Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

kiperninja

Посетители
  • Публикаций

    1 100
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент kiperninja

  1. Продолжение, это не с чистого листа. Я думал речь о том, чтобы совсем с чистого листа, полностью переделать сюжет игры. Если речь о продолжении, концовки мешают адекватно и логически продолжить историю.
  2. В этом всё и дело, эффект массы, нулевой элемент и ретрансляторы и тд это все ассоциации из mass effect, я не знаю как можно играть и видеть эти технологии в игре, где Шепарда не когда и не было, где все абсолютно другое, мне в такие моменты будет сложно верить в то что происходит в новой игре. Либо делать до событий трилогии, либо после, но сомневаюсь что можно сделать адекватное продолжение даже спустя 100 лет. Не знаю как можно обойти грамотно концовки 3 части, не нарушая при этом чего нибудь. Остается лишь до событий, либо параллельно.
  3. А какой смысл тогда? У огромного количества людей вселенная Mass Effect ассоциируется с чем то своим личным, зачем все стирать, лишь для того чтобы выпустить другую игру с таким же названием?
  4. У нас кружок русского языка? Наверно моя до безумия безграмотная речь и 100500 ошибок в каждом слове, явно показывают мой уровень чтения. Куда мне и нам простым смертным, любителям русской речи в играх, до великих эстетов
  5. В жизни так много всего полезного, по мимо английского языка....но мы все обязательно сгорим в аду, не выучив этот не как иначе язык богов....
  6. Когда начинают писать про грамматику, это означает что аргументы кончились, но сказать что то хочется, а сказать по делу больше нечего =) Я уверен у эстета Налия, есть золотая медаль по русскому языку и она тем самым об этом намекает =) И даже готова прислать скан аттестата с высшим балом, я уверен в этом. А по теме с еретиками спорить бесполезно, им факт наличия русской озвучки смерти подобно, ибо купить оригинальную версию(электронную) и поддержать омг зарубежных актеров, которых они возносят в абсолют, тоже смерти подобно. Причем кроме ммо, не могу вспомнить не одной игры, которая ломалась бы от установки субтитров.
  7. Рынок нужно развивать, и будет прогресс, умный руководитель, должен видит перспективу, чтобы в будущем извлечь выгоду. Когда то суммы в 250млн долларов не было, а вот теперь есть.
  8. Эти игры, потом себя окупают
  9. Очень странная, скомканная статья, "антипиратский закон" в данный момент пока что используется лишь на кино, и музыку, а не на всю остальную интеллектуальную собственность(софт и игры), он пока не распространяется. И как то странно видеть цифру в 95% Прибыль идет с кинотеатров, диски так же в больших кол-вах продаются, а так же онлайн сервисы, где легально можно смотреть, тот же кинопоиск, интересную затею создает. А тот же софт вполне хорошо продается, многие компании, лицензируют все ПО, игры продаются и продаются очень хорошо, люди платят, покупают, Российский игровой рынок стремительно развивается, достаточно просто открыть глаза и посмотреть на это, если бы тут было бы 95% пиратства, на всё, зарубежные компании не шли бы на Российский рынок, а если идут, значит есть прибыль. Читал, ещё раз 250 млн. долл, и 50 онлайн, что из за этого фритуплей я думаю ты понимаешь, да? 250млн. долларов, хоть и небольшая прибыль от общего дохода, но прибыль и эта прибыль растет. Фритуплей увеличился многократно, ну и что? Если рынок приносит прибыль издателю. С 2011 по 2013 год, доля уже не онлайн игр так же выросла, это видно, т.к. даже Sony в России консоль ps4 выпустила раньше чем в Японии, на 2 месяца, на один день даже раньше чем в Европе, зачем если у нас все плохо? Может все таки это значит игры стали покупать больше, значит компания имеет выгоду, прибыль. Я не совсем тебя понял, что значит совсем ничего не стоят? Если для тебя от 600 млн до 1,5 млрд, ничего не стоит, то да, прости.
  10. http://rbcdaily.ru/m...562949984259651 Действительно "Россия как пиратская страна написана практически везде."
  11. Ну молодец, злорадствуй дальше, чсв повысилось? Левые данные, хоть бы ссылку бы дал, сам придумал? Если бы Россия была рассадником лишь пиратсва, другие зарубеждые компании обходили бы Россию стороной, но открою тебе страшную тайну, им выгодно выпускать свою продукцию в русскоговорящим сегменте. А теперь ты включи свой мозг и выключи ржавую логику: Издатель продает тем же 1с к примеру за n сумму права на издании игры, после этого доход они не получают. 1с тратя деньги на возможность продажи, должна заработать ещё с продаж уже себе в карман. Убрав посредника, вся прибыль с проданных копий уйдет в кошелек ЕА.
  12. Алиса по мнению ЕА не кому не интересна, и они её зачем то издавали, логика ржавая, а то что она кому то не интересна, это лишь твое мнение и не больше. Для десятка тысяч игроков, игра была очень даже интересна. Игры пиратят везде, не только в России. С каких пор, работа через посредника выгодней? лолшто? К сожалению в её глазах, так и есть.
  13. А почему я вообще должен читать, когда у всех остальных есть выбор? Почему если я хочу слушать родной язык и смотреть на эмоции, и происходящие вокруг, а не читать текст, я сразу становлюсь по твоему недоразвитым? Я достаточно его именно читаю в книжках. Почему я должен платить деньги, за то, чтобы слушать язык который мне не нравится? Дело не в скорости чтения, дело принципа, другим странам предоставляют озвучку на их родном языке, чем Россия хуже? И каким образом уважение к родному языку связано к скорости чтения? Это два разных понятия. К Алисе они даже субтитров не сделали, фанаты же добьют, действительно "не дураки сидят"
  14. А где доказательство, что ей это не выгодно? Я уже повторюсь какой раз, есть другие зарубежные компании, им выгодно, чем ЕА хуже?
  15. Нужно требовать, чтобы озвучка была не убога, а не отказываться от неё.
  16. Я думаю не нужно быть столь высокомерной(считать себя выше других, ведь я же читаю быстро и все понимаю), а так же понимать и то, что человек может быстро читать и тд, но хочет слышать родной язык, И он имеет на это право, так же как и другие. Речь о том, что по твоим словам, игроки из России должны читать, в то время как все остальные не должны. Похожей голос, найти совсем не проблема. А легкие отклонения в интонации, это не смертельно. Лично мне, а так же друзьям, жене, он принесет экономию денежных средств, Тем лучше для меня, я куплю обычную версию ведьмака и коллекционную, дабы поддержать разработчиков, а так же издателя в одном лице. Уважать язык, и скорость чтения это разные вещи, глупо это сравнивать. Господи, но почему же за продукцию других зарубежных компаний, Российские игроки платят, только блин одну продукцию ЕА не покупает. Точно заговор. И не буду, я скачаю, да, можно называть меня как душе угодно, я протестую рублем, зато другие игры с русской озвучкой я покупаю.
  17. И это не помешало ей выйти на других языках, ересь явно не я написал. ЕА видят, что в России покупают то, что ЕА скармливает, российские игроки не уважают свой родной язык, себя наверно тоже не уважают, зачем им лишние расходы? Почему им выгодно переводить на другие языки? Речь не только в эконмоике страны, а так же, что игроки других стран, могут ударить по кошельку ЕА. Как я уже писал выше, Sony и UbiSoft, теже Blizzard для них Российский рынок очень перспективен и им выгодно выпускать игры с русской озвучкой, как так что бедной ЕА не выгодно, а другим выгодно? Дайте выбор, пускай люди сами решают что им нравится больше.
  18. когда человек читает, он отвлекается на текст и не всегда замечает, мимику персонажа, эмоции. Почему людям из Франции, Германии и тд, не говорят читайте текст быстро или наймете репетитора, пф, даже говорить стало противно. Слишком узколобо, создатель персонажа создает образ и характер и не голос. Образ безумного психопата и бла бла бла можно озвучить английским и русским языком. Не решат, но пометку сделать могут, что как минимум люди, могут что то советовать своим друзьям, а те своим, лично я всех своих друзей, которые играют для отдыха, отговорил от покупки DAI. Была бы русская озвучка я бы так же убеждал что нужно купить, потому что потому.
  19. Люди приходят с работы, и им не всегда хочется читать и ломать глаза, им хочется расслабиться и отдохнуть, слушая текст. Называть людей, что кто читает чуть медленней, не на 5 по школьной программе, а на 4, это свинтство и высокомерно. И тем более когда человек читает, он отвлекатеся на текст и не всегда замечает, мимику персонажа, эмоции. Почему людям из Франции, Германии и тд, не говорят читайте текст быстро или наймете репетитора, пф, даже говорить стало противно. Похожей голос не сложно подобрать и другому человеку. Главное не только голос, а как этот голос передает характер(тот который придумал автор) персонажа игроку. Печать ставится не на голосе, а на том, что голос передал более или менее образ персонажа. Если кто то фапает лишь на голос, а не на передачу образу, то это проблема слушателя. Быть может автор той же Морриган, услышав то как озвучивает персонажа Плетнева, сказал бы вот, это то что нужно. Есть петиция за озвучку. Так же у нас в стране большая часть людей не смотрят тематические форумы и не в курсе всех этих петицей. Тем более как сказал мне один хороший товарищ, работающий в своей время в акелле, что у акеллы, что у 1с и тд. есть свои казачки на различных форумах, которые читают и передают необходимую информацию, не вижу причин, чтобы ЕА не делала так же.
  20. Почему кто то должен читать, а не слушать? Почему другим дают возможность слушать, а Русским нужно нанимать репетитора? Может лучше пускай весь мир учит Русский, что за ересь? К тому же не каждый способен понимать языки, зато может быть хорошим физиком, химиком и тд, нужно учитываться разные факторы. Причем тут bioware ? Я сомневаюсь, что они что то решают, а делаю я что могу, открыто заявляю что платить за такую работу не буду. Может быть когда нибудь ЕА поймет, что выгодней делать озвучку для России, дать выбор игрокам. Я уверен что во всем СНГ, людей с таким же принципом как и у меня, наберется даже если 1-5%, то уже уже тысячи, десятки тысчя людей, а это деньги, прибыль. Часть образа это характер персонажа, а не язык его озвучки, и данный характер можно передать как хорошо так и плохо. Первый вариант (английский) не значит что характер был передан идеально.
  21. У тебя тоже получается нифига не аргумент. Зачем выпускать озвучку, если она убыточна и ущербна, в других странах? Если бы там не было бы спроса на их озвучку, то её бы и не выпускали, логика, не? Если ты думаешь, что все должны желать того же, что и ты, ты ошибаешься. Мне важно иметь русскую озвучку, пускай сделают выбор я не против, многие из вашей категории, как раз против того же выбора. Слишком категорично и узко, оригинал, оригинал, оригинал. Есть характер, этот характер может быть обыгран хорошо, плохо и тд. Один и от же характер, образ можно обыграть по разному, данных что, именно первый вариант обязательно лучше нету и быть не может.
  22. Спрос рождает предложение, если на эти языки сделать озвучку само собой разумеющейся, значит люди там её не поливают на форумах, так как у нас. И имеют уважение к своему языку. Нужно иметь желание видеть красивую игру актера, на родном языке. Вот и получается, для такой категории, какую бы действительно классную и качественную озвучку не сделают, будут на неё плеваться, говорить, что как ущербен перевод, только оригинал. Я повторюсь, тот голос, образ и характер который подобрали Bioware, вовсе не означает что нельзя тот же самый образ сделать ещё лучше, на другом языке.
  23. Если пригласть больше актеров, часть от туда(тот же кинатан), часть от сюда и откуда нибудь ещё, то можно без проблем подобрать идеальные или как минимум сильно похожие голоса. В любом случае с актерами нужно работать, объяснять и тд. Надо заставить, чтобы ЕА проплатила, бить рублем, а как по твоему озвучивает на Немецкий язык? Французский, на Испанский и тд? Все они едут в канаду? Параллельно озвучивают? Почему там все это делают и почему там есть выбор? И почему там люди довольны? Но только вот в России, все такие тру крутые, они знают английский, давай только оригинал, не уважение к своему родному языку. Почему близзард контролирует работу по озвучиванию? Почему Ведьмак в озвучивании на высоком уровне? ЕА хочет халявы и вы эту халяву ей даете. По мнению ред. игромании, озвучка варкрафта 2, того самого старого, где да мало текста, но озвучка лучше чем оригинал, как так? Если голос как то звучит в оригинале, это не значит что надо слепо его копировать, можно сделать лучше.
  24. Ведьмак, очень классная озвучка, а так же повторюсь уже в 10 раз, примеры озвучки от кинатан, часть персонажей попали идеально. Все это возможно, это чушь и ложь, что не возможно переозвучивать на уровне оригинала. В конце концов, если Плетнева и озвучила "не ту Морриган" то это не значит, что нету человека который на русском не озвучит писклявую девочку, ещё более писклявой в такт характеру Морриган.
  25. Бедные и несчастные ЕА, ну ну, другим издателям выгодно, помимо близзарда, а вот ЕА не выгодно. Sony например, заявила что Россия очень перспективный рынок, и что не обращать на это внимания, это огромная глупость. Ubisoft говорили что доля российского игрового рынка 11% от общей массы, а это как не как, прибыль, и вполне хорошая, а если продолжить развивать российский игровой рынок, а это по мимо России ещё и всё снг, то прибыль уже будет не 11% а намного больше. Байки про то, что российский рынок(русскоговорящий) не выгоден, это ложь и бред. А значит совсем не плохо, вместо требований к качественной озвучки, кричать с пеной у рта, долой озвучку, и тем самым повышая уровень качества? /fp Значит увидел инфу, что нету русской озвучки, присоединился к скачивающим и отдающим DAI, получится немалое такое число. Так что какие издатели, такое и отношение.
×
×
  • Создать...