-
Публикаций
422 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
21
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Букса
-
Покопавшись в памяти, многоножка уже увереннее добавила: - Да, это точно Йоко.
-
- Это Йоко Оно. ВДОВА Джона Леннона, - блестнула Матильда познаниями из мира двуногих. - Кажется. Я могу ошибаться.
-
- Хммм... Понятно, - покивала Батти. - Ну, начнём с азов. Распродажа в Ле Вше - это то, что нам нужно. Именно обувь делает женщину женщиной. Скажи, а у твоей...подруги ноги красивые? Стройные? - С-с-стройные, - ответила Мэтти, украдкой покосившись на свои ноги и отчаянно надеясь, что ее невинный обман с упоминанием мифической "подруги" не раскроется. С другой стороны, виденные накануне яблоки недвусмысленно намекали, что некая Эвелина испытывает похожие трудности с Фернандо. Эта озарившая Мэтти догадка придала многоножке уверенности. В самом деле, если дело дойдет до конкретики и имен, всегда можно сказать, что речь шла вовсе не о Матильде с ее запутанными и сложными личными отношениями, а об Эвелине.
-
- Угу, "сообразительные"! Ты яблоки видела? Ой, пошли выпьем.. Или ты за рулём? - оглянулась она в поисках улитки или палочника. Молодая сороконожка никогда не отличавшаяся светскостью и любовью к вечеринкам, сочла, что во-первых, пара капель пади не помешает. Даже придется кстати и придаст храбрости самой многоножке, во-вторых, для создания непринужденной и доверительной атмосферы есть ли средство надежнее? - Не за рулем! Хотя учитывая количество моих сегодняшних покупок, палочник с повышенной грузоподъемностью мне бы пригодился. У Ле Вши распродажа, - доверительно сообщила многоножка, устраиваясь под круглым листом настурции. - Батти...У меня к тебе вопрос. Точнее, мне нужен совет. Точнее не мне, а одной моей подруге! - торопливо поправилась многоножка. - Видишь ли, она, подруга моя, влюбилась и... И подозревает... точнее не подазревает, а просто думает, - Матильда окончательно стушевалась и запуталась в собственных словах, и в конце концов выпалила, - в общем, что ей делать, чтобы...нууу... привлечь и удержать самца другого вида?
-
Мэтти с интересом вслушивалась в стрекот Антананрива, когда в поле ее зрения появилась мадам Баттерфляй. Многоножка встрепенулась и двинулась навстречу крылатой соседке. Разговор предстоял деликатный, и Матильда, тщательно скрывая некоторую робость и волнение, постаралась для начала завязать светский разговор: - Вечер добрый, Батти. Сегодня заходила к тебе в гости, к сожалению не застала дома. Зато пообщалась с твоими малышками. Сообразительные не по годам!
-
Казалось бы, что после долгого периода непогоды и невзгод в жизни Матильды вновь воссияло солнце. Ахилл вернулся и, кажется, не растерял ни капли нежных чувств к самой Мэтти, достаточно было вспомнить, как он сломя голову бросился ей на помощь позавчера. Как в старые-добрые времена, в день их знакомства, когда она подвернула ногу. Они объяснились, улитк рассказал ей как на духу всю свою историю, последней главой в которой было повествование о злополучной пробежке за хлебом, окончившейся похищением героя рассказа и ее грёз злокозненным стрекозлом. Теперь они снова были вместе, но в сердце Матильды зародилось сомнение, которое подтачивало ее счастье. Словно червоточина в яблоке, в мыслях многоножки появились волнения и тревоги: а всю ли правду рассказал ей Ахилл? Нет, не то чтобы она не верила его словам, но… Вдруг? Вдруг его регулярные пробежки не то, чем кажутся? Вдруг дело вовсе не в спорте? Вдруг Матильда ему наскучила? Вдруг он завел кого-то на стороне? Все эти ядовитые мысли заставляли Матильду чутко принюхиваться и приглядываться, в попытке найти те самые верные признаки: остатки радужной пыльцы на панцире, подозрительные и долгие отлучки по-делам, и по-работе, и потренироваться… В который раз поймав себя на том, что с подозрительностью хронического параноика пытается определить, что кроется за его галантным чудесно выглядишь – искренний комплимент или попытка загладить свою вину за интрижку на стороне – Мэтти укорила себя за мысли глупые и недостойные и решила, что надо что-то делать. Под благовидным предлогом (я по магазинам с подругами!) Мэтти скрылась из дома и отправилась за советом к профессиналам. Точнее – профессинолкам. А был ли в Саду специалист по отношениям с мужчинами более высокого уровня, чем мадам Баттерфляй? К сожалению, не смотря не рабочее ( для бабочки ее профессии) время дома мадам не оказалось. На вежливый вопрос, куда ушла мама, две очаровательные черноголовые малютки переглянулись и неопределенно пожали телами. Разочарованно вздохнув, Матильда решила для начала отправиться на блошиный рынок, легенду о походе по магазинам надо было подкрепить доказательствами. Шоппинг слегка затянулся. В магазине великого сапожного кутюрье Ле Вши была распродажа, многоножка перемерила добрых две сотни пар обуви, ограничилась покупкой 68, рассудив, что покупка всех понравившихся подорвет их семейный бюджет, отправила посыльного с покупками домой, а сама – пошуршала на полянку, где еще предстояло отдать свой голос за Наместника. - Я вижу что никто из вас так и не поддержал больше кандидатуру милейшей Виктории. Воля ваша - я соглашусь на Аваддона. - Я тоже соглашусь на Аваддона, - многоножка приветственно шевельнула усиками крылатому муравью. - Хотя в последние дни я редко вижу своего бравого соседа, что странно, но мне кажется, он располагает всеми необходимыми качествами лидера. Пользуется доверием и авторитетом, открыто излагает свои планы, к нему прислушиваются, а значит он вполне может возглавить нас. Я бы хотела послушать и его мнение на сей счет, но свое уже не изменю.
-
- Про сэра П-пола я тоже з-знаю! Сэр П-пол М-мак-картни! Вот его, наверное, к-королева бы одобрила, да? - Когда найдем Королеву – обязательно спросим, - нашлась Матильда. От собственных амбиционных планов ( Лично! Спросить! Королеву! ) у многоножки захватило дух, но прозвучало весьма уместно и оптимистично. Мечтать так мечтать, и Мэтти добавила, - мнением сэра Пола тоже поинтересуемся. Формальность конечно, кто осмелится перечить Ее Величеству, зато какой повод завязать знакомства при дворе! Тут в вечернем сумраке Матильда разглядела стремительно промчавшуюся тень. Десяти минут разглядывания темного силуэта и хватило, чтобы распознать милого по походке, и торопливо простившись многоножка отправилась догонять Ахилла. Х
-
- А о к-королеве я только с-слышал, что она о-очень старая, святая и в-всех называет п-почему-то "сэр Элтон Джон", - паучок снова приложился к наперстку. - Так что, наверное, с-сэр Элтон Джон б-был бы хорошим к-кандидатом? Матильда с интересом выслушала наконец-то разговорившегося собеседника и удивленно шевельнула усиками при упоминании незнакомого имени. - Нет, это наверное, про какое-то другое Королевство. У нас нет никаких сэров Элтонов. – многоножка призадумалась. – Только сэр Пол. И сэр Роберт, если мне не изменяет память, не так давно был внесен в книгу Пэров. Оба – известные стрекотуны, за свои таланты обласканные монаршим вниманием. Могу на правах местного жителя устроить для вас небольшую экскурсию и представить вас паре интересных лиц, хотите? – дружелюбно спросила Мэтти. – У меня тут много знакомых и друзей… «Число которых, в связи со вчерашними приключениями несколько увеличилось, - напомнила себе Матильда. – надо бы проведать Лентитьюд, и справиться о делах у Изабеллы и Эзрии. Успели ли они вчера долечить сбитого при посадке бабочка?» - Хорошая шутка. - О! Валентин! - оживилась Матильда. - Летите к нам! Обсудим последние новости и личность нового Наместника!
-
- З-з-з-дравствуйте, - выпалил он, - в-вы в-ведь не п-питаетесь пауками, п-правда?.. Я н-не ем насекомых, ч-чест-ное с-слово, м-мамой к-клянусь. - Я-я Ф-флаффи, - паучок покашлял, пытаясь справиться с заиканием. - Н-но м-меня т-тут знают как Ватман. З-знаете, е-есть липучка для м-мух, л-люди их т-так ловят, ч-чтобы мухи не ели л-людской о-обед... т-типа в-ватмана. И м-меня т-так прозвали, - он понял, что сказал глупость и замахал лапками: - Н-нет, не п-подумайте, я н-не ем мух! Я в-вобще насекомых н-не ем, - еще раз повторился он, - п-просто... т-такая и-история. Н-ну она д-долгая. - О, можете быть спокойны, мистер Флаффи Ватман. Я не только не ем насекомых, но и вообще убежденная веганка. Моя пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра бабушка одним темным и поздним вечером рассказывала мне сказку на ночь, про великие подвиги сколопендры Брунгильды Великой, в одиночку одолевшей ( и съевшей затем) мышь, с тех пор мясные блюда из рациона я, несмотря на малость лет, исключила. - Вы в нашем Саду новосел? Слышали новость про исчезновение Королевы и выборы Наместника? Я хотя и далека от политики и придворной жизни, но и до меня долетели тревожные вести. Не знаю, какого мнения придерживаетесь вы, но я бы присмотрелась с Аваддону, Диего и Ахиллу как к кандидатам на этот ответственный пост.
-
Это Мэр имеющий на голосовании 1.5 голоса и способный организовывать и направлять поиски мафии ( в идеале)
-
Флаффи ! Из дома Мэтти выбралась, когда солнце уже клонилось к горизонту. Отдохнувшая, выспавшаяся и всецело довольная жизнью, многоножка с нежностью посмотрела на все еще спящего Ахилла и решила осчастливить возлюбленного его любимым завтраком. На цыпочках, стараясь громко не топать ( а при таком количестве ног, хоть стройных и изящных, но 68 пар же! это сложная задача) Матильда Роуз Монтгомери выбралась в Сад. А через час, предварительно убедившись, что из раковины улитки по прежнему доносится мерное посапывание, так же крадучись Мэтти втащила в дом молодой виноградный лист. И на этот раз это был действительно лист, а не ловко замаскировавшийся палочник. Мэтти, наученная вчерашним опытом, трижды проверила молодой побег на принадлежность именно к флоре, а не фауне. Справедливости ради, следует отметить, что вчерашний конфуз едва не повторился, когда многоножка, в своих поисках наткнулась на молодой и сочный стручок зеленого горошка. Который при ближайшем рассмотрении оказался богомолом. Хвала хлорофиллу, «зеленый стручок» не заметил гастрономических притязаний Мэтти, иначе неизвестно, чем бы закончилось дело. Теперь же, изловчившись, изогнувшись и поудобнее ухватив виноградный лист за края, Матильда свернула из него замысловатую художественную композицию, и оставив сервированный завтрак для Ахилла на самом видном месте, отправилась на прогулку. Прогулка всецело удалась: Мэтти плотно перекусила перепревшей листвой, приняла пару земляных ванн в рыхлой почве, и вынырнула на поверхность сытая, посвежевшая и сияя свежеотполированным хитиновым покровом. Многоножка заложила крутой разворот, чтобы вернуться домой, но буквально уперлась лбом в чьи-то волосатые ноги. Несомненно мужские.. Подняв глаза к тому месту, откуда эти сильные, покрытые черными и оранжевыми щетинками ноги растут, Матильда встретилась взглядом с четырьмя парами темных паучьих глаз. - Ой, извините, - смущенно сказала Матильда. – Задумалась и не заметила, куда иду.
-
Матильда удивленно склонила голову на бочок, заподозрив, что скоропостижная смерть все-таки минует переливчатого чешуекрылого в обозримом будущем. Вздохнув с облегчением, преисполнившись чувством выполненного долга и восхищением заслугами своего сердечного друга, который был храбр, могуч, на все ноги мастер, да к тому же еще и непревзойденный целитель, многоножка выполнила разворот и с нескрываемым интересом воззрилась на подлетевшую осу. Но как не велико было ее желание обзавестись новыми впечатлениями и друзьями, усталость взяла верх. Мэтти скромно попятилась, прячась в тени своего кавалера и затаилась. Ленти была в безопасности, Изабелла вполне могла присмотреть за порядком, как впрочем и красиво подсвечивающий вечернюю картину светляк. А самой Матильде нужен был покой и отдых. Х
-
- Кому тут нужен шершень? Кому-то требуются мои профессиональные услуги? - Лла плотоядно повела жвалами и с нездоровым интересом покосилась на предполагаемую голову (определено по звуку) многоногой. Матильда по своей наивности сочла, что хвостоносец действительно серьезно пострадал, находится в шоковом состоянии и потому лопочет безсвязицу. С жалостью посмотрев на нежное, такое хрупкое и трепетное создание, которое ей, Матильде, предстояло спасти от неминуемой смерти, многоножка ответила подоспевшей на подмогу Изабелле: - Я не специалист, но вот ему, - Мэтти кивнула на распластанного на земле бабочка, заботливо подпертого светлячком, – нужна помощь профессионала. Дефибрилляция или возможно даже… - Матильда оценивающе посмотрела на мандибулы шершня и срывающимся голосом произнесла, - ампутация ради сохранения жизни. - Кажется, с тобой все в порядке, узнаю свою девочку. От этого, словно между делом сказанного, ласкового обращения, да еще и во всеуслышанье заявленных собственнических прав Матильда растаяла, и радостно шевельнула усами-антенками. - Сейчас мне значительно лучше, - честно казала многоножка, преданна глядя в выпученные глаза Ахилла.
-
- Надеюсь... Мне объяснят, ради чего я вырыла окоп и сломала ногу? - обратилась Ленти к многоножке, все еще не поднимая лица от земли. - Средняя левая нога! Ленти,ты пострадала! –не на шутку переполошилась Матильда и даже на секунду покинула свой оплот и опору, отважного брюхоногого красавца. – Всему виной моя…впечатлительность, - горестно принялась оправдываться многоножка, попутно обозревая горизонт в поисках скарабеев, клопов ( чей аромат действовал получше любой анестезии и погружал жертву в спасительное забытье) или хотя бы пауков. – Мы тебе сейчас поможем! Когда я вывихнула ногу Ахилл… - от живописаний целебных свойств ахиллесовой пяты, покрытой специальной ранозаживляющей слизью, которая испокон веков спасала улиток от мозолей, порезов и потертостей пришлось отвлечься, ибо.. - Ничего.. Со мной всё будет.. Кхе-кхе.. Будет в порядке. Там.. там кто-то ногу сломал. Помогите лучше ему.. Там ещё можно что-то сделать.. А мне.. последнее время я всё звал смерть.. Видимо.. она.. услышала.. - Он… УМИРАЕТ! – заголосила многоножка. – ПОМОГИТЕ! Дефибрилятор! Реанимация! Жало! Апитоксинотерапия! Кровопускание! Гирудотерапевта! Шершня, осу, пчелууууу и комарааааа!!! Скорее!!!! Сюда!!!!
-
- Ты знаешь, Мэтти, - проникновенно сказал он. - Хлеба я так и не купил. Матильда, нервная система которой испытала впечатляющие психоэмоциональные нагрузки, пребывала в полнейшем замешательстве: что же делать? Гордо и молча (или гордо и громко?) покинуть проходимца, который неизвестно где шлялся все эти дни, или броситься со всех ног ему на встречу и привычно свернуться колечком у него на раковине, повторяя ее элегантный узор? В конце концов, Мэтти выбрала компромиссный вариант и завалившись в кокетливый полуобморок прижалась боком к Ахиллу. - Ах… мне было так...плохо..- начала с придыханием речь многоножка, но раздавшиеся голоса избавил Матильду от долгих объяснений. - Все целы? Ничего не сломали? - донеслось глухое и печальное. - Кстати, я на второй круг не пойду. Однозначно. - Мне не хочется портить всем удовольствие, но.. кажется, я.. возможно что-то сломано.. - Ах, Ахиллес! – встрепенулась Матильда. – Кажется по моей вине кто-то все-таки пострадал! Надо оказать первую помощь пострадавшему… - многоножка помялась, и воздела в мольбе темные очи, стараясь встретиться взглядом с улиткой. – Твоя слизь обладает целебными и ранозаживляющими свойствами? Не мог бы ты ее немного…эээ…выделить на… Что у вас болит? – сочувственно обратилась Мэтти к закашлявшемуся хвостоносцу. – Можем пригласить скарабея. Их методы восточной медицины древние и весьма действенные, как говорят. Хотя ходят слухи, что снадобья готовятся на на… на… - многоножка не решилась закончить предложение и с тревогой стала переводить взгляд от Ахилла к сломленному телом, но явно не духом, представителя мягкокрылого семейства. Кроме того, Матильду волновала не только судьба того самого "листа", с которого и началось знакомство многоножки с полетами, но и его имя: - Спасибо, что спасли... нас, - запоздало поблагодарила Мэтти палочника. - Как вас зовут?
-
ирод! ОООООООООО! Ты не представляешь, что со мной... нет! Перестаньте их дергать! Крылья расправляй, философ! Под это разноголосье летучая платформа дала крен и пошла на посадку. Судя по всему, благосклонен был не только ветер, но и чья-то удачно расставленная паутина ( «Зак наверняка будет негодовать,» – печально подумала Матильда), которую буквально проломил авиалайнер с пассажирами. Пилотируемая неизвестно кем группа приземлилась в центр полянки и, проделав положенный по законам физики тормозной путь в рыхлом песке, застыла живописной грудой тел. - Подумать только, какая грузоподъемность и вместительность при каких-то 12 см длинны! – констатировала Матильда обнаружив себя целой и невредимой, но растерявшейся и запутавшееся в чужих ногах, усиках, хвостах, надкрыльях и клочьях паутины.
-
- Не шевелись! Я сейчас поднимусь к тебе! Именно так Мэтти и поступила, ага. Как и большинство ее двуногих товарок, попавших в подобную ситуацию, многоножка бросила «руль» изогнулась под немыслимым углом, чтобы рассмотреть окрикнувшего. На какое-то волшебное мгновение ей показалось, что она действительно умерла и попала в рай, где ее таки встретил попавший под газонокосилку возлюбленный. - Ахххх… илл! – удивленно прошуршала Матильда, наконец-то сфокусировав зрение. – Ты? - Что ты делаешь?! Куда мы летим? Дай сюда управ... - начал он, однако поток воздуха прервал его на полуслове. - А где хлеб? - слабым голосом поинтересовалась Матильда, обнаружив Ахилла в непосредственной близости от себя.
-
- Стоооой! - завопил "лист", поспешно пятясь от края. От этого внезапного окрика Матильда подскочила как ужаленная, «лист» оказавшийся вовсе не листом загарцевал под ногами и инстинкты самосохранения мгновенно возобладали над всеми намерениями Мэтти. Она молниеносно свернулась в спираль, подставляя опасности защищенную хитином спинку. По воле обстоятельств, случилось так, что именно в этот момент дернулся и палочник, в результате чего его голова оказалась украшена импровизированным черным тюрбаном. К сожалению, этот экзотический головной убор лишил насекомое не тоько обзора , но и равновесия, и палочник, вместе с зажмурившейся многоножкой спикировали вниз. Матильда, испытав таки вожделенное ощущение свободного падения, второй раз за последнюю секунду поддалась инстинкту самосохранения и, обмирая от ужаса, все-таки ослабила хватку. Перед глазами все кружилось, а земля приближалась с невообразимой скоростью. - assuming direct control Принимаю управление! – взвизгнула Матильда и потянула штурвал (которым, судя по всему оказались усики палочника) на себя. Палочник заложил крутой вираж и вместо тверди земной перед глазами многоножки возникла ветка, украшенная муаровым цветком и почти волшебным мягким светом. При еще более близком рассмотрении, а именно при прямом столкновении, цветок оказался бабочком. «Судя по всему – хвостоносец,» - подумала Мэтти лихорадочно пытаясь справиться с управлением и отплевываясь от того самого хвоста, частичного залепившего ей обзор и рот. Пассажиров у палочника явно прибавилось. В качестве габаритных огней теперь еще выступал и светляк.
-
Ливень, который начался в тот самый день, когда ее солнце и звезды, ее возлюбленный Ахилл ушел за хлебом, все никак не утихал. Эти три бесконечных дня провела Матильда в своем жилище, вслушиваясь в шум дождя, в пустой и глупой надежде, что Он вернется, что вот сейчас, Он войдет, расскажет о каком-нибудь смешном и нелепом происшествии, что задержало его в дороге, они вместе посмеются над глупыми сороконожечьими страхами и не смотря на разбушевавшуюся стихию, в их маленьком и уютном убежище будет тепло, уютно и спокойно. Может быть, он попал под газонокосилку? Может черная, злая птица острым клювом терзала ахиллесову пяту, пока отважный и храбрый улитк пытался спрятаться в своей раковине? Может быть он, раненый и одинокий, лежит где-нибудь на берегу распухшего от дождя, бурлящего мутными пузырями ручья и зовет ее, Мэтти, на помощь? Матильда даже пару раз порывалась выскочить из своего убежища и едва не бросалась на поиски, но густая завеса воды, стекающей с круглого свода тыквы, заперла многоножку в доме надежнее любых решеток. Очередной день сменялся ночью, и разверзшиеся небесные хляби размыли все ее мечты и чаяния, а выглянувшее наконец-то из-за туч солнце высушило все надежды на скорую и радостную всетречу. Пора было прекратить этот отчаянный самообман и признать горькую правду: Ахилл ее бросил. Оставалось только одно . Топиться сразу после обрушившегося на сад наводнения было… странно. Поэтому Матильда, вяло перебирая всеми своими 68 парами ног и апатично понурив голову, отправилась на поиски самого высокого дерева в их самом прекрасном Саду. Дерево ( может и не самое высокое, но по большей части Матильде Роуз Монтгомери было уже все равно) нашлось быстро. Медленно и неумолимо многоножка принялась карабкаться по стволу вверх, процесс этот был долог и весьма утомителен, ибо несмотря на большое количество ног, ее род никогда не отличался скоростями. Несколько выбившись из сил, но не растеряв ни толики упорства, Матильда наконец добралась до кроны: на стволе красовался первый зеленый, очерченный красивой рыжеватой каймой лист, критически осмотрев который ( и прикинув расстояние до земли), Матильда сочла его вполне подходящим трамплином. Многоножка осторожно перебралась на зеленый пласт, пружинисто покачнулась пару раз, дабы закончить маневр эффектным прыжком в вечность, и…
-
оформление шикарнейшее) застолбленный Фёст - тоже)