Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Thinvesil

Mafia BRC
  • Публикаций

    13 665
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    64

Весь контент Thinvesil

  1. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ - А можно нам заключение условное, или заменить на что нибудь не предусматривающее лишение свободы? - Попросил Вальдо. - Мы раскаиваемся и больше так не будем, но сидеть пять дней честно говоря не очень хочется, кроме того, это опасно. Из за того что мысидели в камере уже погибло трое человек, если нас еще на пять дней запрут, скорее всего попытки нас достать повторятся. Умберо Застро задумался. — Я и так старался, учитывая обстоятельства, назначить минимальное наказание. Но если желаете... Что же, приведите каждый мне аргументы, почему лучше будет поискать для него альтернативу, а не честно как честный гражданин отсидеть положенное — если я сочту аргументы убедительными, попробую что-нибудь придумать.
  2. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ - Да, Ваша Честь. - Вальдо положил руку на сердце. - Клянусь что все так и было, как описала Вера. Мы беспокоились за то что этот артефакт попадет в злые руки и стремились перехватить его так, чтобы как можно меньше разрушить и серьезно не повредить горожанам. Этот артефакт уже стал причиной множества смертей и преступлений, поэтому если эта сила попадет в злые руки, последствия могут быть непредсказуемые и печальные. Магистр притянул к себе лист бумаги и перо. — Хорошо, спасибо. Я получил ответы на свои вопросы, и теперь если никто не хочет ничего добавить, буду подводить итоги. Он выжидающе посмотрел на Сироток. Никто не нашёлся, что ещё добавить, что могло повлиять на приговор. — Что ж, подытожим. — некоторое время он делал заметки у себя на бланке, затем посыпав лист песком и встряхнув, зачитал вслух. — Итак, что мы имеем. Вандализм, а именно: порча кареты, порча осветительных фонарей города и порча личного имущества граждан в виде белья и платья. Заключение сроком пятидневки и возмещение стоимости ремонта и стирки, плюс штраф, всего в размере ста восьмидесяти золотых. Угроза оружием без подобающей причины — штраф в размере десяти золотых с каждого, кто применял оружие. Чинение препятствий закону — невиновны. Нападение на горожан — невиновны. Нарушение общественного порядка — штраф в размере двадцати пяти золотых с каждого и запрет. Убийство трёх стражей порядка — невиновны. Шантаж или запугивание горожанина — здесь я отмечу, что лучше не пытаться арестовывать или запугивать арестом, не находясь при исполнении. Это может быть расценено как неправомерные действия, хотя лично я считаю подобное чистой воды крючкотворством, поэтому не вменяю вам этой вины. Итого: пять дней заключения и штраф и возмещение ущерба в размере ста сорока драконов плюс дополнительные сто семьдесят индивидуальных штрафов, и запрет на нарушение общественного порядка. В случае рецидива — вы будете арестованы и заключены под стражу, а следующий приговор может оказаться суровее. Что скажете?
  3. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ - Все так, я поклялся защищать этот город и его жителей и служить городу. - Паладин ответил и с любопытством посмотрел на судью ожидая очередных распросов. Застро кивнул, словно наилучшие его подозрения оправдались. — Тогда скажи мне, Вальдо, положа руку на сердце и поклявшись с чистой совестью: подтверждаешь ли ты истинность слов сударыни Веры? Всё именно так, как она описала?
  4. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ - Это зависело бы от обстоятельств, Ваша Честь. - Честно ответил Вальдо. - Если бы Хьюстас был настоящий, и от нас зависела бы судьба города и горожан, пришлось бы сбежать. Если же у нас было бы время, я бы предпочел решать проблемы не сбегая, пусть даже приговор был бы неправеден, его можно обжаловать и привлечь внимание к этой проблеме. Магистр удовлетворённо кивнул, и Вера слегка расслабилась. Похоже, судья не пытался на них давить, хотя некоторые его вопросы казались немного неуместными. — Отлично, спасибо, — ответил Умберо Вальдо и что-то черканул в своих заметках. — И это нас плавно подводит ко второму вопросу. Тоже интересному, но более тревожащему. Вы упомянули некий артефакт, который увидели у дворецкого Кассалантеров, и который вознамерились отобрать, затеяв весь этот дебош на улицах. Объясните мне, пожалуйста, почему вы решили, что оно того стоит? Неужели он настолько опасен, что так необходимо было преследовать невиновного человека, чтобы отобрать у него его вещь? Кто вообще так делает? Это ведь не практики Ордена Перчатки? Он обвёл взглядом четвёрку и остановился на Вере, до сих пор молчавшей. — Может быть, ты что-то хочешь добавить к показаниям, молодая леди? — прозвучал вопрос-приглашение. Волшебница кивнула и постаралась заговорить так, чтобы не урчать голодным животом — со времени завтрака дома у неё во рту не было ни крошки, а ведь день уже клонился к закату. — Ваша Честь, я бы очень хотела, — она осеклась, когда взметнувшаяся ладонь прервала речь. — Пожалуйста, зови меня Умберо, — попросил Магистр. Вера кивнула и слабо улыбнулась. — Умберо, я бы хотела рассказать, но это действительно очень щекотливое дело. Речь идёт ни много, ни мало, о благополучии Глубоководья. Попади этот артефакт не в те руки — и добрые граждане города познают немало зла. Мы не преследуем людей, чтобы разжиться их ценными вещами. И мы не стали бы нарушать закон, если бы у нас не было веской причины. — То есть, если есть причина, то нарушать можно? — смеясь одними глазами уточнил Магистр. — Нет, я не это имела в виду. Я хотела сказать, что у нас не оставалось иного выхода, мы обязаны были действовать, и мы старались действовать так, чтобы не нарушать там, где без этого можно было обойтись. Признаюсь, нам было тяжело угнаться за повозкой и за этим тифлингом без возможности применять свои ресурсы в полную силу. Но мы не рискнули, чтобы не подвергать горожан опасности и не портить имущество по возможности, несмотря на то, что без этого было бы легче и проще. Умберо кивнул, принимая аргумент, но глядя в его задумчивые глаза, девушка подумала, что её слова вряд ли в чём-то убедили. И правда, немного подумав, он обратился к Вальдо. — Вальдо Благочестивый, паладин Хельма, маршеон Ордена Перчатки — мои сведения верны? Какова твоя клятва?
  5. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ Я доверяю Хьюстасу, Вера, Валеран и Саргон доверяют мне, мы бежим, в итоге находят трупы стражников и пустую камеру и вешают это злодеяние на нас. Дальше мы будем ынуждены бежать из города, или явиться на казнь, в любом случае, мы перестанем мешаться, чего и требовалось добиться. Доплер просчитался в одном важном моменте, Хьюстас никогда бы не убил простых парней с которыми служит, а я никогда бы не воспользовался этим преступлением. Вот такая у меня версия произошедшего, Ваша Честь. Магистр согласно кивал, следуя за доводами Вальдо. Это объясняло некоторые места и подтверждало некоторые подозрения. Когда Вальдо закончил, Умберо хитро улыбнулся. — А если бы не было убийства стражников? Вы бы воспользовались предложением Хьюстаса? Сбежали бы от приговора подкупленного судьи?
  6. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ — Прошу прощения, что вмешаюсь с вопросом, господин судья, но... откуда вам известно, что это именно лже-Стейджет? — с мелькающим в словах интересом спросил он. — Погибшие стражники наверняка сказали, что их убил настоящий Хьюстас Стейджет, они ведь не могли знать, что это самозванец. И при этом он сумел уйти. А наши слова на его счёт всего лишь слова, не доказательство. Откуда наверняка известно, что это не капитан? — Не говоря уже о том, что этот многоликий обладает внешностью и голосом каждого прохожего в миллионном городе таком как Глубоководье, — поддакнул ему Умберо и развёл руками. — Меня радует ваша попытка увести дискуссию в сторону, это я тоже зачту. — подмигнув Валерану, магистр откинулся на спинку высокого кресла и задумчиво постучал пальцами по столу. — В любом случае он не сможет прикидываться всеми и сразу, а судебные разбирательства и расследования для того и существуют, чтобы узнавать истину. Как вы выразились, "ликвидация", может быть произведена только по приговору суда либо если преступника не получится взять живьём и доставить в суд. В таком случае при совершении преступлений советую не доводить до такого исхода, милорд, и тогда никто вас не ликвидирует.
  7. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ — Прошу прощения, что вмешаюсь с вопросом, господин судья, но... откуда вам известно, что это именно лже-Стейджет? — с мелькающим в словах интересом спросил он. — Погибшие стражники наверняка сказали, что их убил настоящий Хьюстас Стейджет, они ведь не могли знать, что это самозванец. И при этом он сумел уйти. А наши слова на его счёт всего лишь слова, не доказательство. Откуда наверняка известно, что это не капитан? — Потому что настоящий капитан Стейджет всё это время был на своём участке и очень удивился, когда у него спросили, может ли он что-либо добавить к своим показаниям. — Умберо переложил лист бумаги с одной стопки на другую. — Кроме того, убийств было три, а не два. Капитан Латкинс был обнаружен мёртвым в своём кабинете, при этом его капитанские доспехи отсутствовали. Похоже, убийца забрал их, чтобы сойти за другого капитана Городского Дозора, знакомого вам.
  8. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ -Существо это, убийца, задержано было для допросов стражей? Надеюсь он или она, боги знает его, не убило еще кого из стражи и других невинных людей, мы как могли пытались предупредить о нем но нас тогда не послушал никто.-пожал плечами Валериан. Умберо Застро со вздохом покачал головой. — Увы, после того, как вас заключили под стражу снова, лже-Стейджет ушёл. Кем бы ни был самозванец, его упустили. Но во всяком случае, я учёл доказательства вашей невиновности, поэтому вам не стоит беспокоиться. Ни за совершенные им убийства, ни за чинение препятствий правосудию вам отвечать не придётся. Мы рассматриваем только те случаи, в которых виновны именно вы, а не кто-то другой.
  9. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ -Мы и сами ранены были не слабо и спасались магией лечебнеой, все это защищая граждан до последовавшей погони за убегавшем с места сражения дворецким, и максимально насколько возможно это было, мы несмотря на всю ситуацию и раны не применяли ничего что могло бы какойто урон нанести гражданам города и минимальный ущерб имуществу горожан, бельевые веревки и тряпки висящие на них можно заменить легко в конце концов, а вот жизни граждан нет. — Воистину, тряпки не стоят жизней людей, — кивнул Умберо. Он не стал поправлять эльфа относительно того, что речь шла о дьяволах, а не о демонах, решив что это ничего не меняет по сути. — Я рад, что есть благородные горожане, кто это понимает. Боюсь, не все могут похвастаться подобным. Умные глаза обвели присутсвующих. — И всё же этой истории не хватает некоторых ответов. Кто-нибудь может просветить меня, почему лже-Стейджету понадобилось это всё затевать?
  10. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ — Мы не нападали на людей, господин судья, — тут же ответил колдун. — Вред, нанесённый прохожим, сопоставим с тем, как если бы мы растолкали всех просто руками. Ни одного боевого заклинания, предназначенного для причинения прямого вреда, ни в кого из горожан не попало, и мы специально такими заклинаниями пользовались только по предметам над толпой. В остальном да, действительно всё было так, но это были экстренные меры ради важной цели, мы искренне старались причинить как можно меньше вреда и неудобств. — Возможно, непреднамеренно, но некоторые горожане подверглись нападению, пускай и безвредному. — Застро примирительно улыбнулся. — Я вижу твою позицию здесь, Саргон, и учту её. Кто-нибудь ещё хочет высказаться? Он обвёл взглядом компанию, но у Сироток пока было нечего добавить к словам Саргона. — Ладно. Тогда если позволите, я задам пару вопросов. Начнём с самого интересного. — улыбка полуэльфа увяла. — У меня уже есть показания наших павших служителей порядка. И я знаю, что вы их не убивали, всё дело рук лже-Стейджета, кем бы он ни был. И, собственно, вопрос: зачем ему понадобилось устраивать этот трагический спектакль? Есть идеи?
  11. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ Умберо внимательно слушал показания Саргона, подперев кулаком подбородок. Умные глаза время от времени согласно моргали, когда колдун упоминал то, что согласовывалось с показаниями свидетелей и потерпевших. Когда Саргон закончил, судья хлопнул в ладоши и оптимистично улыбнулся. — Значит, вы не отрицаете, что виновны в нарушении общественного порядка, размахивании оружием, применении оружия, порче гражданского и городского имущества и нападении на людей?
  12. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ Некоторое время спустя их снова потревожили. Усатый дозорный с нашивками лейтенанта в сопровождении шести стражников сообщил заключённым о том, что судья готов начать слушание. Их конвоировали из подвального этажа на наземный и проводили в зал суда, где судья уже ожидал, восседая за внушительным столом. Рассадив Сироток на скамье подсудимых, стража заняла места у стен и выходов из зала, и заседание объявили открытым. — Вальдо Благочестивый, Вера Гарпелл, лорд Валеран Халадавар и Саргон Варда, верно? — объявил их имена обаятельный полуэльф чуть старше тридцати на вид. Его пшеничного цвета волосы были подколоты на макушке, обрамляя свободно ниспадающую на плечи часть так, что они не лезли в умные синие глаза. — Мы с вами ещё не встречались, поэтому представлюсь. Магистр Умберо Застро. — тонка белая рука, контрастирующая с его чёрной мантией магистра, взметнулась вверх, пресекая возможные вопросы. — Я уже ознакомился со свидетельскими показаниями и думаю, что для полной картины не достаёт лишь кусочка с вашей стороны. Напомнить вам статьи, по которых вы обвиняетесь? Или, может быть, предпочтёте сначала рассказать, как всё происходило? Меня устроит любой вариант, как вам будет удобнее, судари и сударыня. Одарив их очаровательной улыбкой, магистр слегка взмахнул предплечьями, приглашая к ответу. Вера оглянулась на друзей, подумав, что будет больше смысла, если за группу будет говорить кто-то другой. Впрочем, если понадобится, она была готова внести свой вклад. Вальдо, Саргон и Валеран никогда не встречали этого полуэльфа вживую, но многое слышали из сплетен в городе. Этот обаятельный и умный судья прославился глубоким пониманием высшей справедливости и нестандартными приговорами.
  13. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ -Вы хоть знаете кого арестовали? Жрецы Келемвора подтвердят кто мы такие они нас знают как и те кому вы все служите, это мы кладбище от нежити очистили недавно. И не только это сотворили во благо города. -Зовите Жрецов, а лучше старшего по званию что подтвердит что ваш капитан самозванец, если магов звать не хотите. — Закон обязаны соблюдать все, — едва сдерживаясь, чтобы не рявкнуть, ответил ему командир отряда. — Следующий! — Отправьте кого-нибудь за настоящим капитаном! — вдруг выпалил он. Руки вздрогнули, словно хотели догнать слова экспрессией, но колдун удержал их на месте, давая осматривать себя дальше. — Это же недалеко. Просто проверьте, он сам смог бы доказать, что ничего тут не делал! — Но ведь я здесь, — возразил капитан Хьюстас и красноречиво взглянул на коллег, всем видом выражая, как он относится к этой нелепой попытке выкрутиться. — Ваши уловки не помогут вам выиграть время для отвлечения. Начальник отряда кивнул, приступая к обыску. — За жрецом уже послали, выворачивай карманы. — стражники принялись методично обшаривать Саргона. Судя по их мрачным лицам, они совершенно не были расположены внимать доводам тем, кого считали убийцами своих товарищей. Находка отмычек лишь подтвердила версию Стейджета, и когда пришла очередь Валерана, охрана была настроена по отношению к Сироткам весьма скептически. -Я прошу что бы ненастоящий капитан убийца был подальше от меня во время обыска и не стоял за мной а то он убьет меня, и так же прошу перед обыском меня стража или стражницу показать руки что вы ничего не прячете в рукавах и карманах, и мне нужен стол чтоб никто ничего не убирал из виду а то если чтото внезапно пропадет то мне нужно будет в отчет доложить об этом. — Не беспокойтесь, никто не собирается причинять вам насилие. Мы будем изымать вещи и заносить в список. Вам вернут их после решения суда, если таковым оно будет. — обыскав эльфа как можно более тщательно, и ещё тщательнее после нахождения у того набора отмычек, стражники завели его в отдельную камеру и заперли. — Мы обязаны были вас обыскать, судари и сударыня. Теперь мы позаботимся о телах наших коллег и подождём жрецов. После опроса всех свидетелей, их показания приложат к делу, чтобы судья мог с ними ознакомиться. Вас вызовут. Подобрав убитых, начальник стражи оставил караульных и вместе с капитаном Стейджетом и остальными подчинёнными они покинули коридор.
  14. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ - Это не капитан Хьюстас, - тут же заявил Вальдо. - Это кто-то кто им прикидывается. Он убил стражу и попытался подбить нас на побег, говоря что судьи куплены. Настоящий капитан никогда бытак не сделал. Спросите его нашу служебную информацию, он ее не знает! Мы вообще за мелкое хулиганство сидим и никуда бежать не намерены! — Ваш капитан — доппельгангер! — добавил вслед за паладином Саргон. — У него ключи от нашей камеры, которым он сам дверь и открывал, а это не его участок! И... и допросите любой труп — они докажут что это не мы, что это он!— выкрикнул он ещё одну пришедшую на ум идею. Обыск, конечно, пройти можно, но в суматохе хотелось сразу как можно сильней отвести любые угрозы от себя. Хьюстас пожал плечами и закатил глаза, выражая своё отношение к столь абсурдным заявлениям. — Будь я преступником, именно так и пытался бы задурить головы, — спокойно прокомментировал он и кивнул стражникам. — Как бы я мог закрыть вас обратно, если бы не подобрал ключи? Пакуйте их ребята и хорошо обыщите. Никто не должен уйти от справедливого суда. — Есть, капитан! — стражники отсалютовали и открыли двери камеры, обступив её плотным кольцом. — Выходите по одному, не оказывайте сопротивление. — Я пойду, — вызвалась первой Вера. Вряд ли стоило надеяться, что попытка потянуть время как-то избавит остальных от обыска, но попытаться стоило. Она спокойно прошла к выходу и подняв руки сдалась стражникам. — Но всё-таки, почему бы не добавить свидетельские показания ваших товарищей? Позовите жреца, пусть допросит их. Это ведь не навредит? Её готовность сотрудничать немного успокоила расстроенных стражников, и один из ветеранов кивнул. — Если вы готовы оплатить такие услуги, мы пошлём за жрецом, — оборвал разговор он и передал девушку для обыска. — А теперь, будьте добры... Хьюстас держался неподалёку и с интересом наблюдал за процессом, желая проконтролировать процедуру. По мере того, как из сумки и карманов Веры извлекали вещи и делали опись, он внимательно наблюдал за находками. Осмотрев и обыскав девушку, стража заперла её в отдельной камере и вызвала следующего добровольца.
  15. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ Вера забилась в самый дальний край каморки. Во-первых, чтобы меньше было повода думать, что она собиралась сбегать, а во-вторых, чтобы дать друзьям побольше места в этой тесноте. Топот ног приближался, но когда в коридор ворвались с десяток стражников с усилением в виде двух ветеранов, они уже забились в камере, оставив Стейджета снаружи. — Вот эти злодеи! — капитан указал прибывшим на четверых заключённых. — Убили охрану и пытались бежать. Хвала богам, я подоспел вовремя, чтобы поднять тревогу. Обыщите их хорошенько, они смогли как-то взломать замок, а значит, при них могут быть и более опасные вещи. — Конечно, капитан Стейджет, — Хьюстаса здесь давно знали и уважали. Один из ветеранов охраны подошёл к камере и дал знак остальным оцепить подходы. — Сейчас разберёмся, никто не убежит. Выходите по одному, вас проводят по отдельным камерам и обыщут. Вы уже виновны в оказании сопротивления правосудию, совершив попытку побега. Не стоит усугублять.
  16. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ - Ловко ты их, кэп! - обрадованно заявил Вальдо поглядевший на убитых стражников и проходя через открытую дверь мимо Хьюстаса внезапно бросился на него пытаясь схватить борцовским захватом. - Хватаем его, он не настоящий. - Пояснил он для остальных. Захваченный таким маневром врасплох, капитан не успел вывернуться и оказался зажат руками паладина. Очевидно, всё пошло не так, как планировалось, и он закричал что есть мочи, брыкаясь в руках. — Тревога! Заключённые сбегают! Нападение на стражу! Тревога! Вдалеке послышался шум и пару секунд спустя из изгибающегося коридора гулко донеслись звуки бегущих обутых в тяжёлые сапоги ног.
  17. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ - Валим отсюда! - Подхватился с лавки Вальдо. - Хотя, один момент, кэп. Из какой чашки я пил вино при нашей последней беседе в кабинете? — Кто поручится за наше возвращение, если мы сбежим? Один судья опасней всех наших связей? — не решаясь сходу бросаться на выход, поспешно спросил колдун. Капитан перевёл взгляд с одного на другого и торопливо махнул рукой. Он открыл двери камеры как можно шире и посторонился, освобождая дорогу. — Некогда, сейчас сюда прибежит подкрепление. Вы должны уходить, пока не стало слишком поздно. Если хотите что-то передать своим покровителям, то лучше сделать это через меня. Вера осторожно высунулась в коридор, желая убедиться в сказанном. Приглядевшись к лежащим на полу стражникам, она потянула Саргона за рукав к выходу. — Посмотри и ты тоже, пожалуйста, — тихонько попросила она колдуна. — Ты видишь то же, что и я? Девушка не знала что и думать, и искренне надеялась, что она ошибается. Но глаза твердили обратное: шеи обоих охранников в коридоре были вывернуты под неестественным углом.
  18. 23 флеймрула, Здание Суда, Портовый округ Поэтому честно признаемся, объясняем причины, надеемся на встречную адекватность со стороны судьи. Потом платим штраф и ведем себя аккуратнее. О том что мы спасители города знаем только мы, и еще несколько человек, но никак не население и судьи. — Строго говоря, многие уже знают о нас и знают хорошее, — улыбнулась Вера, чтобы ободрить друзей. — Но ты прав, Вальдо, нарушения это не отменяет. Мы можем только попробовать убедить судью, что не имели злонамеренных умыслов, и надеяться, что к нам прислушаются. Еще немного обсудив, что будут говорить, а что не будут, друзья устроились на отдых в ожидании, когда их вызовут. Пользуясь случаем, Вера и Саргон погрузились в магию, чтобы зачерпнуть ещё сил на волшебство, если вдруг понадобится. Так прошло около часа и за это время их не побеспокоили. Лишь дежурные стражники время от времени делали обход в коридоре и поглядывали на заключённых, проверяя, чем они занимаются. Некоторое время спустя до друзей донеслись слабые звуки голосов издалека. Кто-то в коридоре разговаривал с охранниками. Затем раздалось нечто похожее на звуки потасовки, а затем стук закованного в доспехи тела, упавшего на каменный пол. Выкрик второго стражника где-то за пределами видимости из их камеры — и снова тот же тревожный звук. В следующий миг звякая связкой ключей к ним подбежал Хьюстас Стейджет в облачении капитана Городского Дозора. Судя по его взгляду на компанию, именно их он и искал. — Скорее, вам нужно бежать отсюда, — зачастил он, открывая ключом замок на двери камеры. — Судья подкуплен, вам следует как можно быстрее покинуть город, если не хотите болтаться в петле. Боюсь, у вас нет возможности с кем-либо контактировать — можно упустить время. Если нужно передать кому-то сообщение или ценные вещи, можете рассчитывать на меня. Я всё передам и сохраню, пока вы будете в бегах.
  19. 23 флеймрула, Здание суда, Портовый округ -За ношение личного оружия нас не смогут притянуть, и то что оружие что магию применяли против орд демонов и дьявола, тут к страже вопросы где они были в этот момент, к нам за действия в моменты опасности не должно быть, всетаки мы легально состоим в Бдительном Ордене Волшебников и Защитников не говоря о членстве в рядах Серой Стражи и несем службу Альянсу Лордов. Сочувственно покосившись на Валерана, Вера слегка вздохнула, погрузив пальцы в рыжую копну волос. — За ношение нет, и за атаку дьяволов тоже нельзя нас засудить. Но ведь в обвинении речь не об этом была. Мы размахивали оружием в уличной толпе, и попытка подсунуть судье вместо этого другой случай в качестве отрицания вменяемого нам может быть расценена как попытка обмана и разозлить Магистрат. Мне кажется, лучше не отрицать те места, где мы действительно нарушали закон, а попытаться объяснить, что у нас не оставалось другого выбора, и что мы пытались свести нарушения и вред для граждан к минимуму. Что мы здесь можем сделать? Она говорила тихо, прерываясь, когда дежурный стражник проходил мимо их одиночной камеры, куда вопреки правилам и пойдя навстречу просьбе Вальдо заключили всех четверых. Устроившись на краю лежанки, Вера поджала ноги, стараясь занимать как можно меньше места и больше оставить для троих друзей.
  20. 23 флеймрула, Здание суда, Портовый округ — Вы забываете про размахивание оружием в людных местах, — добавила Вера и сжала пальцами переносицу под дужкой очков. — Но мне кажется, тут можно попробовать судью убедить, что у нас были основания. Хорошо, что мы случайно никого не прибили. Было бы ужасно.
  21. 23 флеймрула, Здание суда, Портовый округ - Кажется нам пора подыскать себе хорошего адвоката, который будет писать жалобы на наших недругов раньше, чем они на нас. - Закатил глаза поумневший Вальдо. - Вот держи. - Он протянул Бобу молот. - В вешьмешке у меня тоже арсенал, кто из вас его потащит? Или сделаем вид, что убранное оружие не считается, а я пообещаю быть смирным. Действительно, раньше дойдем до судьи, раньше разберемся. — Сдавайте всё оружие, которое имеете, и посохи тоже, — уточнил дозорный и дал знак своим людям, чтобы забирали сданное. — Вам вернут ваши вещи после того, как ситуация разрешится. Вера пожала плечами и отдала на руки дозорному кинжал, арбалет со стрелами, перочинный нож, ломик и магический жезл. Остальные Сиротки тоже сдали оружие, и после этого их заковали и повезли в здание суда неподалёку. Там их вещи сдали на хранение клерку, а заключённых сначала отвели в душевую, где они стащили грязные одежды и помылись после прогулок по канализации, а затем определили в камеру, заперев на замок. По регламенту им полагались одиночки, но Вальдо воспользовался своим статусом и знакомством со стражником, чтобы посадили в одну. — Ждите, — сообщил напоследок конвоир, прежде чем уйти. — Когда судья рассмотрит дело и будет готов выслушать ваши оправдания, вас отведут. Он передал ключи дежурным стражникам в коридоре и отправился дальше нести службу на улицах.
  22. 23 флеймрула, Портовый округ - Хорошо, мы не будем сопротивляться. - Вздохнул паладин. Выбрались они в Портовом округе, поэтому некоторых стражников Вальдо узнал, в том числе и командира. - Ты можешь сказать нам, Боб Бакер, в чем на этот раз обвинияют меня и моих друзей? -Канализацию от ужасных монстров очистили?-рассмеялся саркастически Валериан. — А, здорово, Вальдо, — Боб пожал паладину руку. Они время от времени пересекались по службе как коллеги, поэтому он тоже узнал его. — Нарушение общественного порядка, вандализм, угроза оружием, порча гражданского имущества, нападение на граждан. — он сверился с ордером на арест. — Да, вроде бы всё. На вас поступили жалобы с Пути Дракона, так что я должен вас задержать и конвоировать в суд. Ничего личного, дружище, но я не могу вас отпустить без решения судьи. Пусть чёрные мантии сами разбираются. А пока сдавайте оружие и отправимся. Раньше начнём — раньше закончим. Для вашего же блага я сделаю вид, что не слышал про незаконное проникновение в городскую канализацию.
  23. 23 флеймрула, Портовый округ — Замок... Вряд ли тут кто-то проходил в последнее время, как бы тогда замок навесили? — сказал Саргон, не видя следов камня поблизости. — Давайте осмотримся, и если тут ничего нет, то предыдущую получше осмотрим. Искать мелкий предмет среди обломков и мусора было сложно. Группа разбрелась по подвалу, обшаривая каждый дюйм земли, но следов артефакта не обнаружила. Зато Вера заметила характерные царапины на полу у стены и изучив получше обнаружила потайную дверь, скрывающую небрежно прорытый тоннель. Тоннель вывел Сироток в такой же канал канализации, как и остальные. Сточные воды плескались до уровня колена, и канал вёл направо и налево. Осмотревшись, они не обнаружили никаких следов, которые указывали бы направление, в котором кто-нибудь прошёл. Даже нельзя было наверняка сказать, ходил ли тут кто-то, но ведь Камень Голорра куда-то пропал. Он ведь не мог отрастить ноги? Посовещавшись, друзья решили отправиться по направлению к морю в надежде выйти поближе к ночлежке полуросликов. Канал разветвлялся, периодически попадались лестницы наверх, к люкам, а следов предполагаемого похитителя всё не было. В конце-концов Сиротки осознали бесполезность поисков наобум, и выбрались из люка на одной из тесных и грязных улиц Портового округа. Однако не успели они добраться до мало-мальски широких улиц, как повстречали патруль Городского Дозора. Или не патруль — двенадцать опытных ветеранов стражи и одиннадцать констеблей обступили компанию, не оставляя возможности сбежать. — Вы арестованы, судари и сударыня, — объявил командир отряда. — Сдавайте оружие, не советую сопротивляться.
  24. 23 флеймрула, подземный комплекс, Портовый округ — Камня нет! Это был кусок мимика! — Саргон заозирался по сторонам, пытаясь высмотреть камень где-нибудь ещё. — Куда он делся? Мальчишки обернулись к Нэт, но та замотала головой и коротко просигналила: — Нэт бросила его здесь и мы убежали. Должно быть мимик прокрался откуда-то, пока нас не было, и прикинулся стулом, но мы не знаем, куда мог деться камень. Вы его поищете? Осмотрев небольшой ожог вокруг запястья, где её схватила ложноножка мимика, Вера огляделась вокруг. На первый взгляд Камня Голорра здесь не было, как и в луже останков мимика. Здесь нужны были более основательные поиски.
  25. 23 флеймрула, подземный комплекс, Портовый округ — Вы сделали хорошее дело, забрав камень у того тифлинга. Молодцы. — Слуга из богатого дома, у таких всегда есть что-нибудь интересное, что им не жаль потерять, — пояснил Сквидли, вместе с друзьями осторожно следуя за Сиротками. Бродяжки старались держаться позади и готовились убежать при малейших признаках неприятностей. Пройдя через проход, друзья оказались в просторном подвале. Некогда это было две смежных комнаты, но стена между ними обрушилась и тем самым превратила в большой зал. Пол был завален обломками стены и засыпан пылью. На стоящем среди обломков стуле лежал небольшой серо-зелёный камень. — А откуда у нас взялся стул? — озадаченно пробормотал Дженкс.
×
×
  • Создать...