Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

NearBird

Mafia BRC
  • Публикаций

    702
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    14

Весь контент NearBird

  1. Яхт-клуб - И конечно же, перебираться через голландскую таможню, которую Сорока кормит с рук, для очаровательных Даниэль и Сантаны будет безопаснее, чем остаться в компании семи вооруженных людей на плавучей крепости, - скептически взглянул на Адамса агент, - Вы сами в это верите?
  2. - Я чувствую себя неблагодарным ублюдком, но... вынужден попросить еще кое о чем. А взамен мы постараемся отработать еще одного участника аукциона. Как вам? - Это зависит, - Уайт взглянул на детектива-спринтера с неподдельным интересом.
  3. - Я похож на китайца, мистер Адамс? - Брови агента поползли вверх, - Нет, я их не делаю. Вам только что отдал свой запасной. По поводу дополнительных поставок обращайтесь к начальству напрямую, - он развел руками, - Но погонять пегасиков по городу - это остроумно, не спорю. В руку детектива помимо телефона упала связка ключей. - Людей предупрежу. Всем необходимым, включая спецсвязь, она оборудована. Уплыть из страны без моего ведома даже не пытайтесь - мне будет очень жалко свою девочку. Ну и немного вас, да... - улыбка на лице агента резко прибавила в кровожадности, а потом резко вернулась в нормальное положение, - Ах, да. Ее зовут Галатея. Жду данные Диссонанса. До скорого! - Нетопырь взмахнул рукой, и развернулся. На мгновение он притормозил, чмокнул мисс Хилли в щеку и зашагал вдоль пирса к черному внедорожнику.
  4. - Держите, - после недолгого размышления Нетопырь выудил из кармана смартфон, точную копию того, что был у него и в более счастливые времена был у Адамса, и протянул собеседнику, - Правила те же. Разве что добавляется "внимательнее следите за своими людьми", но это мало связано с ведением связи. Данные на тот же канал, что и раньше, если у вас нет причин считать его скомпрометированным. На счет окопа... Надо подумать, в конце концов, вы неплохо мне помогли, и в ближайшее время вокруг вас может быть жарко. Что насчет... - Мистер Уайт коротко кивнул куда-то в сторону.
  5. - Откуда, - с нажимом спросил Нетопырь, - Они точно знали что ищут? Если источник утечки где-то наверху... - он не стал продолжать, все было и так понятно. Копия - жизненно необходима, - добавил он с усмешкой, - Вы знаете путь к сердцу мужчины, агент Адамс.
  6. - У меня и так слишком много имен, - "крылатый", поморщившись, взглянул на Адамса, - Не надо добавлять. Всю связь с вами кроме одной линии я обрубил сразу же, как только узнал о ваших приключениях. И теперь я очень хочу знать, прежде, чем вить вам гнездо, какие шансы, что мой любимый Ягуар взлетит на воздух завтра. Короче говоря, как копы вышли на "Амнезию"? И были ли это копы?
  7. - Это любовь, - меланхолично заметил мистер Уайт. Рука его почему-то скользнула за отворот пиджака, а взгляд как-то уж очень внимательно косился на мисс Мэри.
  8. - Нам бы еще ядерную боеголовку, но.. мисс Мэри, я уверен, несет в себе полкило урана, нам как раз хватит, чтобы разнести весь город к чертям. Аж светится от энтузиазма. Мы будем разговаривать тут? Просто, по телевизору вы не узнаете тех подробностей, которые можете получить из первых рук. - Место надежное, - Нетопырь, отвлекаясь от столь увлекательных перепалок детектива и сокровища огляделся и пожал плечами, - В это время года здесь мало гостей, тем более, пригород, а охрана и обслуга свое дело знают, да и наше тоже. Можем прогуляться по пирсу. Или у вас другие планы?
  9. Нетопырь горестно вздохнул. - Мисс сокровище, вы разбиваете мое хрупкое сердце. Все вопросы касательно снаряжения и дальнейших действий - к агенту Адамсу, с этого момента вы поступаете в его подчинение. Все вопросы - туда же. После чего мистер Уайт повернулся уже к самому агенту. - Агент Мэри Джейн Хилли, ударный инстр... боевой специалист высокого класса. Руководство посчитало, что в вашем положении вам понадобятся профессионалы именно такого рода. И давайте вы перестанете считать меня идиотом или пещерным человеком. Или вы правда думаете, что перестрелка под Рождество в сотне километров от города и смерть столь влиятельной в криминальном мире фигуры сейчас не тема номер один во всех новостях? Впрочем, отчасти вы правы, ведь тема номер один - это взрывы и стрельба в центре города. Как вы докатились до жизни такой, мистер Адамс?..
  10. - Может, познакомите меня уже с вашей дамой? Нетопырь приобнял "свою даму" за плечи, откровенно наслаждаясь ситуацией. - А с какой это стати я буду так рисковать? Я, знаете ли, тот еще ревнивец, а у вас с каждым днем все больше и больше страстей.
  11. - Что, ваш Ягуар надоел вам, мистер Уайт? - Решили переключиться на более солидные семейные машины? Я номер сменил. Подобрал отличный тариф, большая экономия и все такое. Чего и вам желаю. - Вы меняете телефоны, я меняю машины. Все согласно статусу, - размеренно протянул "мистер Уайт", - И не тащить же Ягуар в сельскую глушь. Особенно когда чересчур бдительные полицейские за мной подглядывают, - Нетопырь краем взгляда с ухмылкой покосился на Адамса.
  12. Администрацию ищет, - усмехнулась девица, глубоко затягиваясь. - Сейчас ведь самое время. А мог бы и сигаретку стрельнуть. - Курить вредно, - агент пожал плечами, вглядываясь в морскую даль, - Добрались без приключений?
  13. Яхт-клуб Неподалеку от набережной, еле слышно шелестя шинами, притормозил черный Рейндж Ровер. Дверь со стороны водителя открылась, и агент Нетопырь собственной персоной спрыгнул на асфальт и неспешным шагом подошел к парапету рядом с рокершей. Облокотившись на парапет, он с интересом взглянул в спину Адамса. - Кого-то ищете, детектив? - Поинтересовался "перепончатокрылый".
  14. Блондиночка прикрыла глаза и глубоко вдохнула прохладный воздух. Она запрыгнула на подножку, развернулась и помахала ручкой уходящему детективу, а затем, улыбаясь куда шире, чем пять минут назад, хлопнула дверью и плюхнулась на диванчик рядом с подругой. - Все хорошо, - заверила она Сантану, ныряя обратно в ее объятия, - Нас никто не любит, и мы - пленницы мистера Бонда в этом несчастном фургоне, и выходить без его разрешения - низя-низя.
  15. - Начинаю согреваться, - шепнула синичка, упрямо оставаясь на месте и возвращаясь губами к губам детектива.
  16. Дани прильнула к детективу, прижалась щекой к груди и осторожно сложила руки на суперагентской талии. - Хорошо, мистер Бонд, - шепнула синичка, - Я же помню, вы обещали нас защитить. Я вам верю.
  17. - Да понимаю, - Дани вздохнула, подошла поближе и опустила взгляд, - Судьбы мира на кону, долг, ответственность и все такое прочее... Просите уже скорей.
  18. Светлая голова не без усилия вынырнула из объятий. Темной голове достался неторопливый поцелуй в самую макушку. Девушка неуверенно переводила взгляд с Сантаны на детектива, но первая не возражала, а второй, похоже, настаивал. Дани прикрыла глаза и зарылась носом в темные волосы, а спустя минуту, нацепив на лицо привычную улыбку, выбралась из фургона. - Опять допрашивать будете, мистер Бонд? - Поинтересовалась она.
  19. Белые руки соскользнули к талии темной жрицы и сжались изо всех сил. - Береги себя. Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста... - часто зашептала Дани одними губами, крепко зажмурившись.
  20. - Голова кружится, - светлая прильнула губами к шее темной и тихонько всхлипнула, - А он еще и орет. Подозревает. Да и ты туда же... Я ведь боюсь!..
  21. - Чтобы я тебе тридцатку отдала, наверное, - Дани, шепнув куда тише, обняла подругу за плечи и спрятала голову у нее на груди, - Прости, вся наличка горит в Амнезии.
  22. Дани бросила на детектива быстрый взгляд, недостаточно быстрый, чтобы успеть спрятать выступившие на глазах слезы, и, толкнув того плечом, открыла дверь фургончика и скрылась внутри.
  23. - Что ты тогда так переволновалась, а? - парировал коп, и не думая опускать глаза. - Значит, все-таки, знаешь. Что-то ты знаешь. Затем он навис над синичкой и уставился ей в лицо несколько неприятным пронизывающим взглядом. - Говори. Я жду. Синичка, похоже, так и не найдя слов, вытянула шею и легонько коснулась губ детектива, так внезапно вспомнившего о своем полицейском наследии. - Если вас пытаются убить каждый день, так и быть, можете не волноваться, мистер Бонд, - Дани безуспешно попыталась посоперничать с агентом в пронзительности взгляда, но, потерпев неудачу, отвернулась, - Только оставьте хрупкой девушке право на нервный срыв. И я правда ничего не понимаю.
  24. - А теперь, будь добра, синичка, скажи мне, в чем дело? Явно же она не пописать ушла. Что опять за ерунда творится у меня за спиной, м? - он так и не выпустил локоть. - И давай без этого вашего "ни черта вы не понимаете, детектив", хорошо? - Ни черта я не понимаю сама, детектив! - Дани с вызовом заглянула в глаза агента.
  25. - Быстро на улицу. - скомандовал он Дани, хлопнула водительская дверь, а затем отъехала большая боковая. Снаружи стоял ожидающий подчинения детектив. - Так точно, мистер Бонд? - Дани, не страдающая излишком выправки, попыталась продемонстрировать воинское приветствие, после чего вышла-выкатилась-вывалилась на улицу, замерев напротив сурового начальства. Удивление во взгляде сменилось смиренной отрешенностью, и только неизменная улыбка, пусть и потускневшая, застыла на губах синички.
×
×
  • Создать...