Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

FOX69

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 204
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    269

Весь контент FOX69

  1. Он стоял в стороне и видел только двух кандидатов на место капитана. Лин и Шенли. Но сумасбродство второго его останавливало. - Генри, - вздохнул Монро. - Я всего лишь священник. Да, военный. Да, знаю, как за собой вести. Но всё же священник. Мои решения могут быть кардинально противоположны криминальным решениям.
  2. - Команда, общий сбор в кают-компании. Есть тема для обсуждения. - Что за тема? - Монро, шедший в кают-компанию, завернул в рубку и нос к носу встретился с пилотом.
  3. Наконец-то, они добрались до "Ви", которая с радостью распахнула перед хозяевами створки шлюза. - Скотти, все на борту. На взлёт, - скомандовал Монро, решивший, что задерживаться более не стоит. - Нас ждёт Осирис. Здесь мы закончили.
  4. Нашлась. И слава Богу. Брат Монро стоял чуть поодаль от суетящихся медиков, вспоминал слова Шенли и сожалел о разговоре, который так и не состоялся с мечницей. После тех признаний на холодной Тортуге, он обязан был найти время для одинокой потерянной души. Но не случилось. Ремонт, заботы, переговоры, нелёгкие решения, обустройство на новом корабле не располагали к длительным беседам. Кто знает, может быть Рю и не совершила бы предательства, если бы тот разговор состоялся. Но ещё не поздно. И ошибки осознаны. А может быть нет. Поэтому, обещанное Учителю Тао брат Монро собирался выполнить со всем тщанием, но не сейчас. Сейчас, глядя на быстро порхающие руки Алины, на угрюмую физиономию Шенли и на улыбки Раида и Лин, он хотел только одного - поскорее добраться до "Ви" и покинуть Бернадетт, где они чуть не потеряли свою сестру. Он отошёл от друзей и направился к электронному расписанию поездов. Семь часов обратного пути пролетели незаметно. По крайней мере, для святого отца, который всю дорогу пытался отодрать от палия и хабита великое разнообразие произрастающей на Бернадетт флоры. Процесс был долгим и кропотливым. Несколько раз он призывал на помощь Лин и Алину, коварно отвлекая женщин библейскими притчами от неблагодарного дела. Наконец, монашеская форма вернулась в первоначальный вид, а с надранной кучки можно было засеять небольшой огород при первичном терраформировании. В космопорт Нью Томбстоуна они прибыли без опозданий. Осталось добраться до "Ви" и навсегда доверить случившееся прошлому.
  5. - Держись, Рю. - бандит встал и зашагал в сторону, куда отправилась ниндзя. - Я иду! Ну, допустим бравый воздыхатель шёл не один. За ним по следу беглянки прыгали по полям ещё четверо следопытов, не особо окрылённых нежными чувствами. И знаете что самое прискорбное в хождении по колхозным полям в монашеских робах? Во-первых, они цепляются при каждом шаге, во-вторых, путаются в ногах, и в третьих, собирают все репьи, которые можно собрать. К концу увлекательной ботанической экскурсии брату Монро хотелось без раскаяния нарушить пятую заповедь особо тяжким способом в отношении особо одарённой подруги.
  6. - Простите... - только и смог вымолвить святой отец после подробностей убийства. Он неопределенно мотнул головой, ещё в большей растерянности и поднялся. Вместе с чашкой. - Я очень, очень сожалею, что всё вышло вот так. И наше знакомство начинается с воровства и убийства. Я надеюсь, в дальнейшем мы найдём консенсус и обретём покой. Прости, Господи, нам прегрешения наши. Тогда мы, пожалуй, поспешим найти чадо это неразумное. Храни вас, Создатель, Тао лаоши. Он отшагнул, собираясь уйти, и склонил голову. - Ох, извините, - перед глазами возникла чашка стиснутая в ладони. Он сделал пару глотков и аккуратно опустил посуду на низкий столик. - Спасибо за чай.
  7. Для непонимающих хозяин упростил еще больше, бодро прокашляв: - Вот видите, сяо Монро, перед рассветом ваша niang вскрыла дверь, убила охранника и сбежала. С ней все хорошо. Чашка в руках священника так и не встретилась со ртом. Он замер в растерянности перед хозяином и новостями. - Неисповедимы пути Господни, - только и смог проговорить капеллан, оценив похождения его, теперь, подопечной взятой на поруки. - Да, я надеюсь, что с ней всё хорошо. В отличие от вашего охранника. Упокой его душу Создатель. Он поддержал сяо Шенли в его намерении найти и обезвредить, то бишь вернуть в лоно семьи и поставить в угол. - А нельзя ли, уважаемый Тао, нам осмотреть место преступления, то есть побега нашей одарённой девушки? - скромно попросил Монро, продолжая держать на ладони хрупкую чашечку. - Чтобы поскорее понять куда она направилась, во избежание новых осложнений.
  8. - Никогда нельзя оставлять надежды, уважаемый Тао, - продолжал католический священник. - Каждый достоин прощения, даже последнего грешника Господь не оставит в нужде. Каждый может принять покаяние и осознать вину. Когда рядом нет близкого человека и некому наставить на путь истинный, мы сворачиваем на узкую тропу. И только в наших силах вернуться обратно. Будьте уверены я помогу ей осознать ошибку. И пусть это не в духе Древнего Востока, вечные ценности - добро, любовь и справедливость - в любых конфессиях одинаковы. С Рю не всё так просто, уважаемый Тао. Эта её особенность сродни болезни. Она профессионал своего дела. Но, именно, патология заставляет её совершать необдуманное. Её умения не раз пригождались нам. И в предстоящем деле она нам необходима. Поэтому, я со смирением прошу вас, отпустить её на поруки, уважаемый Тао. Добрым делом доказав свою добрую волю. Ибо мы всецело доверяемся вам. И готовы длительному сотрудничеству.
  9. -Уважаемый Looshiн, мы пришли чтобы лично извиниться за эту неприятность. -Монро взял же слово первым, но когда тот обратил внимание на кашель, Шенли и сам тихо кашлянул, обсуждение болезней было не самым вежливым обращением, намёком на слабость. Может до сорока лет кого-то и оскорбляют намёки на слабость, ближе к восьмидесяти обычно радуются любым нетрадиционным средствам от артрита и геморроя, даже закоренелые последователи Кун-цзы. Но это останется за кадром нашей истории. Учитель Тао на мгновение прикрыл глаза, тут же раскашлялся с новой и силой и замахал рукой. - Все изнашивается с годами, - смиренно ответил он. - Сяо Шенли, к чему нам обсуждать дождь, стоя под солнцем? Может быть, вы желаете чаю? - старик позвонил в крошечный колокольчик и обеими руками указал на стулья вокруг стола. - Прошу, присаживайтесь. Что привело моих дорогих друзей в этот скромный дом? Монах безропотно принял приглашение и присел куда указали. - Годы не идут на пользу физическому здоровью, но лишь умножают силу духа, - проговорил брат Монро тоном проповедника. - Уважаемый Тао, - обратился он к учителю на западный манер, - поскольку вы не расторгли с нами договор о сотрудничестве, после неприятного инцидента, произошедшего вчера, я надеюсь, вы поможете нам решить некоторые непреодолимые проблемы, связанные с нашей соратницей. Той самой Рю, которая имела неосторожность неразумно присвоить вашу собственность. Но прежде, примите наши извинения и гарантии того, что это больше не повторится в будущем.
  10. Имущества, которое бы стоило охранять, на этот раз у клиентов было не много. - Доброго дня, Тао лаоши, - поприветствовал старика человек в длинных чёрных одеждах. - Брат Монро. Странствующий монах, примкнувший к экипажу "Виверны", чтобы нести Слово Божье... Монро не договорил о добром и вечном, кое он обязался нести в компании славных пиратов. Бронхоэктатическая болезнь прервала диалог немощным старческим кашлем. - Проблемы с лёгкими, уважаемый Тао? - вставил монах между поочерёдными приступами "кхе-кхе".
  11. "Ветер Востока", 10:00 местного времени Спустя семь часов пути, группа парламентёров прибыла к пункту общественного питания достопочтенного Тао и попросила у охраны аудиенции с хозяином.
  12. - И ещё, что она редкостных умений специалист, в единственном роде, в чём он самолично мог убедиться, который будет незаменим в предстоящем деле об изъятии его драгоценного раритета, - подмигнул Шенли Монро.
  13. - Значит, кроме возвращения Рю, мы должны попытаться вернуть прежнее расположение Тао шифу, опираясь на дружбу с Эйсом. И ты мне бы очень помог, если так. Мне показалось, старец тебе симпатизирует.
  14. - Вы отправитесь выполнять заказ. Всего-то. Потом вернётесь.
  15. - Тогда возвращайтесь на "Ви". Я серьёзно. Если у меня получится, я вернусь с Рю, если же нет... улетайте.
  16. - Если её убили, то скорее всего, случайно, в схватке. Намеренно лишать её жизни с их стороны неоправданно глупо, если на заказ всё ещё подписаны мы. Видимо, её поймали и теперь условия сделки могут стать иными. Но я попытаюсь это изменить. Доверьтесь мне. Мы ведь ничего не теряем.
  17. -Если он считает что мы потенциальные воры, способные вот так обокрасть, то он нас считает за полных идиотов. Это тоже обидно. - Шенли всегда считал себя способным придумать самый оригинальный план, действовать нестандартно, прийти в дом заказчика и спереть пару древних тарелок такой поступок рождал в его душе бурю эмоций, но до этого он точно бы не додумался. Обидно. - Теперь он нас может считать за кого угодно, - невесело заметил Монро. - Если в команде есть такие, кто не дорожит добрым именем, то грош цена такой команде. -Что ты скажешь? Как действовать после если он отдаст нам Рю? - Не знаю, - задумался монах и уставился на пролетающий мимо сочный зелёный пейзаж за окном. - Мы не мало сделали, чтобы получить расположение Эйса и вепрей. И, вдруг, одним неразумным поступком мы всего лишились. Не знаю, Шенли. Поговорить? Поставить условия? Предоставить ей выбор? Простить? Попробовать начать заново? Не знаю. Но я уверен лишь в одном, - пронзительно чёрные глаза вновь вернулись к оппоненту, - нельзя бросать её сейчас. Одну. В смятении, сомнениях и безысходности. Какой бы она ни была.
  18. - Суть в том, что мы - именно мы - ничего не крали. И если сяо Тао не дурак, а дураком он мне не кажется, то он это прекрасно понимает. Так что я лучше рискну поработать на него, чем не работать на него. - Суть в том, что это мы притащили в его дом вора. Суть в том, что мы для него никто. Суть в том, что каждый из нас для него потенциальный вор. И не факт, что он нас простит. Как мне её понимать Монро, Лин, Алина? И почему я должен рисковать? Монах тяжело навалился на спинку сиденья. Вздохнул и поймал взгляд тёмно-карих глаз в презрительном прищуре. - Ты прав. Ты во всём прав. Я считаю так же. Не забывай что этот фрахт Эйс предложил мне в знак доброй дружбы и сотрудничества. Я не меньше тебя расстроен по поводу проступка Рю, но я не могу её бросить. Было бы проще, если бы она благополучно сбежала с ворованным и забыла о нас. Но не сейчас, когда она в плену. Вы можете не ходить со мной. Но я хотя бы попытаюсь поговорить с Тао и убедить его передать Рю нам.
  19. Покупка: Глушитель за 200к (50% от стоимости - Алинка-God of business^^) Подарок Раиду: Рация
  20. - Вы понимаете, что если будете активно вынюхивать информацию о её судьбе, то рискуете похерить все наши результаты переговоров и ухудшить наши отношения с ещё одним богатеем? - снова зазвучал голос Скотти в трубке. - Мало нам конфликтов с Мармонтелем, ещё и с Тао хотите посраться? У нас сейчас есть реальный шанс заполучить себе легальные документы. Не стоит тратить его зря. - Скотти, а тебе не кажется что Тао не так прост. И его обходительность и покорность могут быть лишь напускными. Слишком быстро он нас "простил" за кражу бесценных вещей. Мы предали его доверие, а он нам машет ручкой и благословляет. Я бы поостерёгся делать поспешные выводы. -Это не наша Рю. Она своя собственная и наверняка считает также. -Отмахнулся Шенли. -Никакой вины Монро, просто она сделала выбор, ничего личного, а я просто зол, отпустит. Мне просто очень стыдно перед уважаемым учителем Тао, это же... Он снова замолчал. - Хорошая позиция, Шенли. Удобная. Гневом оправдать бездействие. Ты идёшь с нами? Или возвращаешься?
  21. - Никто не снимает с неё вины, Шенли. Но и бросить её вот так, одну... Раз краденое вернули, значит, её поймали. Мы должны узнать о её судьбе. Потому что на месте Рю мог быть каждый из вас.
  22. - А как насчёт других ближних, брат Монро? - с некоторым вызовом в голосе произнёс Скотти. - Как насчёт меня, Генри, Конте, Алины? Готов ты рискнуть нами всеми ради спасения одного человека, едва не подставившего всех под удар своим неразумным поступком? - А я не зову вас за собой. Я не мессия. Я даже не ваш капитан, - ответил Монро на все вопросы сразу. - Если тебе позволяет твоя совесть, забирай ребят и улетай. Я не брошу Рю. Пока точно не уверюсь в том, что ей с нами не по пути. К тому же, всем нам, сейчас, грозит меньшая опасность, чем ей.
  23. - Это значит, что Рю взрослая девочка и пусть сама отвечает за свои поступки, - сухо ответил пилот. - Теперь её судьба от нас не зависит. - Судьба зависит только от промысла Божьего. А вот деяния наши, зависят от нас. И от того насколько мы близки воле Его. И я никогда не забываю, что "возлюби ближнего своего, как самого себя" - не пустой звук. По крайней мере для меня, - ответил монах, ни на секунду не усомнившись в своих планах.
  24. - Как бы нас ещё один работодатель не кинул при оплате, - тихо заметил Монро, узнав как быстро всё уладилось, даже без личной встречи. - И что значит "Рю остаётся у него"? Это от внезапно вспыхнувшей любви к почтенному старцу? Или Рю вспомнила догмы конфуцианства и решила не нарушать культ сыновней почтительности?
  25. - Наверное мне стоит прикрывать вас? - руки немного подергали винтовку. - Или вы хотите ехать туда с пустыми руками? - Нет, не с пустыми, - на ходу брат Монро окинул взглядом убийцу со стволом. - Но затевать перестрелку днём, в Новом Париже, сам понимаешь, не лучший вариант решения нашей проблемы. Поэтому, пистолет с глушителем нам бы пригодился. Спрятать можно у Алины в рюкзачке. Шенли - сам оружие. И... Раид, я очень тебя прошу хвататься за ствол только в крайнем случае. Я всё ещё считаю, что мы можем обойтись без перестрелки. Наша задача - найти Рю и по возможности восстановить отношения с заказчиком, а не затевать войну на виду у федералов. Добром это не кончится. Он отдал Рамирезу рацию: - Подарок.
×
×
  • Создать...