-
Публикаций
7 098 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
2
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Nethalf
-
Автор комикса о Явике взялся написать Ипическую историю приключений Веги. См. тут. Что любит и что не любит Вега? Теперь мы знаем ответ!
-
Так-то оно так, что это ставит перед Жнецами определенные проблемы. Но вот чем это помогает целям Призрака и Цербера? Т.е. что такого в этих хасках, чтобы мы имели право сказать "жертвы были не напрасны"? Нет, хаски помогают им только находить какой-то там генетический материал. Логова Цербера можно найти, тупо индоктринировав всех попавшихся церберовских агентов.
-
Уикс говорит примерно следующее: "О, чувак, она бы выбомбила все дерьмо из Цербера, но никогда бы не украла у Шепарда". Snot он употребляет тут не в значении "сопли", а в жаргонном значении "отбросы" (не в смысле "бытовой мусор", а в смысле "дерьмовые люди").
-
Ах да, вопрос о якобы воровстве Тали закрыт (твиттер Патрика Уикса: тыц и тыц). Иногда попробовать угадать логику разрабов бывает полезно: как я и говорил, никакого воровства технологий не было и в помине.
-
Думаю, что ничего бы из этого не вышло, даже не будь Призрак марионеткой Жнецов, - при попытке перехватить контроль над хасками риперы бы просто начали бы воевать с Цербером, и делов-то. Зачем выбамбливать планеты, если проще немножко напрячься и найти все церберовские логова?
-
А какой смысл управлять хасками, если цель - Жнецы, а хаски - простое ненужное мясо, бесполезное против риперов? Разве что только пакостить Альянсу и ко.
-
Комикс №1. Комикс № 2. Комикс № 3. Комикс № 4. Комикс № 5.
-
Мне тоже так показалось
-
Он невиновен, он просто был рядом!!! Шепард, будь милосерден!
-
Во-первых, можно хотя бы для приличия поиграть с падежами-склонениями-окончаниями и прочим. Велик могучим русской языка (с), играть можно до бесконечности - но не переводить два разных словосочетания одним словосочетанием, причем одними и теми же словами в одном и том же падеже. Во-вторых, навскидку: "Пони с Луны - Кошмарная Лунная Повелительница".
-
гыгыгы, вы просто не в курсе, что вышел 6-й выпуск, в котором обожебожебоже! XD
-
Все же не настолько, хотя да - когда начал смотреть прямые трансляции на бронистейте, обратил внимание, что в других хабовских сериалах есть голос ЭйДжей/Дэши. И мне повезло, что я не играл в свтор
-
Нормальные голоса? Твайлайт, говорящая голосом Шианни из DAO (и тысячей тысяч других голосов)? Нет, это не нормально. У меня к озвучке, помимо конкретных претензий к качеству, есть и еще одна немаленькая: озвучивающие актеры ВЕЗДЕ. Все эти Винн, Зевраны, Шепарды, Зотовы, Дахненки и прочие - они ж реально повсюду.
-
Хохо, какой тебя ждет сюрприз. Как в оригинале: You're the Mare in the Moon - Nightmare Moon! Как перевели:
-
Не наглейте )) Текста же совсем мало. Только лишь потому, что я собирался перевести еще и другой стрип от этого автора. Но перевод талифанам мужеска пола не понравится XD Сопсна, полная версия тут. Вопрос: "Тали, кто твой любимый Шепард?" Ответ: Перевод к панелькам: Текст Сердитой Тали под картинкой: Второй комикс: Вопрос: Чтобы ты сделала, если б сразу после битвы на Земле Шепард опустился на колено и сделал тебе перед всеми предложение выходить за него замуж? Ответ: Перевод к панелькам: Текст Сердитой Тали под картинкой:
-
Опять askabrasivetali, awwwwww ^_^
-
Ну, он же у нас Майор Размазня. Наверно, постеснялся отказать такому хорошему другу.
-
Всем ку, Нэтти вернулся из деревни посвежевший, потолстевший и отставший от жизни Если вдруг это уже было на прошлых страницах - май аполоджайз ) В общем, любимый и открытый нами комикс перевели на русский и выложили тут.
-
Да Ребекка меня уже переубедила - там все равно она стоит спиной. Но меня, в принципе, устраивает и нынешняя картинка. Но если хочешь, можешь порадовать вот этим: Что же до масла масляного - то его там нет. Одно повторение одного и того же слова более чем допустимо.
-
1) YAY! 2) Да чего париться-то? Скыдыщ:
-
Поставлю в подпись или в профиль, наверное:
-
И что в ней такого? Не говоря уж о том, что брать финальные фразы при прощании - это слишком просто. Так придется всем сопартийцам из ME3 забабахать в шапках их лондонские речи.
-
Залез в игру, посмотрел. В русской версии вот так: "Ты - настоящий. Настоящий... и мой". Но там есть другая офигенная фраза: "Я была с тобой, Шепард. И теперь я с тобой... Остановим "Цербер" вместе". Отличная фраза, в которой и романс, и то, что Тали на пару с Гаррусом - единственные, кто был с Шепардом во всех трех частях. Я теперь колеблюсь между ней и "Real and mine"
-
Вот эта фраза лучше прочих. Я посмотрю, как локализовано. Насчет оффтопного аудиофайла - я шутил, но если ты серьезно, то вот (правда, качество не очень): Есть еще такой, но я его никогда не слышал даже и в сингле: Фраза точно так же не у всех, как и романсовые, но при этом еще и не меметичная.
-
My point в том, что универсальность должна уступать меметичности. Но да, раз уж обязательно надо на русском, то переведенный мем - не мем.