-
Публикаций
2 468 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
24
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Windwald
-
(*вне игры* а Мисси вчера ещё и не появлялась из-за болезни *в игре*) - Хм, может она тогда оговорилась? Я не могу её представить инсургентом - П-почему?.. - искренне поинтересовался Флаффи. - Очень уд-добное прикрытие: незаметная, тихая, с виду б-безобидная. Хотя я м-могу ошибаться и она п-просто пытается разобраться что к ч-чему. Но всё равно с-странно, что она перестала п-подозревать Ферди, при учете ее с-слов. П-предлагаю ей с-самой объяснить всё.
-
- Странно, что тля проигнорировала моё высказывание насчёт подозрений Фернандо. Или не расслышала? - удивился Зак. - В-вот и я удивился, - поддержал Флаффи, откупоривая наперсток с огненной водой.
-
Надо же, какое подробное объяснение,Эзрия,- снова хихикнула Эвелина. - Вы, наверное, подрабатываете в воскресной осиной школе? Или все-таки за витиеватыми и пространными объяснениями пытаетесь скрыть свое палево? - А В-вы меж тем проигнорировали м-мою просьбу. Пытаетесь скрыть свое п-палево?.. Учитывая п-постоянно меняющиеся Ваши подозрения (т-то один, то второй, то третий), с-странную логику в г-голосовании, а также н-не очень высокую активность с с-самого п-первого дня - и т-тут Вы появляется и то п-подозреваете Фернандо, т-то подозреваете уже не его...
-
- Палитесь, мадам, - хихикнула Эвелина, глядя на Эзрию. - Об-боснуй-ка, тля. - Я не вижу в тебе жертву. Я вижу скромного паучка, который заикается даже в споре со мной. И ты делаешь слишком поспешные выводы обо мне. Причём уже второй раз. Тебе так охотно, чтобы меня отправили в темницу? Или оставить на ужин лакею, даже если я буду невинной? Учти, что если так всё выйдет твоё имя будет в числе первых - Я НИКОГО н-не хочу отправлять в т-темницу! И, тем более, оставлять на ужин лакею! В ч-числе первых - к-кого, убитых по т-твоему указу инсургентами? Ах! - закричал Флаффи и убежал в слезах прочь, чтобы успокоиться.
-
- Эти познания получены с опыта предыдущих игр прошлой жизни. И они может не совсем богаты, не совсем убедительно, но зато могут быть более чем полезны чем версии, которые выдвигаешь ты. - Н-ну вот, ты снова с-ставишь с-себя выше меня. Т-такое ощущение, что ты выделяешь себя от меня, п-простого гражданина Сада. Н-не говорит ли это о т-том, что когда ты с-смотришь на меня, ты видишь не соотечественника, а ж-жертву?.. Т-твои слова просто-таки к-кричат об этом. И если честно, Флаффи, ты мне тоже немного подозрителен. Вдруг твоё заиканье простой розыгрыш? - А вдруг т-твои полоски тоже розыгрыш?.. - раздраженно отрезал Флаффи.
-
- Флаффи, скажи мне, когда это я тебя обвинял? Так что я тоже не понимаю. - П-прости, Фернандо. Я с-смотрел список и м-мне показалось, что я в н-нем, под твоим подозрением. Искренне п-приношу извинения за с-свою неосмотрительность и усталость.
-
Флаффи приполз на поляну уже под вечер. Он бы раскланивался в извинениях и всем бы говорил, что работа имеет его не по-паучиному, однако он не был бабочком и был чрезмерно застенчив, чтобы это сказать вслух. Судя по тому, что мне пересказали, в его словах не было логики, одна лишь интуиция. Никакой инсургент не стал бы так себя вести. - А р-разве инсургент не может п-притворяться, что его в-ведет интуиция, а на деле р-руководствуется логикой?.. - недоверчиво заметил Флаффи. - Если Ф-фернандо, не дай блошиный бог, конечно, босс, то его п-поведение к-как раз логично. А в-вот почему он н-начал подозревать м-меня - не п-понимаю. Но это его в-выбор и я его уважаю. Что, впрочем, после вчерашнего не м-мешает мне относиться к его любым заявлениям настороженно. Если сегодня Ф-фернандо ошибется, завтра в-вы тоже будете уверены, что он р-руководствуется только интуицией?.. Ф-фернандо. Без личных об-бид, но я еще д-давно говорил, что не сильно д-доверяю тебе. И вчера я уверился в т-том, что я опять, как в том своем злополучном с-сне, прав. К т-тому же, тут кто-то сказал верную догадку: ты м-мог защищать Тутена, своего босса. Но к-кто послушает паучка, - он скромно повел лапкой. Скажу что я не исургент. И не дегустатор. И далеко не гвардеец или лакей. А будь я инсургентом, то держалась бы ниже травы тише воды. Ибо так ему соизволено вести. - Отк-куда такие познания?.. - недоверчиво обратился Флаффи к Бернадетт. - Я т-тоже, да и любой тут, может с-сказать, что он мирный, не лакей, не гвардеец и не д-дегустатор. И что - все ему поверят?.. Исходя из прошлого с-сезона, как тут выразились, я п-помню, что к-как раз инсургентам с-свойственно говорить всем "Я мирный". Д-далее. Диего, я н-не знаю, что у тебя на уме, н-но если то, что ты говоришь - правда, т-то ты не м-можешь быть активом, это точно. Актив д-должен был присутствовать вчера здесь. Однако, - паук поднял лапку. - У меня просто н-нет причин тебе доверять. Хотя в м-моем списке ты на последнем месте. Эвелину я считаю м-мирной, к-как и Клоппини, и Эзрию. А в-вот насчет Тутена я буду сегодня при т-том же мнении, что и вчера. Полголоса не д-должны быть причиной тому, что п-проклятый демократ избегнет своей участи. Юни Корн - думаю, она ни при ч-чем. А в-вот Антананарив и Василий подозрительно тихи. С чего бы?..
-
("вне игры" Дмитрий Шепард, которого не видел в сегодняшних обсуждениях, в сети сегодня был. Что случилось тогда? Хм, могу только гадать " в игре")
-
- А вот это уже д-для абсента, в-водки тут м-мало. Хильди, м-мы же п-пили сегодня с ним! П-проклятые д-демократичные феминистки... - Флаффи отрубился. Либо в обморок, либо... на этом мысль обрывается. Х
-
Эволюция турианцев. А что - вполне.
-
А дамы и господа, отмалчивавшиеся весь день, а таких тут большинство, и далеко не все из них преступники, надеюсь, завтра покажут мастер-класс по поиску инсургентов. И это - не сарказм. - П-поддержу, Наместник. Если б-бы все в-воздержавшиеся были активными, т-то мы бы могли з-задать жару инсургентам еще в первый день, - Флаффи вздохнул, не отрывая взгляда от неба, а потом поднялся. - У м-меня кончилась в-водка. А в этой ситуации, по-моему, сие н-называется не алкоголизмом, а п-психотерапией. Паук побрел за добавкой.
-
- Мне кажется, что весь этот выбор является ошибкой. Сегодня пора действовать. Пусть случится чудо, и гвардии попадётся инсургент, а дегустатор будет жив. Тогда им можно объединиться и убить хотя бы одного Инсургента. Ну а с другим, думаю, справимся. - Их еще п-п-п-п-пять, - от числа у паучка закружилась голова. - Если я не ошиб-б-баюсь. Или ч-четыре. Явно не д-двое. А если Фернандо ошиб-бся, то... ой, - Флаффи прикрыл глаза и снова завалился на спинку. - Это нап-помнило мне смутный с-сон, - сказал паучок куда-то в пространство. - Я т-там один из в-всех обличил в-вначале проклятого д-демократа, н-но мне не поверили, а он потом з-замочил всех... - Флаффи потряс наперстком, но там было пусто. Придется ползти до коробки за добавкой. - И если, Ф-фернандо, ты ошибся... я б-буду подозревать тебя так же, как в п-первый день.
-
- Спокойно, З-зак, - паучок похлопал видового "собрата" по плечу. - Н-не может быть ничьи, голос Наместника за полтора идёт..
-
- По дороге летним днем, на-на-на, на-на-на, шли, обнявшись, под дождем, на-на-на-на, на-на-на ослик, суслик, паукан, на-на-на, на-на... - Иииии м-мокренькая тляшечка, тляшечка, тляшечка, - икнул Флаффи и с сожалением посмотрел в пустой наперсток. - Если Тутен окажется н-невиновным, то тогда я не к-козёл, а б-баран. Тупорогииий, - паук упал на спину и уставился в разноцветные алкогольные трипы, замелькавшие в небе.
-
Флаффи бешено переводил взгляд с одного на другого. - Ч-что делать-то будем?.. - обратился он к богомолу. - В-ведь к-кому-то придется начать г-голосование! А т-так он подставится под инсургентов...
-
Мне кажется, соблюдение равновесия достигается за счет следующих факторов: 1) Широкий таз. Шире, чем у людей (к слову, у кроганов-то таз мелкий и ноги тоже вынуждены нести громадную массу за счет костяных и мышечных наростов в области выше пояса; ну разве что у кроганов кости полые, в чем я очень сомневаюсь). Он позволяет сохранить бОльшую устойчивость. Пример: паркинсоник (дя-дя, я всегда беру в пример себя :3) имеет слабую устойчивость, т.к. мозжечок вызывает некорректное определение тела в пространстве, за счет чего паркинсоник часто падает или заваливается. Контролирует это больной в минуты припадка, расставляя ноги на ширине плеч. У кварианцев ноги за счет широкого таза расположены как раз примерно так, что дает дополнительную устойчивость. 2) Мы не знаем, что у квари под скафандером. Там вполне может оказаться хвостовой отросток, который у людей атавизм, а у кварианцев, возможно также несет дополнительные функции. Такое возможно, просто он не ярко выражен, в отличие от кроганов или вообще расположен вертикально. 3) От работы мозга сильно зависит равновесие. Если скорость реакции у кварианцев выше человеческой, это также позволяет телу быстрее ориентироваться в пространстве. Наконец, согласно анатомии, человеческое тело вообще должно падать, потому что на ногах - вес ВСЕГО тела. Однако человеческое бедро по крепости равно бетону. И мы не падаем. -) А должны бы, согласно законам физики.
-
- Впервые прозвучала эта версия, - ответила Ленти не менее грустным взглядом. - Тринадцать двадцать одна по затляшному времени.
-
- Про Бернадетт я помню, про Тутена нет. В какое примерно это было время? - палочник напрягла мозг, пытаясь выловить из памяти события. - В какое в-время что?.. - Флаффи тоскливо воззрился на Ленти.
-
- Н-да? - смутилась Ленти, п-оспешно перебирая в памяти события последних дней. - А кто изначально озвучил эту теорию, не подскажете? А то в моих записях первое подозрение против Тутена как разе Ваше. - К-как минимум т-трое, п-помню, что вроде Х-хепри говорил о Тутене и еще двое, если они тут б-будут - они скажут, -н-наверное. Н-но если я и п-проталкивал к-какую-то идею, т-то это б-была идея с Б-бернадетт или Д-диего. П-почему - я уже говорил м-много раз ранее. П-пока других идей по-моему нет, п-по крайней мере т-таких, за которые можно зацепиться. А в-время идет, - печально подчеркнул паук. - Тутен подозрителен тем, что последний голосовал за Даниэля? В принципе, все возможно, но честно, я теряюсь, доказательств ведь никаких... - К сожалению, других за-зацепок у нас сегодня нет. По к-крайней мере, явных, основаных на с-событиях. П-поправьте меня, если я не п-прав: я б-буду только счастлив, п-потому что мне лично к-кого угодно т-тяжело отправлять в тем-тем-темницу.
-
- А я не считаю себя сеньором бараном, - Хильд на секунду замолк, а потом поправил себя, - То есть Клоппини. - Л-лучше б-быть к-клопом или ядрёной в-вошью, ч-чем б-бараном. В-в-впрочем, В-вы т-такой мастер маскировки, что В-вас л-легко спутать с к-кем угодно. Но не с б-бараном. Флаффи потер область у глаз, где у людей находятся виски. - М-мне надо м-меньше пить. Х-хотите водки?..
-
- Согласен. Если кто и попытается её спровоцировать, так это я, потому что уже говорил о своём намерении голосовать против Тутена. И вообще, никто же не принуждает никого слепо следовать за одним бараном. - Я н-не считаю Вас б-бараном, сеньор Клоп-пини, - ответил Флаффи. - Я считаю Вас к-клопом.
-
Палочник задмучиво пошевелила усиками. Ей казалось, что, во-первых, кто-то пытается спровоцировать лавину голосов за Тутена (и даже не кто-то, а Флаффи) - С-спровоцировать? - паучок был ошарашен. - Не ф-ф-фига с-себе, я лишь поддержал ч-чужую теорию, п-потому что она логична. К-к тому же, н-не он один вызывает у м-меня подозрения.
-
- Ясно, - кивнула шмелька. – Думаю, будь я тобой, то тоже разрывалась бы в клочья. Но, увы, нет. Мне почему-то всегда было легче найти какого-нибудь индивидуума, когда прочие насекомые казались серой массой. - Н-наверное, у тебя просто б-больше опыта или ты б-более решительная, - смущенно пробормотал паучок. - Касательно…, - начала Бернадетт, но остановилась. – Нет. Не стоит. Я лишь хочу узнать, что за личина может скрываться за этой женщиной, узнав мнение более опытных насекомых. А помогать… не стоит. Не хочу, чтобы кто-то белый и пушистый из-за меня пострадал. И не заикайся! - Лично я п-пока ничего о ней не могу сказать. Я ее п-плохо знаю. X - до 8 часов вечера