будет ставить игру. А если брать русскую, но выдирать оттуда озвучку - то тогда в чем смысл ее брать?
  15. Думаешь что я горжусь? Ошибаешься. Теперь я в эту игру так и не поиграю (у Биотварей воровать не хочется, но в то же время играть в то что продает ЕА противно.), что мне совсем не нравится.
  16. Ну что я могу сказать, везет тебе.
  17. Извини, но тебе не кажется что такая серьезная дыра в четвертой стене убивает всю иллюзию реальности?
  18. Ролик снят из игры с русской озвучкой. Естественно не официальный, ЕА не стали бы выставлять на показ такое головотяпство.
  19. Одного этого раза хватает чтобы раз и навсегда выбить из атмосферы.
  20. Allard

    Serious Sam [серия]

    Отлично. Значит перевод и озвучку от обычного SS:FE можно будет прикрутить (знаю что озвучка УГ. Ностальгия просто).
  21. Того ролика на ютубе "Чем к забавным. Да, чем к забавным. Кхем. Но она скорее..." мне за глаза хватило, уже из-за одного этого я не стал ни покупать, ни воровать эту халтуру.
  22. Я не собирался тебя оскорблять. Если бы я хотел тебя оскорбить, поверь, я бы выбрал слово получше. Кстати, на это мое сообщение: Ты так и не ответил. Нечего сказать?
  23. Не "Экшен года", а "Годный". То есть неплохой, хороший. Экшена года нет. Все такие себе.
  24. А тут и цифры не нужны. Сколько просмотров у того ролика на Ютубе? То-то же. Сам ты треш, Прототайп - годный экшен.
×
×
  • Создать...