-
Публикаций
1 194 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
2
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Feangren
-
У меня через секунду они выворачивались наизнанку (стоял спиной - и тут же опять лицом. Или наоборот.)
-
Я вот тут задумался: в лесу елф дает задание найти его жену и намекает, что хранитель от него что-то скрывает.
-
Сам горюю уже который день :( Недоработка, однако ж! Вот тебе и возможность выбора своего пути...
-
На самом деле, в том же Ведьмаке очень порадовала возможность переключения на любую озвучку и субтитры независимо друг от друга (хотя русская озвучка получилась очень даже), т.е. русские субтитры и польские голоса, или чешские субтитры и немецкая озвучка - выбор на любой вкус: меняй-не хочу.
-
С принятием в команду Самары и так 2 новых ядра появятся...
-
Ничего вы не понимаете... Наземники <_<
-
В ладонь не помещается. Хочется одной рукой за титьку схватить, а другой за... за... кхм... В общем, придется двумя руками за одну из грудей хвататься о_О ЗЫ о ужас, не прошло и дня, как аватарки с новой героиней уже завоевали сердца форумчан о_О Интересно, а к ее костюму не прилагаются валенки, для вылазок в открытый космос? ЗЫ надо будет попробовать соблазнить ее холодной водкой и блинами с икрой...
-
Ты бы еще спросил карту Галактики с обозначением всех планет и поясов астероидов с полезными ископаемыми.
-
Если учесть, что по ходу игры ты сами станешь церберовцем, то в завершении резни внутри организации ты должен будешь картинно пустить себе пулю в висок, стоя на горе с живописным видом на окрестности
-
База инглиша сейчас есть у большинства людей от 10 до 30 лет Значит, я неправильно смотрел фильмы-мультфильмы в детстве )
-
Немецкий все-таки посложнее. У меня, конечно, была база - французский, потом английский, после уже пошла Готика и немецкий, но звук в оригинале игр все равно лучше. Да и в большинстве школ сейчас изучают инглиш, вот и практика на слуховое восприятие.
-
Как раз-таки облегчает. Сначала идет понимание сути фразы, потом уже ее составляющая. Ездил летом в немцию Германию, вполне сносно объяснялся с коренными жителями (минимальный уровень общения для понимания без словаря). ЗЫ не вижу смысла спора в обоих случаях. Каждый останется при своем мнении ;)
-
Страж А если у Гранта убрать солдатские способности и поставить против Рэкса?.. ))
-
Японские конструкции и английские довольно сильно отличаются, ня? Как и русские.
-
Я в свое время купил пиратскую Готику 2 и тащился от немецкой озвучки, пусть и с корявыми русскими субтитрами. Уж всяко лучше "волчары". Хотя и купил потом лицензию, как оказалось - зря.
-
Имеются ввиду те, тех, кто не воспринимают инглиш. Удобнее учить язык, слушая оригинал и глядя на субтитры. МЕ с субтитрами довольно неплохо была адаптирована для русскоязычных игроков, не стоит этого отрицать. Взять тот же SpellForce от руссобита: я поначалу бесился, что нет русской озвучки, но английские голоса были хороши, и я настолько привык к ним, что голосовая локализация нафиг уже не сдалась после недели игры.
-
Волус с именем Йошкар-Ола будет рулить.
-
Полная локализация хороша, если она КАЧЕСТВЕННА. Пример - Варкрафт 3, разобранный на цитаты и любимый большинством. А не та хрень, которая сейчас подсовывается в несколько раз дороже, чем субтрированная (более соответствующая смыслу оригинала и менее глючная, на примере МЕ). Угу, вылавливать молодежь на улицах, это кому-нибудь надо? Они скорее направят на несколько букв, чем что-то расскажут.
-
Dead Space. Минусы есть, но они незначительны.