Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Ширра

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    27 742
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    64

Весь контент Ширра

  1. А тут можетт быть сяк перевода. Во-первых действительно Гейл говорит о следующей инкарнации себя, похоже. И то что он говорит о мифале - там фраза коротка, но это может втч значить "обладать чем-то по праву рождения". То есть возможно коректный перевод - Я вижу себя в следующей инкаранции - живым воплощениемм нетерийской маги. С мифалом, которым обладаю по праву рождения/котрый в полном моем распоряжении. Тогда многое становтся на места.
  2. В тему Гейла о мифалах https://www.worldanvil.com/w/not-forgotten-realms-palant/a/---mythals-article
  3. А как они считали? Просто у Шед же 2 файла.
  4. - Я не доверяю всему, что вышло из воды. - Эд задумчиво взъерошил латунную проволоку на голове. - Я бы не надеялся на это, потому что оставить нас помирать от голода в характере этого мистера, но может быть, в сарайках есть скотина. Айда глянем. - Идем псмотрим. И где-то в конце острова огород должен быть. Правда, тут дотого конца - как у меня дома до мусорного бака... Но это детали
  5. Стоп. Если меня память не ошибает - у меня он оправдывался, что они с этой барышней поругались... Хотя могу и путать. Вобщем это... Уилл не умеет врать?)))) Лютбит, но не умеет?))))))
  6. Мясник пошёл к главному входу в особняк, осиянный лучами проклюнувшегося на Востоке солнца, как мессия, ниспосланный на этот одинокий остров спасти людей от голодной смерти. На кухе уже копался Рудольф. - Время ужина? Можно не разгоняться - это наше все. На неизвчесно сколько времени, - немец кивнул в строну пакетов, мешочков, банок.... - Я надеюсь, рыбаки среди нас есть. Он понимал, что он таки нашел искомые прдукты. Но тем, что он нашел, смело можно было подтереться - кухонный запас улетит за неделю, ну пусть две.
  7. Выбравшись из лабиринта наверх, не найдя, кстати, того,что было нужно, Руди пошел на кухню. "Это скверно пахнет. Никакой кладовой внизу нет. Таким образом, у нас еды - вот то,что есть здесь. На толпу народа и неясный промежуток времени. А что и сколько у нас здесь есть?"
  8. Так там запаса - только на вмстимость кухни? Ой как скверно - надо дуть на чертов огород смотреть что там.Ка бы ща не оказался квест "дожить до нового урожая".
  9. Тэкс. А продукты где? Вроде ж подсобки с пищей мы еще не нашли...
  10. Терпеть гнездо летучих мышей где-то там внизу Рудольфу как -то было проще, чем получить многолапых посетителей везде - в постели, в каждом окне... и на огороде,с котрым надо было бы ознакомится.
  11. Серые стены подземелья были влажными. Кое-где даже по ним стекали тоненькие ручейки. Но ничего более значительного Рудольфу обнаружить не удалось. - Там пусто. Уходим. - нужно будет позже сжечь их гнездоуслышал он негромкий комментарий удалявшегося к обрыву Данкана. - Это если не окажется,что они тут - единственно, чо жрет насекомых. Потому что если единственное - то потом головнка не оберемся.
  12. Кучи мышиного дерьма - зрелище для истинных ценителей подземельной архитектуры . Выглядели очень живописно)) Луч фонарика скользнул чуть вверх - по стене тупика, ровно настолько, насколько было можно, чтоб не потревожить животных.
  13. Мыши, уже успокоившиеся, все так же висели на потолке. Это был самая темная, тупиковая часть подземелья, и здесь они чувствовали себя в безопасности. Рутгер , осторожно ведя лучем по полу, попытался осмотреть - что там в тупике. Стоит ли вобще туда лезть?
  14. Мастер. а сколько там мышей? Я пока убираю разражитель, а что делать - надо знать сколько их.
  15. - На. Почешешь рёбра кого-то этой штукой - сразу поумнеет. Руди взял нож, кивнул и сунул его за пояс. Потом сделал отмашку битой и пошел следом. Летучие мыши, гроздьями висевшие на каменном потолке, подняли недовольный писк. Еще мгновение - и сотни мышей начнут метаться по подземелью, в страхе цепляясь за волосы, лица и руки людей. Что вы предпримите? - Отходим, - полушепотом просипел Руи, опустил луч из моблиника вниз и сделал шаг назад.
  16. Там не по поводу Мизоры. А типа про свою карьеру.
  17. Доспехи не возражали и за ноги мясника не хватали. Чуть дальше коридор снова разветвился. Одно ответвление вело вправо, второе - прямо. - Куда пойдем?
  18. С Уиллом тож не все понятно. Барышня на пожаре говорит, что он врет. Он отрицает.
  19. Забрало от легкого движения распахнулось, явив Данкану пустое нутро. Небольшой паучок, попавший на свет, испуганно юркнул куда-то вниз в спасительную темноту. - Куча ржавой рухляди, - прокоментирвал Рутгер.
  20. — Эм… Здрасьте. — Прилипшая к стене мисс Фаррел нервно помахала рукой в знак приветствия. — А мы тут, — она скользнула по своим обменивающимся колкостями спутникам взглядом, полным замешательства, — коридор исследуем. - Ну и как исследуется? Почему-то все это приключение вызывает у меня чувства яркие и скверные. Попали одни в лапы к шизику.
  21. Из коридора не оветили. поэтому Рутгер просто вошел внутрь. На развилке он свернул налево.
  22. Думаю, что к догам их и привяжут.
  23. Вернувшись к дери.. Руди понял, что там таки НЕ прачечная. Он быстро вернулся в спортзал и взял биту, потом приготовил мобильный, чтоб использовать его как фонарик, и пошел внутрь странного помещения. - Эй! Кто там есть?
  24. Холодные тренажеры равнодушно провожали взглядами Руди. Тяжеленные штанги, чуть менее тяжелые блины, бейсбольная бита, мячи для прыгания и скакалки. В душевой обнаружилось еще влажное полотенце и парафиновая свеча на верхней полке шкафчика. - С инструментами и тут прокол. Ладно, придется брать дверь с плеча. Мгновенье подумав, бывший телеведущий взял с полки свечку. Ну потому что ее прибывание в душе могло обозначать только одно - электрика может собить... А инструмента он так и не нашел - чинить нечем. На случай внезапной темноты... Потом пошел к двери в прачечню.
  25. Собственные отношения идеализируют все. Кроме тех, то не испытвает чувств... Поэтому это просто норма)))
×
×
  • Создать...